{"1": {"fulltext": "", "height": "3478", "width": "2228", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0001.jp2"}, "2": {"fulltext": "Class_fSZ2j!bn\\nBook lAjL_\\nCOPYRIGHT DEPOSIT.", "height": "3259", "width": "2067", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0002.jp2"}, "3": {"fulltext": "", "height": "3259", "width": "2067", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0003.jp2"}, "4": {"fulltext": "", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0004.jp2"}, "5": {"fulltext": "", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0005.jp2"}, "6": {"fulltext": "HENRY WADSWORTH LONGFELLOW.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0006.jp2"}, "7": {"fulltext": "THE\\nSONG OF HIAWATHA\\nBY\\nHENRY W. LONGFELLOW\\nWITH BIOGRAPHICAL INTRODUCTION\\nNOTES AND APPENDIX\\nBy henry KETCHAM\\nNEW YORK\\nA. L. BURT. PUBLISHER\\nU,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0007.jp2"}, "8": {"fulltext": "64440\\n11348\\nLibrary of Congrese\\nTwo CepiES I^ECEiveo\\nJUN 27 1900\\nCopyright i\\\\*ry\\nSEt\u00c2\u00abN\u00c2\u00ab COPY.\\nDe\u00c2\u00bbtveft4 tf\\n\u00e2\u0080\u00a2KOER DIVISION,\\nJUN 29 1900", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0008.jp2"}, "9": {"fulltext": "CONTENTS.\\nPAGE\\nBiographical Introduction v\\nAuthor s Introduction 1\\nI. The Peace-Pipe 7\\nII. The Four Winds 15\\nIII. Hiawatha s Childhood 29\\nIV. Hiawatha and Mudjekeewis 40\\nV. Hiawatha s Fasting 54\\nVI. Hiawatha s Friends 67\\nVII. Hiawatha s Sailing 75\\nVIII. Hiawatha s Fishing 82\\nIX. Hiawatha and the Pearl-Feather 93\\nX. Hiawatha s Wooing 106\\nXI. Hiawatha s Wedding-Feast 119\\nXII. The Son of the Evening Star 130\\nXIII. Blessing the Corn-Fields 148\\nXIV. Picture- Writing 160\\nXV. Hiawatha s Lamentation 168\\nXVI. Pau-Puk-Keewis 178\\nXVII. The Hunting of Pau-Puk-Keewis 190\\nXVIII, The Death of Kwasind 207\\niii", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0009.jp2"}, "10": {"fulltext": "iv CONTENTS.\\nCHAPTER PAGE\\nXIX. The Ghosts 213\\nXX. The Famine 223\\nXXI. The White Man s Foot 231\\nXXII. Hiawatha s Departure 241\\nGlossary 253\\nAppendix 255", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0010.jp2"}, "11": {"fulltext": "BIOGRAPHICAL SKETCH.\\nOnly the circumstance that Longfellow lived\\nafter Irving instead of before him prevented his\\nbecoming, in at least one sense, the first American\\nman of letters. Irving, who was the first to win a\\ntransatlantic reputation, was essentially a man of\\nletters; Hawthorne had much of the poet in his\\nintellectual character, though he wrote only in\\nprose; Longfellow was distinctly a poet, a fact that\\nis plainly discernible in Hyperion and Outre-\\nMer, as well as in Evangeline and Hiawatha.^\\nIn him the reputation established by Irving and\\nsustained by Hawthorne suffered no dimming.\\nThere is no one American author whose genius\\ntowers conspicuously above all others, but Long-\\nfellow, by the nobility of his thought and the per-\\nfection of his form, whether he wrote in verse or\\nin prose, easily holds a place among the greatest.\\nOne of his characteristics is poetic maturity. Any\\ncollection of his best poems would include some-\\nthing that was written in his teens and something\\nthat was v/ritten after he was seventy years old.\\nThere was certainly growth in his boyhood and", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0011.jp2"}, "12": {"fulltext": "Vll\\nBIOGRAPHICAL SKETCH.\\nyouth, but there were no evidences of decay i.^\\nhis old age. His early work was mature but not\\nprecocious, and his later work is simple but not\\nchildish.\\nLike most people, especially those of talent or\\ngenius, his work and his interest in it were not\\nabsolutely even, but were subject to a tidal ebb and\\nflow. Thus we find him at the age of twenty-two\\nwriting from Germany, My poetic career is\\nfinished. He was mistaken. He was born a poet\\nand such he remained to his last year. Again\\nwhen he was about forty-five years of age, he\\nfeared he would write no more poetry. But he was\\nsoon at work with new subjects, treating them\\nwith undiminished grace. To his native talent he\\nadded habits of industry, regularity of life and of\\nwork, patience in revision: and the result is a large\\ncollection of poems every line of which reflects\\ncredit on the author.\\nHenry Wadsworth Longfellow was born at Port-\\nland, Maine, Feb. 27, 1807. He was a descendant\\nof William Longfellow of Hampshire^ England,\\nwho emigrated to this country and settled in New-\\nbury, Mass., in 1676. On his mother s side he was\\na lineal descendant of John Alden and Priscilla,\\nof Mayflower fame, and whom he charmingly cele-\\nbrated in his poem, The Courtship of Miles\\nStandish. His father, a lawyer, was a graduate of\\nHarvard and an intimate friend of Channing, and\\nhis mother was a daughter of Gen. Peleg Wads-\\nworth. Thus Henry was not only entitled to an\\n^aristocracy of brains, but his childhood was", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0012.jp2"}, "13": {"fulltext": "BIOGRAPHICAL SKETCH. Vli\\npassed amid influences of the finest intelleetua]\\nand social culture. His first lines, written at tha\\nage of thirteen, he had the pleasure of seeing in\\nprint in a local paper, and the anguish of hearing\\nseverely criticised. During his college life he pub-\\nlished some poems, and it is in keeping with his\\ncharacter that his first receipts were invested in\\nthe complete works of Chatterton.\\nAt the age of fourteen he entered Bowdoin Col-\\nlege, from which he was graduated in 1825. Haw-\\nthorne was a classmate, and though the two were\\nnot intimate in college, yet they became fast\\nfriends in after-lifc when both had successfully\\nentered the field of literature. The basis of their\\nfriendship seems to have been the mutual and gen-\\nerous appreciation of the literary triumphs of\\neach, and tliis friendship continued until the\\ndeath of Hawthorne in 1864, and v^^as placed in\\npermanent remembrance by Longfellow s beautiful\\npoem, Hawthorne. This friendship is deserving\\nof mention, not merely because of the striking\\ntalent of the two men, but specifically because the\\ntheme of Evangeline was first given to Haw-\\nthorne and he generously passed it over to his\\nfriend, believing that the latter would be able to\\ngive it a more perfect treatment.\\nAfter graduation he began the study of the law,\\nnot because he was satisfied with that, but because\\nit was the least unsatisfactory within his reach at\\nthat time. Soon the trustees of Bowdoin made\\nhim an informal offer of the Professorship of Mod-\\nern Languages. He at once went to Europe to fit", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0013.jp2"}, "14": {"fulltext": "Viu BIOGRAPHICAL SKETCH.\\nhimself for these duties. More than three years\\nhe devoted to close study in France, Spain, Italy,\\nGermany, Holland, and England. After a term of\\nsuccessful, not to say eminent, service in his alma\\nmater he was, in 1835, elected Professor of Belles-\\nLettres in Harvard College.\\nThis was the occasion of a second trip to Europe,\\nwhen he spent his time mostly in Denmark and\\nSweden, Holland and Germany, Switzerland and\\nthe Tyrol. It was at this time that his wife, whom\\nhe had married four years previously, died in Rot-\\nterdam. Her memory he later enshrined in Foot-\\nsteps of Angels\\nThe Being Beauteous,\\nWho unto my youth was given,\\nMore than all things else to love me;\\nAnd is now a saint in heaven.\\nIn 1837 Longfellow took up his residence in\\nCamhridge, living, first as lodger and afterwards\\nas owner, in the historic Craigie House, cele-\\nbrated as the residence of George Washington and\\nlater as that of various eminent and scholarly men.\\nIn this house he passed nearly a half-century, and\\nfor more than a generation it has been inseparably\\nassociated with his name. In 1842 he married\\nMiss Frances Appleton, whose father purchased\\nfor him the house and the neighboring grounds.\\nAfter nine years of married life she died a tragic\\ndeath. Her light summer clothing accidentally\\ncaught fire and she was burned, dying from the\\nburns and the shock. Eighteen years later he", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0014.jp2"}, "15": {"fulltext": "BIOGRAPHICAL SKETCH. IX\\nwrote The Cross of Snow, but showed the lines\\nto no one, they were found in his portfolio after\\nhis death:\\nSuch is the cross I wear upon my breast\\nThese eighteen years, through all the changing scenes\\nAnd seasons, changeless since the day she died.\\nThis leads to the remark that not a few of his\\npoems are in a sense autobiographical, at least\\nthey grew directly out of his own experience.\\nAmong this number may be mentioned: To the\\nEiver Charles, The Children s Hour, Resig-\\nnation, r he Open Window. This list might\\nbe lengthened indefinitely. The exquisite poem,\\nThe Two Angels, was written upon the birth of\\nhis daughter and the death of the wife of James\\nRussell Lowell.\\nIn 1854, after holding his professorship in Har-\\nvard for nearly twenty years, he resigned to give\\nhis entire time to literary production. The duties\\nof his professorship were not light, and to these\\nhe had added the labors of authorship, so that for\\nsome years his labors were irksome and he surely\\nearned the luxury of literary leisure. The succeed-\\ning years, however, show that he was not idle, for\\nmuch of his work and some of his best work, in-\\ncluding Hiawatha, Evangeline, and Tales\\nof a Wayside Inn, were the fruit of his leisure.\\nThough he was never a man of wealth, he was\\nat all times possessed of a competency, so that h\u00c2\u00a9\\nnever suffered from poverty nor was he driven to\\nuncongenial work. His success was continuous,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0015.jp2"}, "16": {"fulltext": "X BIOGRAPHICAL SKETCH.\\nso that lie was always aLle to gratify his taste for\\nart, music, the drama, travel, and chiefly for the\\ndivine art of hospitality, which he so generously\\nand gracefully dispensed. From the middle of his\\nlife to its close his Craigie House was the Mecca\\nof a continually increasing stream of pilgrims, in-\\ncluding all sorts and conditions of men, from the\\nlearned to the mere sight-seer, coming from both\\ncontinents, to do him honor. Thus he spent his\\nlast years in receiving homage and dispensing\\ntruth, beauty, and goodness until his death, March\\n24, 1882.\\nOne element of his poetry which is evident to\\neven the most cursory reader is the tone of deep\\nreligious emotion which pervades it all. So early\\nas his inaugural at Bowdoin he said: It is this\\nreligious feeling, this changing of the finite for\\nthe infinite this constant grasping after the in-\\nvisible things of another and a higher w^orld,\\nwhich makes the spirit of modern literature.\\nTowards this ideal he steadily worked through a\\nlong and active life. To those poeans which\\nmerely breathe the spirit of Christian piety may\\nbe added a large number which are religious in\\nform. A volume of considerable size could be\\nculled under some such title as Poems of Sorrow\\nand Comfort. Special mention may be made of\\nthose which touch the subject of death, including\\nThe Reaper and the Flowers, Two^ Angels,\\nEesignation, Auf Wiedersehen, and a host of\\nothers not less devout.\\nThe reader observes also the absence of the wit", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0016.jp2"}, "17": {"fulltext": "BIOGRAPHICAL SKETCH. XI\\nand humor which is almost universal in poets.\\nWhile Longfellow was always cheerful, he was\\nnever droll.\\nIt is to be noted that his lyrics are genuine\\nlyrics, that is tO say, they can be sung. Many of\\nthem have been set to music and have been cor-\\ndially received both in parlors and in concerts.\\nAmong these may be mentioned The Day is\\nDone, The Arrow and the Song, Daybreak,\\nThe Bridge, Good-night, Beloved, and\\nStars of a Summer Night.\\nTo the present writer it seems as if Longfellow\\nwill hold a permanent place in literature. Haw-\\nthorne, who was surely a good judge, wrote: I\\nread your poems over and over, and over again,\\nand continue to read them at all my leisure hours;\\nand they grow upon me at every re-perusal.\\nThe perspicacity of his style is by some con-\\nsidered a fault and by others a virtue. His mean-\\ning is expressed with absolute clearness. There is\\nno more doubt as to what he intended to say than\\nthere is of the Ten Commandments or the Beati-\\ntudes. His meaning is so plain that the reader\\nmisses the intellectual gymnastics required to dis-\\ncover the poet s thought. The poet does all the\\nwork, leaving none for the reader. If this be a\\nfault, it is shared by Wordsworth, Byron, and\\nBums.\\nIt is not easy to classify Longfellow^s poetry,\\nincluding, as it does, so wide a range of subject\\nand of treatment. There are dramas, lyrics, narra-\\ntives, and, not least, translations. His subjects are", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0017.jp2"}, "18": {"fulltext": "xu BIOGRAPHICAL SKETCH.\\ndrawn from France, Spain, Scandinavia, Italy, and\\nthe Great West. All these widely different subjects\\nare, with astonishing equality, treated delicately,\\nbeautifully, and with refinement. He exhibits a\\nsoul clothed with human affections and divine\\naspirations. He was a good, pure, true man, and\\nhe gave the best that was in him.\\nWhere all is wrought out with so much care, it\\nis not easy to name his best poem, or to give a list\\nof what may be called his best poems, for there are\\ndozens of them any one of which would cause his\\nname long to be held in loving remembrance, had\\nhe written no other. But the one which will al-\\nways be very closely linked to his fame is ^Evange-\\nline. The outline of this poem is the separa-\\ntion of two lovers and the long search of the hero-\\nine for her betrothed. The lovers have grown up\\nfrom childhood in their simple, unaffected, affec-\\ntionate life in Acadia until the deportation by the-\\nBritish, when they are separated. Evangeline\\nstarts on a pilgrimage of search for Gabriel which\\ntakes her through the South and the West. At last\\nin old age, she finds him dying in a hospital in\\nPhiladelphia and ministers to him in his last\\nhours. The pathetic story is narrated with pro-\\nfound sympathy, and the descriptions of natural\\nscenery which are frequently introduced are beau-\\ntiful in the last degree. The poem cannot be criti-\\ncised, it can only be admired. Emerson confessed\\nto a tear on reading it. Dr. S. G. Howe wrote to\\nthe author: You feed five times five thousand\\nsouls with spiritual food which makes them for-", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0018.jp2"}, "19": {"fulltext": "BIOGRAPHICAL SKETCH. xiit\\never better and stronger. I can [but] admire\\nthe instructive story, the sublime moral, the- true\\npoetry, which it contains. Patience, forbearance,\\nlong-suffering, love, faith, ^these are the things\\nwhich ^Evangeline teaches. Hawthorne wrote:\\nI have read Evangeline with more pleasure\\nthan it would be decorous to express.\\nThe verse chosen is hexameter. At that time it\\nwas a dictum of critics that that measure, while\\nperfect for Greek and Latin, was unsuitable for the\\nEnglish language. Longfellow chose the form de-\\nliberately and never doubted the wisdom of it.\\nWith very few exceptions the critics agreed with,\\nhim in this particular case. Lowell s judgment,\\nboth of the verse and the thought, will doubtless\\nbe final:\\nTis truth that I speak.\\nHad Theocritus written in English, not Greek,\\nI believe that his exquisite sense would scarce change a\\nline\\nIn that rare, tender, virgin-like pastoral, Evangeline.\\nThat s not ancient nor modern, its place is apart\\nWhere time has no sway, in the realm of pure Art.\\nTis a shrine of retreat from Earth s hubbub and strife,\\nAs quiet and chaste as the author s own life.\\nPressing close to Evangeline in popularity,\\nat least, is the Song of Hiawatha. This em-\\nbodies certain legends of the Indian race. It is\\nnot a copy of Indian life, it is an idealization of\\nthe best of that race which is so rapidly disappear-\\ning. From a note by the author we iearn that the\\nfoundation of this epic is the tradition of Hia-\\nwatha, a person of miraculous birth, who was sent", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0019.jp2"}, "20": {"fulltext": "XIV BIOGRAPHICAL SKETCH.\\namong them to clear their rivers, forests, and fish-\\ning grounds, and to teach them the arts of peace.\\nInto this tradition the author wove other curious\\nlegends. The scene of the poem is on the southern\\nshore of Lake Superior, in the region between the\\nPictured Rocks and the Grand Sable. The narra-\\ntive is fascinating, and the fidelity with which it\\nportrays the mythology and customs of the people\\nwith whom it deals is fully attested by Mr.\\nSchoolcraft, who is the standard authority on the\\nsubject.\\nThe Tales of a Wayside Inn is a series of\\nnarrative poems supposed to be told by a company\\nof men w^ho met at the old Sudbury Inn, the tales\\nbeing introduced by a prelude and connected by\\ninterludes.\\nThe Courtship of Miles Standish is a picture\\nof Puritan days, not less fascinating than the\\ncadences of Hiawatha. The story of the love\\nof John Alden and the beautiful Priscilla is told\\nwith every grace of poetry, but not sacrificing\\nfidelity to truth.\\nThe Building of the Ship, modeled after\\nSchiller s Lay of the Bell, is charming in its\\nconception and perfect in its details. It leads up\\nto the climax, which is a clarion ring of patriot-\\nism:\\nThou, too, sail on, Ship of State,\\nSail on, O Union, strong and great!\\nThe dramas, including The Spanish Student,\\nMichael Angelo, and a trilogy, Christus/ fill", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0020.jp2"}, "21": {"fulltext": "BIOGRAPHICAL SKETCH. XV\\nthe greatest bulk of any one class of Longfellow s\\npoems, but they are not his greatest works in any\\nother sense. They are dramatic in form and in\\nname, but not in fact, because, while they are good\\npoetry, they are lacking in the action which is\\nessential to the drama.\\nHis translations are noteworthy. Not to men-\\ntion the large number of brief poems, the .transla-\\ntion of Dante s Divine Comedy is a monumen-\\ntal work, quite enough in itself to establish the\\nreputation of one scholar and poet.\\nDuring the closing years of his life, after nearly\\nall of his intimate friends had died, he felt the\\nloneliness of his situation,\u00e2\u0080\u0094 despite the unparal-\\nleled and affectionate honors which he contin-\\nually received,\u00e2\u0080\u0094 and this fact is made apparent in\\nhis verse. At the fiftieth anniversary of his grad-\\nuation he returned to Bowdoin College as poet.\\nHis subject, Morituri Salutarnus, was taken from\\nthe words of the gladiator who, upon entering the\\narena, made his obeisance to the emperor in the\\nwords, C^sar, we who are about to die salute\\nthee. In a different spirit, but in the same w^ords,\\nthe poet, nearly seventy years of age, saluted the\\ncollege, the scenes of his youth, the instructors,\\nthe younger generation of scholars.\\nThe last collection of his poems bore the sig-\\nnificant title of Ultima Thule, suggesting the\\nlast resting-place of land before the ocean of\\neternity. However, it was in him to work and he\\ncould not rest in idleness. His very last verses\\nwere still more prophetic. These were The", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0021.jp2"}, "22": {"fulltext": "XVI BIOORAPHIGAL 8KETCH.\\nBells of San Bias/ and ended with the following\\nlines\\nOut of the shadow of night\\nThe world moves into light;\\nIt is daybreak everywhere!\\nLongfellow was a noble type of the cultivated\\nscholar, the polished gentleman, the sterling\\npatriot, and the generous host. As was fitting,\\nthe honors which came to him through a long life\\naccumulated during his last years. His books\\nfound a place not only in the libraries of scholars,\\nbut equally in the homes of the common people.\\nFor many years there was a stream of pilgrims to\\nCraigie House, including both famous and plain\\npeople, not only Americans but also Europeans.\\nAmong the latter his biographer mentions the fol-\\nlowing names: Hughes, Froude, Trollope, Wilkie\\nCollins, William Black, Kingsley, Professor\\nBonamy Price, Dr. Plumptre, Dean Sianley, Lord\\nHoughton, Lord and Lady Dufferin, the Duke of\\nArgyll, Coquerel, Salvini, Christine Nilsson, and\\nMadame Titjens. To these may be added Dom\\nPedro, emperor of Brazil. When he was last in\\nEngland he was honored by Queen Victoria, the\\nPrince of Wales, and Gladstone, which meant\\nthe entire English people. He was decorated by\\nboth the great universities of Oxford and Cam-\\nbridge.\\nBut an honor which was certainly not less than\\nthat of royalty and the universities was found in\\nthe devotion of the school children of the neigh-", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0022.jp2"}, "23": {"fulltext": "BIOGRAPHICAL SKETCH. xvu\\nborhood: When the spreading chestnut-tree/\\nunder which the village smithy stood, was cut\\ndown, seveD hundred children contributed their\\ndimes to have a library chair made from this for\\nthe poet. The chair was placed in his library on\\nhis seventy-second birthday. After this large\\nnumbers of public schools, not only in New Eng-\\nland but equally in distant parts of the land, be-\\ngan the practice of celebrating his birthday by re-\\nciting selections from his poems, and by biographi-\\ncal essays. The zest with which the children car-\\nried out these plans everywhere attested the sin-\\ncerity of their homage.\\nThe highest honor England confers on her illus-\\ntrious dead is a memorial in Westminster Abbey.\\nThis honor had been extended across the sea to\\nLongfellow, to whom a memorial bust was placed\\nin the famous Poets Corner. His life was passed\\nwithout a stain, and his verse is without a flaw.\\nHe wrote no line which dying he would wish to\\nblot, lor which living he might not justly be proud\\nHenry Ketcham.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0023.jp2"}, "24": {"fulltext": "", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0024.jp2"}, "25": {"fulltext": "THE SONG OF HIAWATHA.\\nINTRODUCTION.\\nShould you ask me, whence these stories\\nWhence these legends and traditions,\\nWith the odors of the forest,\\nWith the dew and damp of meadows.\\nWith the curling smoke of wigwams,\\nWith the rushing of great rivers,\\nWith their frequent repetitions,\\nAnd their wild reverberations,\\nAs of thunder in the mountains\\nI should answer, I should tell you\\nFrom the forests and the prairies,\\nFrom the great lakes of the ]^orthland.\\nFrom the land of the O jib ways,\\n1 The chain of lakes from Superior to Ontario.\\n1", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0025.jp2"}, "26": {"fulltext": "THE SONG OF HIAWATHA.\\nFrom the land of the Dacotahs,\\nFrom the mountains, moors, and fen-lands.\\nWhere the heron, the Shuh-shuh-gah,\\nFeeds among the reeds and rushes.\\nI repeat them as I heard them\\nFrom the lips of Nawadaha,\\nThe musician, the sweet singer.\\nShould you ask where Nawadaha\\nFound these songs, so wild and wayward,\\nFound these legends and traditions,\\nI should answer, I should tell you\\nIn the bird s-nests of the forest,\\nIn the lodges of the beaver.\\nIn the hoof-prints of the bison,\\nIn the eyry of the eagle\\nAll the wild-fowl sang them to him,\\nIn the moorlands and the fen-lands,\\nIn the melancholy marshes\\nChetowaik, the plover, sang them,\\nMahng, the loon, the wild goose, Wawa,\\nThe blue heron, the Shuh-shuh-gah,\\nAnd the grouse, the Mushkodasa\\nIf still further you should ask me.\\nSaying, Who was NaAvadaha", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0026.jp2"}, "27": {"fulltext": "INTRODUCTION. 3\\nTell US of this Nawadaha,\\nI should answer your inquiries\\nStraightway in such words as follow.\\nIn the Yale of Tawasentha,^\\nIn the green and silent valley,\\nBy the pleasant water-courses,\\nDwelt the singer Nawadaha.\\nEound about the Indian village\\nSpread the meadows and the corn-fields.\\nAnd beyond them stood the forest,\\nStood the groves of singing pine-trees,\\nGreen in Summer, white in Winter,\\nEver sighing, ever singing.\\nAnd the pleasant water-courses,\\nYou could trace them through the valley,\\nBy the rushing in the Spring-time,\\nBy the alders in the Summer,\\nBy the white fog in the Autumn,\\nBy the black line in the Winter\\nAnd beside them dwelt the singer.\\nIn the Yale of Tawasentha,\\nIn the green and silent valley.\\n^A creek now called Norman s Kill, running into the\\nHudson River, four miles below Albany, N. Y.", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0027.jp2"}, "28": {"fulltext": "THE song of HIAWATHA.\\nThere he sang of Hiawatha,\\nSang the song of Hiawatha,\\nSang his wondrous birth and being,\\nHow he prayed and how he fasted,\\nHow he lived, and toiled, and suffered.\\nThat the tribes of men might prosper.\\nThat he might advance his people\\nYe who love the haunts of Nature,\\nLove the sunshine of the meadow.\\nLove the shadow of the forest.\\nLove the wind among the branches,\\nAnd the rain-shower and the snow-storm.\\nAnd the rushing of great rivers\\nThrough their palisades of pine-trees,\\nAnd the thunder in the mountains.\\nWhose innumerable echoes\\nFlap like eagles in their eyries\\nListen to these wild traditions.\\nTo this Song of Hiawatha\\nYe who love a nation s legends.\\nLove the ballads of a people,\\nThat like voices from afar off\\nCall to us to pause and listen,\\nSpeak in tones so plain and childlike,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0028.jp2"}, "29": {"fulltext": "INTRODUCTION.\\nScarcely can the ear distinguish\\nWhether they are sung or spoken\\nListen to this Indian Legend,\\nTo this Song of Hiawatha\\nYe whose hearts are fresh and simple,\\nWho have faith in God and Nature,\\nWho believe, that in all ages\\nEvery human heart is human.\\nThat in even savage bosoms\\nThere are longings, yearnings, strivings\\nFor the good they comprehend not,\\nThat the feeble hands and helpless,\\nGroping blindly in the darkness.\\nTouch God s right hand in that darkness\\nAnd are lifted up and strengthened\\nListen to this simple story.\\nTo this Song of Hiawatha\\nYe, who sometimes, in your rambles\\nThrough the green lanes of the country,\\nWhere the tangled barberry-bushes\\nHang their tufts of crimson berries\\nOver stone walls gray with mosses,\\nPause by some neglected graveyard,\\nFor a while to muse, and ponder", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0029.jp2"}, "30": {"fulltext": "THE SONG OF HIAWATHA.\\nOn a half -effaced inscription,\\nWritten with little skill of song-craft,\\nHomely phrases, but each letter\\nFull of hope and yet of heart-break,\\nFull of all the tender pathos\\nOf the Here and the Hereafter\\nStay and read this rude inscription,\\nKead this Song of Hiawatha", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0030.jp2"}, "31": {"fulltext": "THE PEACE-PIPE.\\nOn the Mountains of the Prairie,V I\\nOn the great Red Pipe-stone Quarry,\\n^itche Manito, the mighty,\\nHe the Master of Life, descending,\\nOn the red crags of the quarry\\nStood erect, and called the nations,\\nCalled the tribes of men together.\\nFrom his footprints flowed a river,^\\nLeaped into the light of morning,\\n1 Mr. Catlin, in his Letters and Notes on the Manners, Cus-\\ntoms, and Conditions of the North A^nerican Indians, Vol. II.,\\np. 160, gives an interesting account of the Coteau des Prairies,\\nand the Red-Pipe stone Quarry. He says\\nHere (according to theii^ traditions) happened the mys-\\nterious birth of the red pipe, which has blown its fumes of\\npeace and w^ar to the remotest, corners of the continent\\nwhich has visited every warrior and passed through its red-\\ndened stem the irrevocable oath of w^ar and desolation. And\\nhere also the peace breathing calumet was born, and fringed\\nwith the eagle s quills, w^hich has shed its thrilling fumes\\nover the land, and soothed the fury of the relentless savage.\\nThe Great Spirit at an ancient period here called the\\nIndian nations together, and standing on the precipice of the\\nred pipe-stone rock, broke from its wall a piece, and made\\n7", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0031.jp2"}, "32": {"fulltext": "8 THE SONG OF HIAWATHA.\\nO er the precipice plunging downward\\nGleamed like Islikoodah,^4:he comet.\\nAnd the spirit, stooping earthward,\\nWith his finger on the meadow\\nTraced a winding pathway for it,\\nSaying to it Kun in this way\\nFrom the red stone of the quarry\\nWith his hand he broke a frag^ment,\\nMoulded it into a pipe-head,\\nShaped and fashioned it with figures ;-v\\nFrom the margin of the river\\nTook a long reed for a pipe-stem.\\nWith its dark green leaves upon it\\nFilled the ])ipe with bark of willowA\\nWith the bark of the red willow\\na huge pipe by turning it in his hand, which he smoked over\\nthem, and to the North, the South, the East, and the West,\\nand told them that this stone was red, that it was their\\nflesh, that they must use it for their pipes of peace, that\\nit belonged to them all, and that the war-club and scalping-\\nknife must not be raised on its ground. At the last whiff of\\nhis pipe liis head we7it into a great cloud, and the whole sur-\\nface of the rock for several miles was melted and glazed\\ntwo great ovens were opened beneath, and two women (guar-\\ndian spirits of the place) entered them in a blaze of fire and\\nthey are heard there yet (Tso-mec-cos-tee and Tso-me-cos-te-\\nwon-dee), answering to the invocations of the high-priests or\\nmedicine-men, who consult them when they are visitors to\\nthis sacred place.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0032.jp2"}, "33": {"fulltext": "THE PEACE-PIPE.\\nBreathed upon the neighboring forest,\\nMade its great boughs chafe together,\\nTill in flame they burst and kindled\\nAnd erect upon the mountains, y\\nGitche Manito, the mighty.\\nSmoked the calumet, the Peace-Pipe,^\\nAs a sifj:nal to the nations.\\nAnd the smoke rose slowly, slowly,-^\\nThrough the tranquil air of morning, ^v\\nFirst a single line of darkness,\\nThen a denser, bluer vapor,\\nThen a sno^Y-white cloud unfolding.\\nLike the tree-tops of the forest.\\nEver rising, rising, rising,\\nTill it touched the top of heaven.\\nTill it broke against the heaven,\\nAnd rolled outward all around it.\\nFrom the A^ale of Tawasentha,\\nFrom the Yalley of Wyoming,\\nFrom the groves of Tuscaloosa,\\nFrom the far-off Rocky Mountains,\\nFrom the Northern lakes and rivers,\\nAll the tribes beheld the signal.\\nSaw the distant smoke ascending.", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0033.jp2"}, "34": {"fulltext": "10 THE SONG OF HIAWATHA.\\nThe Pukwana of the Peace-Pipe.\\nAnd the Prophets of the nations\\nSaid Behold it, the Pukwana\\nBy this signal from afar off,\\nBending like a wand of willow,\\nWaving like a hand that beckons,\\nGitche Manito, the mighty,\\nCalls the tri-bes of men together.\\nCalls the warriors to his council\\nDown the rivers, o er the prairies,\\nCame the warriors of the nations,\\nCame the Delawares and Mohawks,\\nCame the Choctaws and Camanches,\\nCame the Shoshonies and Blackfeet,\\nCame the Pawnees and Omawhaws,^\\nCame the Mandans and Dacotahs, -^x\\nCame the Hurons/and Ojibways,^^\\nAll the warriors draw^n together\\nBy the signal of the Peace-Pipe,\\nTo the Mountains of the Prairie,\\n1 Smoke.\\n^Note the pronounciation, the accent being on the second\\nsyllable which makes the word euphonious, veiy different\\nfrom the pronunciation of the present day. A similar re-\\nmark may be made of the Indian words Ida ho, Otta wa,\\nand others.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0034.jp2"}, "35": {"fulltext": "THE PEACE-PIPE. H\\nTo the great Red Pipe-stone Quarry.\\nAnd they stood there on the meadow,\\nWith their weapons and their war-gear,\\nPainted like the leaves of Autumn,\\nPainted like the sky of morning,\\nWildly glaring at each other\\nIn their faces stern defiance,\\nIn their hearts the feuds of ages,\\nThe hereditary hatred.\\nThe ancestral thirst of vengeance.\\nGitche Manito, the mighty,\\nThe creator of the nations,\\nLooked upon them with compassion,^\\nWith paternal love and pity\\nLooked upon their wrath and wrangling\\nBut as quarrels among children,\\nBut as feuds and fights of children\\nOver them he stretched his right hand,\\nTo subdue their stubborn natures,\\nTo allay their thirst and fever,\\nBy the shadow of his right hand y\\nSpake to them with voice majestic\\nAs the sound of far-off waters,\\nFalling into deep abysses,", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0035.jp2"}, "36": {"fulltext": "12 THE SONG OF HIAWATHA.\\nWarning, chiding, spake in this wise\\nO my children my poor children\\nListen to the words of wisdom,\\nListen to the words of warnincr.\\nFrom the lips of the Great Spirit,\\nFrom the Master of Life, vwho made you\\nIJiJ ^l have given you lands to hunt in,\\nI have given you streams to fish in,\\nI have given you bear and bison,\\nI have given you roe and reindeer,\\nI have given you brant and beaver,\\nFilled the marshes full of wild-fowl.\\nFilled the rivers full of fishes\\nWhy then are you not contented\\nWhy then Avill you hunt each other\\nI am weary of your quarrels,\\nWeary of your wars and bloodshed,\\nWeary of your prayers for vengeance,\\nOf your wranglings and dissensions\\nAll your strength is in your union,\\nAll your danger is in discord\\nTherefore be at peace henceforward.\\nAnd as brothers live together.\\nI will send a Prophet to you,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0036.jp2"}, "37": {"fulltext": "THE PEACE-PIPE. 13\\nA Deliverer of the nations,\\nWho shall guide you and shall teach you,\\nWho shall toil and suffer with you.\\nIf you listen to his counsils,\\nYou will multiply and prosper\\nIf his warnings pass unheeded, i\\nYou will fade away and perish\\nBathe now in the stream before you,\\nWash the war-painty from your faces,\\nWash the blood-stains from your fingers^\\nBury your war-clubs, and your weapons\u00e2\u0080\u009e\\nBreak the red stone from this quarry^^\\nMould and make it into Peace-Pipes,\\nTake the reeds that grow beside you^\\nDeck them with your brightest feathers,\\nSmoke the calumet together.\\nAnd as brothers live henceforward\\nThen upon the ground the warriors\\nThrew their cloaks and shirts of deer-skin,\\nThrew their weapons and their war-gear,\\nLeaped into the rushing river.\\nWashed the war-paint from their faces.\\nClear above them flowed the water,\\n1 The pipe of peace.", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0037.jp2"}, "38": {"fulltext": "14 THE SONG OF HIAWATHA.\\nClear and limpid from the footprints\\nOf the Master of Life descending\\nDark below them flowed the water,/\\nSoiled and stained with streaks of crimson,\\nAs if blood were mingled with it\\nFrom the river came the warriors,\\nClean and washed from all their war-paint\\nOn the banks their clubs they buried.\\nBuried all their warlike weapons.\\nGitche Manito, the mighty,\\nThe Great Spirit, the creator.\\nSmiled upon his helpless children\\nAnd in silence all the warriors-^\\nBroke the red stone of the quarry,/\\nSmoothed and formed it into Peace-Pipes,\\\\\\nBroke the long reeds by the river,/\\nDecked them with their brightest feathers, v\\nAnd departed each one homeward.\\nWhile the Master of Life, ascending.\\nThrough the opening of cloud-curtains.\\nThrough the doorways of the heaven,\\nVanished from before their faces.\\nIn the smoke that rolled around him,\\nThe Pukwana of the Peace-Pipe", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0038.jp2"}, "39": {"fulltext": "11.\\nTHE FOIJfl WINDS.\\nHonor be to Mudjekeewis\\nCried the warriors, cried the old men,\\nWhen he came in triumph homeward\\nWith the sacred Belt of Wampum,\\nFrom the regions of the North-Wind,\\nFrom the kingdom of Wabasso,\\nFrom the land of the White Rabbit.\\nHe had stolen the Belt of Wampum\\nFrom the neck of Mishe-Mokwa,\\nFrom the Great Bear of the mountains,\\nFrom the terror of the nations,\\nAs he lay asleep and cumbrous\\nOn the summit of the mountains.\\nLike a rock with mosses on it,\\nSpotted brown and gray with mosses.\\n1 The father of Hiawatha, the Wind, afterwards Kabeyun\\nthe West Wind.\\n2 This word means both the North and the white rabbit.\\n15", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0039.jp2"}, "40": {"fulltext": "IQ THE SONG OF HIAWATHA.\\nSilently he stole upon him.\\nTill the red nails of the monster\\nAlmost touched him, almost scared him,\\nTill the hot breath of his nostrils\\nWarmed the hands of Mudjekeewis,\\nAs he drew the Belt of Wampum\\nOver the round ears, that heard not,\\nOver the small eyes, that saw not.\\nOver the long nose and nostrils.\\nThe black muffle of the nostrils.\\nOut of which the heavy breathing\\nWarmed the hands of Mudjekeewis.\\nThen he swung aloft his war-club.\\nShouted loud and long his war-cry.\\nSmote the mighty Mishe-Mokwa\\nIn the middle of the forehead,\\nBight between the eyes he smote him.\\nWith the heavy blow bewildered,\\nEose the Great Bear of the mountains,\\nBut his knees beneath him trembled.\\nAnd he whimpered like a woman.\\nAs he reeled and staggered forward,\\nAs he sat upon his haunches\\nAnd the mighty Mudjekeewis,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0040.jp2"}, "41": {"fulltext": "THE FOUR WINDS. 17\\nStanding fearlessly before him,\\nTaunted him in loud derision,\\nSpake disdainfully in this wise\\nHark you, Bear you are a coward,\\nAnd no Brave, as you pretended\\nElse you would not cry and whimper\\nLike a miserable woman\\nBear you know our tribes are hostile,\\nLong have been at war together\\nNow you find that we are strongest,\\nYou go sneaking in the forest,\\nYou go hiding in the mountains\\nHad you conquered me in battle\\nNot a groan would I have uttered\\nBut you. Bear sit here and whimper.\\nAnd disgrace your tribe by crying,\\nLike a wretched Shaugodaya,\\n1 This anecdote is from Heckewelder. In his account of\\nthe Indian Nations, he describes an Indian hunter as address-\\ning a bear in nearly these words. I was present, he says,\\nat the deUvery of this curious invective when the hunter\\nhad despatched the bear, I asked him how he thought that\\npoor animal could understand what he said to it O, said\\nhe in answer, the bear understood me very well did you\\nnot observe how ashamed he looked while I was upbraiding\\nhim \u00e2\u0080\u0094Transactions of the American Philosophical Society,\\nVol. I., p. 240.\\n2", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0041.jp2"}, "42": {"fulltext": "18 THE SONG OF HIAWATHA.\\nLike a cowardly old woman\\nThen again he raised his war-club.\\nSmote again the Mishe-Mokvva\\nIn the middle of his forehead,\\nBroke his skull, as ice is broken\\nWhen one goes to fish in Winter.\\nThus was slain the Mishe-Mokwa,\\nHe the Great Bear of the mountains,\\nHe the terror of the nations.\\nHonor be to Mudjekeewis!\\nWith a shout exclaimed the people,\\nHonor be to Mudjekeewis\\nHenceforth he shall be the West- Wind,\\nAnd hereafter and for ever\\nShall he hold supreme dominion\\nOver all the winds of heaven.\\nCall him no more Mudjekeewis,\\nCall him Kabeyun, the West-Wind!\\nThus was Mudjekeewis chosen\\nFather of the Winds of Heaven.\\nFor himself he kept the West- Wind,\\nGave the others to his children\\nCnto Wabun gave the Fast-Wind,\\nGave the South to Shawondasee,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0042.jp2"}, "43": {"fulltext": "THE FOUR WINDS. 19\\nAnd the North- Wind, wild and cruel,\\nTo the fierce Kabibonoldva.\\nYoung and beautiful was Wabun\\nHe it was who brought the morning,\\nHe it w^as whose silver arrows\\nChased the dark o er hill and valley;\\nHe it was w^hose cheeks were painted\\nWith the brightest streaks of crimson,\\nAnd whose voice awoke the village.\\nCalled the deer, and called the hunter.\\nLonely in the sky was Wabun\\nThough the birds sang gayly to him,\\nThough the wald-fiowers of the meadow\\nFilled the air with odors for him,\\nThough the forests and the rivers\\nSang and shouted at his coming,\\nStill his heart was sad within him,\\nFor he was alone in heaven.\\nBut one morning, gazing earth w^ard,\\nWhile the village still was sleeping.\\nAnd the fog lay on the river.\\nLike a ghost, that goes at sunrise,\\nHe beheld a maiden walking\\nAll alone upon a meadow,", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0043.jp2"}, "44": {"fulltext": "THE SONG OF HIAWATHA.\\nGathering water-flags and rushes\\nBy a river in the meadow.\\nEvery morning, gazing earthward,\\nStill the first thing he beheld there\\nWas her blue eyes looking at him,\\nTwo blue lakes among the rushes.\\nAnd he loved the lonely maiden,\\nWho thus Avaited for his coming\\nFor they both w^ere solitary.\\nShe on earth and he in heaven.\\nAnd he wooed her with caresses.\\nWooed her with his smile of sunshine.\\nWith his flattering words he wooed her,\\nWith his sighing and his singing.\\nGentlest whispers in the bra-nches,\\nSoftest music, sweetest odors.\\nTill he drew her to his bosom,\\nFolded in his robes of crimson.\\nTill into a star he changed her.\\nTrembling still upon his bosom\\nAnd for ever in the heavens\\nThey are seen together walking,\\nWabun and the Wabun-Annung,\\nWabun and the Star of Morning.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0044.jp2"}, "45": {"fulltext": "THE FOUR WINDS. 21\\nBut the fierce Kabibonokka\\nHad his dwelling among icebergs.\\nIn the everlasting snow-drifts,\\nIn the kingdom of Wabasso,\\nIn the land of the White Eabbit.\\nHe it was whose hand in Autumn\\nPainted all the trees with scarlet,\\nStained the leaves with red and yellow\\nHe it was who sent the snow-flakes,\\nSifting, hissing through the forest,\\nFroze the ponds, the lakes, the rivers.\\nDrove the loon and sea-gull southward,\\nDrove the cormorant and heron\\nTo their nests of sedge and sea-tang\\nIn the realms of Shawondasee.\\nOnce the fierce Kabibonokka\\nIssued from his lodge of snow-drifts,\\nFrom his home among the icebergs,\\nAnd his hair, with snow besprinkled.\\nStreamed behind him like a river.\\nLike a black and wintr}^ river.\\nAs he howled and hurried southward,\\nOver frozen lakes and moorlands.\\nThere among the reeds and rushes", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0045.jp2"}, "46": {"fulltext": "|)2 THE SONG OF HIAWATHA.\\nFound he Shingebis, the diver,\\nTrailing strings of fish behind him,\\nO er the frozen fens and moorlands,\\nLingering still among the moorlands.\\nThough his tribe had long departed\\nTo the land of Shawondasee.\\nCried the fierce Kabibonokka,\\nWho is this that dares to brave me\\nDares to stay in my dominions,\\nWhen the Wawa has departed.\\nWhen the wild-goose has gone southward.\\nAnd the heron, the Shuh-shuh-gah,\\nLong ago departed southward\\nI will go into his wigwam,\\nI will put his smouldering fire X)ut\\nAnd at night Kabibonokka\\nTo the lodge came wild and wailing,\\nHeaped the snow in drifts about it,\\nShouted down into the smoke-flue,\\nShook the lodge-poles in his fury.\\nFlapped the curtain of the door-way\u00e2\u0080\u009e\\nShingebis, the diver, feared not\\nShingebis, the diver, cared not\\nFour great logs had he for fire-^70od,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0046.jp2"}, "47": {"fulltext": "THE FOUR WINDS. 23\\nOne for each moon of the winter,\\nAnd for food the fishes served hmi.\\nBy his blazing fire he sat there,\\nWarm, and merry, eating, laughing,\\nSinging, O Kabibonokka,\\nYou are but my fellow-mortal\\nThen Kabibonokka entered,\\nAnd thouo:h Shino^ebis, the diver.\\nFelt his presence by the coldness,\\nFelt his icy breath upon him,\\nStill he did not cease his singing.\\nStill he did not leave his laughing,\\nOnly turned the log a little.\\nOnly made the fire burn brighter.\\nMade the sparks fly up the smoke-flue.\\nFrom Kabibonokka s forehead.\\nFrom his snow-besprinkled tresses,\\nDrops of sweat fell fast and heavy,\\nMaking dints upon the ashes.\\nAs along the eaves of lodges.\\nAs from drooping boughs of hemlock,\\nDrips the melting snoAv in s]: ring-time,\\nMaking hollows in the snow-drifts.\\nTill at last he rose defeated,", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0047.jp2"}, "48": {"fulltext": "24: THE SONG OF HIAWATHA.\\nCould not bear the heat and laughter,\\nCould not bear the merry singing,\\nBut rushed headlong through the door-way,\\nStamped upon the crusted snow-drifts,\\nStamped upon the lakes and rivers,\\nMade the snow upon them harder,\\nMade the ice upon them thicker.\\nChallenged Shingebis, the diver,\\nTo come forth and wrestle with him.\\nTo come forth and wrestle naked\\nOn the frozen fens and moorlands.\\nForth went Shingebis, the diver.\\nWrestled all night with the JSTorth-AYind,\\nWrestled naked on the moorlands\\nWith the fierce Kabibonokka,\\nTill his panting breath grew fainter,\\nTill his frozen grasp grew feebler.\\nTill he reeled and staggered backward,\\nAnd retreated, baffled, beaten.\\nTo the kingdom of Wabasso,\\nTo the land of the White Eabbit,\\nHearing still the gusty laughter.\\nHearing Shingebis, the diver.\\nSinging, O Kabibonokka,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0048.jp2"}, "49": {"fulltext": "THE FOUR WINDS. 25\\nYou are but my fellow-mortal\\nShawondasee, fat and lazy,\\nHad his dwelling far to southward,\\nIn the drowsy, dreamy sunshine,\\nIn the never-ending Summer.\\nHe it was who sent the wood-birds.\\nSent the Opechee, the robin,\\nSent the blue-bird, the Owaissa,\\nSent the ShawshaAv, sent the swallow.\\nSent the wild-goose, Wawa, northward,\\nSent the melons and tobacco.\\nAnd the grapes in purple clusters.\\nFrom his pipe the smoke ascending\\nFilled the sky with haze and vapor.\\nFilled the air with dreamy softness.\\nGave a twinkle to the water.\\nTouched the rugged hills with smoothness,\\nBrought the tender Indian Summer,\\nIn the Moon when nights are brightest,\\nIn the dreary moon of SnoAv-shoes.\\nListless, careless Shawondasee\\nIn his life he had one shadow.\\nIn his heart one sorrow had he.\\nOnce, as he was gazing northward,", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0049.jp2"}, "50": {"fulltext": "26 THE SONG OF HIAWATHA.\\nFar away upon a prairie\\nHe beheld a maiden standing,\\nSaw a tall and slender maiden\\nAll alone upon a prairie\\nBrightest green were all her garments\\nAnd her hair was like the sunshine.\\nDay by day he gazed upon her,\\nDay by day he sighed with passion,\\nDay by day his heart within him\\nGrew more hot with love and longing\\nFor the maid with yellow tresses.\\nBut he was too fat and lazy\\nTo bestir himself and woo her\\nYes, too indolent and easy\\nTo pursue her and persuade her.\\nSo he only gazed upon her.\\nOnly sat and sighed with passion\\nFor the maiden of the prairie.\\nTill one morning, looking northward,\\nHe beheld her yellow tresses\\nChanged and covered o er with whiteness,\\nCovered as with whitest snow-flakes.\\nAh my brother from the North-land,\\nFrom the kingdom of Wabasso,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0050.jp2"}, "51": {"fulltext": "THE FOUR WINDS. 27\\nFrom the land of the White Eabbit\\nYou have stolen the maiden from me,\\nYou have laid your hand upon her,\\nYou have wooed and won my maiden,\\nWith your stories of the l^orth-land\\nThus the wretched Shawondasee\\nBreathed into the air his sorrow\\nAnd the South- Wind o er the prairie\\nWandered warm with sighs of passion,\\nWith the sighs of Shawondasee,\\nTill the air seemed full of snow-flakes.\\nFull of thistle-down the prairie,\\nAnd the maid with hair like sunshine\\nVanished from his sight for ever\\nIN ever more did Shawondasee\\nSee the maid with yellow tresses\\nPoor, deluded Shawondasee\\nT was no woman that you gazed at,\\nT was no maiden that you sighed for,\\nT was the prairie dandelion\\nThat through all the dreamy Summer\\nYou had gazed at with such longing.\\nYou had sighed for with such passion,\\nAnd had puffed away for ever,", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0051.jp2"}, "52": {"fulltext": "28 THE SONG OF HIAWATHA.\\nBlown into the air with sighing.\\nAh deluded Shawondasee\\nThus the Four Winds were divided\\nThus the sons of Mudjekeewis\\nHad their stations in the heavens,\\nAt the corners of the heavens\\nFor himself the West-Wind only\\nKept the mighty Mudjekeewis.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0052.jp2"}, "53": {"fulltext": "III.\\nHiawatha s childhood.\\nDownward through the evening twilight.\\nIn the days that are forgotten,\\nIn the unremembered ages,\\nFrom the full moon fell ]N okomis,\\nFell the beautiful ]N okomis,\\nShe a wife, but not a mother.\\nShe was sporting with her women,\\nSwinging in a swing of grape-vines.\\nWhen her rival, the rejected,\\nFull of jealousy and hatred.\\nCut the leafy swing asunder.\\nCut in twain the twisted grape-vines.\\nAnd ]^okomis fell affrighted\\nDownward through the evening twilight.\\nOn the Muskoday, the meadow,\\nOn the prairie full of blossoms.\\nSee a star falls said the people\\n29", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0053.jp2"}, "54": {"fulltext": "30 THE SONG OF HIAWATHA.\\nFrom the sky a star is falling\\nThere among the ferns and mosses,\\nThere among the prairie lilies,\\nOn the Muskoday, the meadow,\\nIn the moonlight and the starlight,\\nFair Nokomis bore a daughter.\\nAnd she called her name Wenonah,^\\nAs the first-born of her daughters.\\nAnd the daughter of Nokomis\\nGrew up like the prairie lilies,\\nGrew a tall and slender maiden,\\nWith the beauty of the moonlight.\\nWith the beauty of the starlight.\\nAnd Nokomis warned her often.\\nSaying oft, and oft repeating*,\\nO, beware of Mudjekeewis,\\nOf the West- Wind, Mudjekeewis\\nListen not to what he tells you\\nLie not down upon the meadow.\\nStoop not down among the lilies.\\nLest the West-Wind come and harm you\\nBut she heeded not the warning,\\nHeeded not those words of wisdom,\\niNow spelled Winona, but should be pronounced as above.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0054.jp2"}, "55": {"fulltext": "HIAWATHA S CHILDHOOD. 3I\\nAnd the West-Wind came at evening,\\nWalking lightly o er the prairie,\\nWhispering to the leaves and blossoms,\\nBending low the flowers and grasses.\\nFound the beautiful Wenonah,\\nLying there among the lilies,\\nWooed her with his words of sweetness.\\nWooed her with his soft caresses.\\nTill she bore a son in sorrow.\\nBore a son of love and sorrow.\\nThus was born my Hiawatha,\\nThus was born the child of wonder\\nBut the daughter of I^okomis,\\nHiawatha s gentle mother.\\nIn her anguish died deserted\\nBy the West- Wind, false and faithless,\\nBy the heartless Mudjekeewis.\\nFor her daughter, long and loudly\\nWailed and wept the sad Nokomis\\nO that I were dead she murmured.\\nO that I were dead as thou art\\nNo more w^ork, and no more weeping,\\nWahonomin Wahonomin\\n1 A cry of lamentation.", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0055.jp2"}, "56": {"fulltext": "32 THE SONG OF HIAWATHA.\\nBy the shores of Gitche Gumee,\\nBy the shining Big-Sea- Water,\\nStood the wigwam of Nokomis,\\nDaughter of the Moon, Nokomis.\\nPark behind it rose the forest,\\nEose the black and gloomy pine-trees,\\nRose the firs with cones upon them\\nBright before it beat the water,\\nBeat the clear and sunny water,\\nBeat the shining Big-Sea- Water.\\nThere the wrinkled, old Nokomis\\nNursed the little Hiawatha,\\nBocked him in his linden cradle.\\nBedded soft in moss and rushes,\\nSafely bound with reindeer sinews\\nStilled his fretful wail by saying,\\nHush the Naked Bear 2 will get thee\\n1 Lake Superior.\\nHeckewelder, in a letter published in the Transactions of\\nthe American Philosophical Society, Vol. IV., p. 260, speaks\\nof this tradition as prevalent among the Mohicans and\\nDelawares.\\nTheir reports, he says, run thus that among all ani-\\nmals had been formerly in this country, this was the most\\nferocious that it was much larger than the largest of the\\ncommon bears, and remarkably long-bodied all over (except\\na spot of hair on its back of a white color) naked.\\nThe history of this animal used to be a subject of conver-", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0056.jp2"}, "57": {"fulltext": "HIAWATHA S CHILDHOOD. 33\\nLulled him into slumber, singing,\\nEwa-yea my little owlet\\nWho is this, that lio:hts the wio-wam\\nWith his great eyes lights the wigwam\\nEwa-3^ea my little owlet\\nMany things Nokomis taught him\\nOf the stars that shine in heaven\\nShowed him Ishkoodah, the comet,\\nIshkoodah, with fiery tresses\\nShowed the Death-Dance of the spirits,\\nWarriors with their plumes and w^ar-clubs\\nFlaring far away to northward\\nIn the frosty nights of Winter\\nShowed the broad, white road in heaven.\\nPathway of the ghosts, the shadows,\\nRunning straight across the heavens.\\nCrowded with the ghosts, the shadows.\\nAt the door on summer evenings\\nSat the little Hiawatha\\nHeard the whispering of the pine-trees,\\nsation among the Indians, especially when in the woods\\na hunting. I have also heard them say to their children when\\ncrying Hush the naked bear will hear you, be upon you,\\nand devour you.\\n1 Lullaby.\\n3", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0057.jp2"}, "58": {"fulltext": "34 THE SONG OF HIAWATHA,\\nHeard the lapping of the water,\\nSounds of music, words of wonder\\nMinne-wawa said the pine-trees,\\nMudway-aushka said the water.\\nSaw the fire-fiy, Wah-wah-taysee,\\nFlitting through the dusk of evening,\\nWith the twinkle of its candle\\nLighting up the brakes and bushes,\\nAnd he sang the song of children,\\nSang the song Nokomis taught him\\nWah Wah-taysee, little fire-fly,\\nLittle, flitting, white-fire insect,\\nLittle, dancing, white-fire creatures\\nLight me wdth your little candle,\\nEre upon my bed I lay me.\\nEre in sleep I close my eyelids\\nSaw the moon rise from the w^ater\\nRippling, rounding from the water,\\nSaw the flecks and shadow^s on it.\\nWhispered, What is that, Nokomis\\nAnd the good Nokomis answered\\nOnce a warrior, very angry.\\nSeized his grandmother, and threw her\\nUp into the sky at midnight", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0058.jp2"}, "59": {"fulltext": "HIAWATHA S CHILDHOOD. 35\\nRight against the moon he threw her\\nT is her body that you see there.\\nSaw the rainbow in the heaven,\\nIn the eastern sky, the rainbow.\\nWhispered, What is that, Kokomis\\nAnd the good N^okomis answered\\nT is the heaven of flowers you see there\\nAll the wild-flowers of the forest,\\nAll the lilies of the prairie.\\nWhen on earth they fade and perish,\\nBlossom in that heaven above us.\\nWhen he heard the owls at midnight,\\nHooting, laughing in the forest,\\nWhat is that he cried in terror\\nWhat is that he said, Nokomis?\\nAnd the good Kokomis answered\\nThat is but the owl and owlet,\\nTalking in their native language.\\nTalking, scolding at each other.\\nThen the little Hiawatha\\nLearned of every bird its language.\\nLearned their names and all their secrets.\\nHow they built their nests in Summer,\\nWhere they hid themselves in Winter,", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0059.jp2"}, "60": {"fulltext": "36 THE SONG OF HIAWATHA.\\nTalked with them whene er he met them,\\nCalled them Hiawatha s Chickens.\\n/i^/Of all beasts he learned the language,\\nLearned their names and all their secrets,\\nHow the beavers built their lodges,\\nWhere the squirrels hid their acorns.\\nHow the reindeer ran so swiftly,\\nWhy the rabbit was so timid.\\nTalked with them whene er he met them,\\nCalled them Hiawatha s Brothers.\\nThen lagoo, the great boaster.\\nHe the marvellous story-teller.\\nHe the traveller and the talker.\\nHe the friend of old Nokomis,\\nMade a bow for Hiawatha\\nFrom a branch of ash he made it.\\nFrom an oak-bough made the arrows.\\nTipped w^ith flint, and winged with feathers,\\nAnd the cord he made of deer-skin.\\nThen he said to Hiawatha\\nGo, my son, into the forest.\\nWhere the red deer herd together,\\nKill for us a famous roebuck.\\nKill for us a deer with antlers", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0060.jp2"}, "61": {"fulltext": "HIAWATHA S CHILDHOOD. 37\\nForth into the forest straightway\\nAll alone walked Hiawatha\\nProudly, with his bow and arrows\\nAnd the birds sang round him, o er him,\\nDo not shoot us, Hiawatha\\nSang the Opechee, the robin,\\nSang the blue-bird, the Owaissa,\\nDo not shoot us, Hiawatha\\nUp the oak-tree, close beside him.\\nSprang the squirrel, Adjidaumo,\\nIn and out among the branches,\\nCoughed and chattered from the oak-tree.\\nLaughed, and said between his laughing,\\nDo not shoot me, Hiawatha\\nAnd the rabbit from his pathway\\nLeaped aside, and at a distance\\nSat erect upon his haunches.\\nHalf in fear and half in frolic.\\nSaying to the little hunter,\\nDo not shoot me, Hiawatha\\nBut he heeded not, nor heard them,\\nFor his thoughts were with the red deer\\nOn their tracks his eyes were fastened.\\nLeading downward to the river.", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0061.jp2"}, "62": {"fulltext": "38 THE SONG OF HIAWATHA.\\nTo the ford across the river,\\nAnd as one in slumber walked he.\\nHidden in the alder-bushes,\\nThere he waited till the deer came.\\nTill he saw two antlers lifted,\\nSaw two eyes look from the thicket.\\nSaw two nostrils point to windward.\\nAnd a deer came down the pathway.\\nFlecked with leafy light and shadow\\nAnd his heart within him fluttered,\\nTrembled like the leaves above him.\\nLike the birch-leaf palpitated,\\nAs the deer came down the pathway.\\nThen, upon one knee uprising,\\nHiawatha aimed an arrow\\nScarce a twig moved with his motion.\\nScarce a leaf was stirred or rustled.\\nBut the wary roebuck started,\\nStamped with all his hoofs together.\\nListened with one foot uplifted.\\nLeaped as if to meet the arrow\\nAh the singing, fatal arrow.\\nLike a wasp it buzzed and stung him\\nDead he lay there in the forest.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0062.jp2"}, "63": {"fulltext": "HIAWATHA S CHILDHOOD. 39\\nBy the ford across the river\\nBeat his timid heart no longer,\\nBut the heart of Hiawatha\\nThrobbed and shouted and exulted,\\nAs he bore the red deer homeward,\\nAnd lagoo and l^okomis\\nHailed his coming with applauses.\\nFrom the red deer s hide Nokomis\\nMade a cloak for Hiawatha,\\nFrom the red deer s flesh Nokomis\\nMade a banquet in his honor.\\nAll the village came and feasted.\\nAll the guests praised Hiawatha,\\nCalled him Strong-Heart, Soan-ge-taha\\nCalled him Loon-Heart, Mahn-go-taysee", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0063.jp2"}, "64": {"fulltext": "lY.\\nHIAWATHA AND MUDJEKEEWIS.\\nOut of childhood into manhood\\n]N ow had grown my Hiawatha,\\nSkilled in all the craft of hunters,\\nLearned in all the lore of old men,\\nIn all youthful sports and pastimes,\\nIn all manly arts and labors.\\nSwift of foot was Hiawatha\\nHe could shoot an arrow from him.\\nAnd run forward with such fleetness.\\nThat the arrow fell behind him\\nStrong of arm was Hiawatha\\nHe could shoot ten arrows upward,\\nShoot them with such strength and swiftness,\\nThat the tenth had left the bow-string\\nEre the first to earth had fallen\\nHe had mittens, Minjekahwun,\\nMagic mittens made of deer-skin\\n40", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0064.jp2"}, "65": {"fulltext": "HIAWATHA AND MUDJEKEEWIS. 4^\\nWhen upon his hands he wore them,\\nHe could smite the rocks asunder,\\nHe could grind them into powder.\\nHe had moccasins enchanted.\\nMagic moccasins of deer-skin\\nWhen he bound them round his ankles,\\nWhen upon his feet he tied them,\\nAt each stride a mile he measured\\nMuch he questioned old Nokomis\\nOf his father Mudjekeewis\\nLearned from her the fatal secret\\nOf the beauty of his mother.\\nOf the falsehood of his father\\nAnd his heart was hot within him.\\nLike a living coal his heart was.\\nThen he said to old Nokomis,\\nI will go to Mudjekeewis,\\nSee how fares it with my father,\\nAt the doorways of the West-Wind,\\nAt the portals of the Sunset\\nFrom his lodge went Hiawatha,\\nDressed for travel, armed for hunting\\nDressed in deer-skin shirt and leggings,\\nRichly wrought with quills and wampum", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0065.jp2"}, "66": {"fulltext": "42 THE SONG OF HIAWATHA.\\nOn bis head his eagle-feathers,\\nEound his waist his belt of wampum,\\nIn his hand his bow of ash- wood.\\nStrung with sinews of the reindeer\\nIn his quiver oaken arrows,\\nTipped with jasper, winged with feathers\\nWith his mittens, Minjekahwun,\\nWith his moccasins enchanted.\\nWarning said the old Nokomis,\\nGo not forth, O Hiawatha\\nTo the kingdom of the West-Wind,\\nTo the realms of Mudjekeewis,\\nLest he harm you with his magic.\\nLest he kill you with his cunning\\nBut the fearless Hiawatha\\nHeeded not her woman s warning\\nForth he strode into the forest.\\nAt each stride a mile he measured\\nLurid seemed the sky above him.\\nLurid seemed the earth beneath him.\\nHot and close the air around him.\\nFilled with smoke and fiery vapors.\\nAs of burning woods and prairies.\\nFor his heart was hot within him.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0066.jp2"}, "67": {"fulltext": "HIAWATHA AND MUDJEKEEWIS. 43\\nLike a living coal his heart was.\\nSo he journeyed westward, westward,\\nLeft the fleetest deer behind him,\\nLeft the antelope and bison\\nCrossed the rushing Esconawbaw,^\\nCrossed the mighty Mississippi,\\nPassed the Mountains of the Prairie,\\nPassed the land of Crows and Foxes,\\nPassed the dwellings of the Blackfeet,\\nCame unto the Kooky Mountains,\\nTo the kingdom of the West-Wind,\\nAVhere upon the gusty summits\\nSat the ancient Mudjekeewis,\\nPuler of the winds of heaven.\\nFilled with awe was Hiawatha\\nAt the aspect of his father.\\nOn the air about him wildly\\nTossed and streamed his cloudy tresses,\\nGleamed like drifting snow his tresses.\\nGlared like Ishkoodah, the comet.\\nLike the star with fiery tresses.\\nFilled with joy was Mudjekeewis\\nThe Escanoba is on the upper Peninsula of Michigan\\nand empties into Green Bay of Lake Michigan.", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0067.jp2"}, "68": {"fulltext": "44 THE SONG OF HIAWATHA.\\nWhen he looked on Hiawatha,\\nSaw his youth rise up before him\\nIn the face of Hiawatha,\\nSaw the beauty of Wernonah\\nFrom the grave rise up before him.\\nWelcome said he, Hiawatha,\\nTo the kingdom of the West- Wind\\nLong have I been waiting for you\\nYouth is lovely, age is lonely.\\nYouth is fiery, age is frosty\\nYou bring back the days departed,\\nYou bring back my youth of passion,\\nAnd the beautiful Wenonah\\nMany days they talked together.\\nQuestioned, listened, waited, answered\\nMuch the mighty Mudjekeewis\\nBoasted of his ancient prowess.\\nOf his perilous adventures,\\nHis indomitable courage,\\nHis invulnerable body.\\nPatiently sat Hiawatha,\\nListening to his father s boasting\\nWith a smile he sat and listened,\\nUttered neither threat nor menace,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0068.jp2"}, "69": {"fulltext": "HIAWATHA AND MUDJEKEEWIS. 45\\nNeither word nor look betrayed him,\\nBut his heart was iiot withia him,\\nLike a living coal his heart was.\\nThen he said, O Mudjekeewis,\\nIs there nothing that can harm you\\nl^othing that you are afraid of\\nAnd the mighty Mudjekeewis,\\nGrand and gracious in his boasting.\\nAnswered, saying, There is nothing,\\nNothing but the black rock yonder,\\nNothing but the fatal Wawbeek\\nAnd he looked at Hiawatha\\nWith a wise look and benignant.\\nWith a countenance paternal.\\nLooked with pride upon the beauty\\nOf his tall and graceful figure.\\nSaying, O my Hiawatha\\nIs there anything can harm you\\nAnything you are afraid of\\nBut the wary Hiawatha\\nPaused awhile, as if uncertain.\\nHeld his peace, as if resolving.\\nAnd then answered, There is nothing.\\nNothing but the bulrush yonder,", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0069.jp2"}, "70": {"fulltext": "46 THE SONG OF HIAWATHA.\\nNothing but the great Apukwa!\\nAnd as Mucljekeewis, rising,\\nStretched his hand to pluclv the bulrush,\\nHiawatha cried in terror,\\nCried in well-dissembled terror,\\nKago kago do not touch it\\nAh, kaween said Mudjekeewis,\\nNo indeed, I will not touch it\\nThen they talked of other matters\\nFirst of Hiawatha s brothers,\\nFirst of Wabun, of the East-Wind,\\nOf the South- Wind, Shawondasee,\\nOf the North, Kabibonokka\\nThen of Hiawatha s mother,\\nOf the beautiful Wenonah;\\nOf her birth upon the meadow,\\nOf her death, as old Nokomis\\nHad remembered and related.\\nAnd he cried, O Mudjekeewis,\\nIt was you who killed Wenonah,\\nTook her young life and her beauty,\\nBroke the Lily of the Prairie,\\nTrampled it beneath your footsteps\\n1 Do not. 2 No indeed.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0070.jp2"}, "71": {"fulltext": "HIAWATHA AND MUDJEKEEWIS. 47\\nYou confess it you confess it\\nAnd the mighty Mudjekeewis\\nTossed his gray hairs to the West-Wind,\\nBowed his hoary head in anguish,\\nWith a silent nod assented.\\nThen up started Hiawatha,\\nAnd with threatening look and gesture\\nLaid his hand upon the black rock,\\nOn the fatal Waw^beek laid it,\\nWith his mittens, Minjekahwun,\\nKent the jutting crag asunder.\\nSmote and crushed it into fragments.\\nHurled them madly at his father.\\nThe remorseful Mudjekeewis,\\nFor his heart was hot within him,\\nLike a living coal his heart was.\\nBut the ruler of the West-Wind\\nBlew the fragments backward from him,\\nWith the breathing of his nostrils.\\nWith the tempest of his anger,\\nBlew them back at his assailant\\nSeized the bulrush, the Apukwa,\\nDragged it with its roots and fibres\\n1 Black rock.", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0071.jp2"}, "72": {"fulltext": "48 THE SONG OF HIAWATHA.\\nFrom the margin of the meadow,\\nFrom its ooze, the giant bulrush\\nLong and loud laughed Hiawatha\\nThen began the deadly conflict.\\nHand to hand among the mountains\\nFrom his eyrie screamed the eagle.\\nThe Keneu, the great War-Eagle\\nSat upon the crags around them.\\nWheeling flapped his wings above them.\\nLike a tall tree in the tempest\\nBent and lashed the giant bulrush\\nAnd in masses huge and heavy\\nCrashing fell the fatal Wawbeek\\nTill the earth shook with the tumult\\nAnd confusion of the battle,\\nAnd the air was full of shoutings,\\nAnd the thunder of the mountains.\\nStarting, answered, Baim-wawa\\nBack retreated Mudjekeewis,\\nHushing westward o er the mountains,\\nStumbling westward down the mountains.\\nThree whole days retreated fighting.\\nStill pursued by Hiawatha\\n1 The sound of thunder.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0072.jp2"}, "73": {"fulltext": "HIAWATHA AND MUDJEKEEWIS. 49\\nTo the doorways of the West-Wind,\\nTo the portals of the Sunset,\\nTo the earth s remotest border.\\nWhere into the empty spaces\\nSinks the sun, as a flamingo\\nDrops into her nest at nightfall.\\nIn the melancholy marshes.\\nHold at length cried Mudjekeewis,\\nHold, my son, my Hiawatha\\nTis impossible to kill me.\\nFor you cannot kill the immortal.\\nI have put you to this trial,\\nBut to know and prove your courage\\nNow receive the prize of valor\\nGo back to your home and people.\\nLive among them, toil among them.\\nCleanse the earth from all that harms it,\\nClear the fishing-grounds and rivers.\\nSlay all monsters and magicians.\\nAll the giants, the Wendigoes,\\nAll the serpents, the Kenabeeks,\\nAs T slew the Mishe-Mokwa,\\nSlew the Great Bear of the mountains.\\nAnd at last when Death draws near you,", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0073.jp2"}, "74": {"fulltext": "50 THE SONG OF HIAWATHA.\\nWhen the awful eyes of Pauguk^\\nGlare upon you in the darkness,\\nI will share ray kingdom with you,\\nRuler shall you be thenceforward\\nOf the Northwest-Wind, Keewaydin,\\nOf the home-wind, the Keewaydin.\\nThus was fought that famous battle\\nIn the dreadful days of Shah-shah,^\\nIn the days long since departed,\\nIn the kingdom of the West-Wind.\\nStill the hunter sees its traces\\nScattered far o er hill and valley\\nSees the giant bulrush growing\\nBy the ponds and water-courses.\\nSees the masses of the Wawbeek\\nLying still in every valley.\\nIlomew^ard now went Hiaw^atha\\nPleasant was the landscape round him,\\nPleasant w^as the air above him.\\nFor the bitterness of anger\\nHad departed wholly from him,\\nFrom his brain the thought of vengeance.\\nFrom his heart the burning fever.\\n1 Death. Long ago.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0074.jp2"}, "75": {"fulltext": "HIAWATHA AND MUDJEKEEWIS. 51\\nOnly once his pace be slackened,\\nOnly once be paused or baited,\\nPaused to purchase beads of arrows\\nOf tbe ancient Arrow-maker,\\nIn tbe land of tbe Dacotabs,\\nWhere tbe Falls of Minnehaha\\nFlash and gleam among tbe oak-trees.\\nLaugh and leap into tbe valley.\\nThere the ancient Arrow-maker\\nMade bis arrow-heads of sandstone,\\nArrow-heads of chalcedony.\\nArrow-heads of flint and jasper.\\nSmoothed and sharpened at the edges.\\nHard and polished, keen and costly.\\nWith him dwelt bis dark-eyed daughter,\\nWayward as tbe Minnehaha,\\nWith her moods of shade and sunshine.\\nEyes that smiled and frowned alternate.\\nFeet as rapid as the river,\\n1 In a park now included in the city of Minneapolis.\\nThe scenery about Fort Snelling is rich in beauty.\\nThe Falls of St. Anthony are familiar to travellers, and to\\nreaders of Indian sketches. Between the fort and these falls\\nare the Little Falls, forty feet in height, on a stream that\\nempties into the Mississippi. The Indians call them Mine-\\nhah-hah, or laughing waters. Mrs. Eastman s Dacotah,\\nor Legends of the Sioux, Introduction, p. ii.", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0075.jp2"}, "76": {"fulltext": "52 THE SONG OF HIAWATHA.\\nTresses flowing like the water,\\nAnd as musical a laughter\\nAnd he named her from the river,\\nFrom the water-fall he named her,\\nMinnehaha, Laughing Water.\\nWas it then for heads of arrows.\\nArrow-heads of chalcedony.\\nArrow-heads of flint and jasper.\\nThat my Hiawatha halted\\nIn the land of the Dacotahs\\nWas it not to see the maiden.\\nSee the face of Laughing Water\\nPeeping from behind the curtain,\\nHear the rustling of her garments\\nFrom behind the Avaving curtain.\\nAs one sees the Minnehaha\\nGleaming, glancing through the branches,\\nAs one hears the Laughing Water\\nFrom behind its screen of branches\\nWho shall say what thoughts and visions\\nFill the fiery brains of young men\\nWho shall say w^hat dreams of beauty\\nFilled the heart of Hiawatha\\nAll he told to old l^okomis,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0076.jp2"}, "77": {"fulltext": "HIAWATHA AND MUDJEKEEWIS. 53\\nWhen he reached the lodge at sunset,\\nWas the meeting with his father,\\nWas his fight with Mudjekeewis\\nNot a word he said of arrows,\\nNot a word of Laughing Water\\nO", "height": "3218", "width": "1999", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0077.jp2"}, "78": {"fulltext": "You shall hear how Hiawatha\\nPrayed and fasted in the forest,\\nNot for greater skill in hunting,\\nNot for greater craft in fishing,\\nNot for triumphs in the battle.\\nAnd renown among the warriors,\\nBut for profit of the people.\\nFor advantage of the nations.\\nFirst he built a lodge for fasting.\\nBuilt a Avigwam in the forest.\\nBy the shining Big-Sea-Water,\\nIn the blithe and pleasant Spring-time,\\nIn the Moon of Leaves he built it,\\nAnd, with dreams and visions many.\\nSeven whole days and nights he fasted.\\nOn the first day of his fasting\\nThrough the leafy woods he wandered\\n54", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0078.jp2"}, "79": {"fulltext": "HIAWATHA S FASTING. 55\\nSaw the deer start from the thicket,\\nSaw the rabbit in his burrow,\\nHeard the pheasant, Bena, drumming.\\nHeard the squirrel, Adjidaumo,\\nBattling in his hoard of acorns.\\nSaw the pigeon, the Omeme,\\nBuilding nests among the pine-trees.\\nAnd in flocks the wild goose, Wawa,\\nFlying to the fen-lands northvrard.\\nWhirring, wailing far above him.\\nMaster of Life he cried, desponding,\\nMust our lives depend on these tilings\\nOn the next day of his fasting\\nBy the river s brink he wandered.\\nThrough the Muskoday, the meadow,\\nSaw the wild rice, Mahnomonee,^\\nSaw the blueberry, Meenahga,\\nAnd the strawberry, Odahmin,\\nAnd the gooseberry, Shahbomin,\\nAnd the grape-vine, the Bemahgut,\\nTrailing over the alder- branches,\\nFilling all the air with fragrance\\n^The word is preserved inMenom onie.Wis., and Menominee,\\nMich. The pronunciation of the present day is not that of\\nthe Indian tongue.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0079.jp2"}, "80": {"fulltext": "56 .THE SONG OF HIAWATHA.\\nMaster of Life he cried, despondiDg,\\nMust our lives depend on these things i\\nOn the third day of his fasting\\nBy the day he sat and pondered,\\nBy the still, transparent water\\nSaw the sturgeon, Nahma, leaping,\\nScattering drops like beads of wampum,\\nSaw the yellow perch, the Sahwa,\\nLike a sunbeam in the water,\\nSaw the pike, the Maskenozha,\\nAnd the herring, Okahahwis,\\nAnd the Shawgashee, the craw-fish\\nMaster of Life he cried, desponding,\\nMust our lives depend on these things\\nOn the fourth day of his fasting\\nIn his lodge he lay exhausted\\nFrom his couch of leaves and branches\\nGazing with half-open eyelids,\\nFull of shadowy dreams and visions.\\nOn the dizz}^, swimmy landscape.\\nOn the gleaming of the water.\\nOn the splendor of the sunset.\\nAnd he saw a youth approaching,\\nDressed in garments green and yellow.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0080.jp2"}, "81": {"fulltext": "HIAWATHA S FASTING. 57\\nComing through the purple twilight,\\nThrough the splendor of the sunset\\nPlumes of green bent o er his forehead,\\nAnd his hair was soft and golden.\\nStanding at the open doorway.\\nLong he looked at Hiawatha,\\nLooked with pity and compassion\\nOn his wasted form and features,\\nAnd, in accents like the sighing\\nOf the South- Wind in the tree-tops.\\nSaid he O my Hiawatha\\nAll your prayers are heard in heaven.\\nFor you pray not like the others,\\n!N ot for greater skill in hunting,\\nNot for greater craft in fishing,\\nE ot for triumph in the battle,\\nNor renown among the warriors.\\nBut for profit of the people.\\nFor advantage of the nations.\\nFrom the Master of Life descending,\\nI, the friend of man, Mondamin,\\nCome to. warn you and instruct you.\\nHow by struggle and by labor\\nYou shall gain what you have prayed for.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0081.jp2"}, "82": {"fulltext": "58 THE SONG OF HIAWATHA.\\nKise up from 3^our bed of branches,\\nElse, O youth, and wrestle ^yith me\\nFaint ^Yith famine, Hiawatha\\nStarted from his bed of branches,\\nFrom the twilight of his Avigwam\\nForth into the flush of sunset\\nCame, and wrestled with Mondamin\\nAt his touch he felt new courage\\nThrobbing in his brain and bosom,\\nFelt new life and hope and vigor\\nRun through ever}^ nerve and fibre.\\nSo they wrestled there together\\nIn the glory of the sunset,\\nAnd the more they strove and struggled.\\nStronger still grew Hiawatha\\nTill the darkness fell around them,\\nAnd the heron, the Shuh-shuh-gah,\\nFrom her haunts among the fen-lands.\\nGave a cry of lamentation.\\nGave a scream of pain and famine.\\nT is enough then said Mondamin,\\nSmiling upon Hiawatha,\\nBut to-morrow when the sun sets,\\nI will come again to try you.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0082.jp2"}, "83": {"fulltext": "HIAWATHA S FASTING. 59\\nAnd he vanished, and was seen not\\nWhether sinking as the rain sinks,\\nWhether rising as the mists rise,\\nHiawatha saw not, knew not,\\nOnlv saw that he had vanished.\\nLeaving him alone and fainting,\\nWith the misty lake below him,\\nAnd the reeling stars above him.\\nOn the morrow and the next day.\\nWhen the sun through heaven descending,\\nLike a red and burning cinder\\nFrom the hearth of the Great Spirit,\\nFell into the western waters.\\nCame Mondamin for the trial.\\nFor the strife with Hiawatha\\nCame as silent as the dew comes.\\nFrom the empty air appearing.\\nInto empty air returning,\\nTaking shape when earth it touches,\\nBut invisible to all men\\nIn its coming and its going.\\nThrice they wrestled there together\\nIn the glory of the sunset.\\nTill the darkness fell around them.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0083.jp2"}, "84": {"fulltext": "60 THE SONG OF HIAWATHA.\\nTill the heron, the Shuh-shuh-gah,\\nFrom her haunts among the fen- lands,\\nUttered her loud cry of famine,\\nAnd Mondamin paused to listen.\\nTall and beautiful he stood there,\\nIn his garments green and yellow\\nTo and fro his plumes above him\\nWaved and nodded with his breathing,\\nAnd the sweat of the encounter\\nStood like drops of dew upon him.\\nAnd he cried O Hiawatha\\nBravely have you wrestled with me,\\nThrice have wrestled stoutly with me.\\nAnd the Master of Life, who sees us,\\nHe will give to you the tViumph\\nThen he smiled, and said To-morrow\\nIs the last day of your conflict,\\nIs the last day of your fasting,\\nYou will conquer and o ercome me\\nMake a bed for me to lie in,\\nWhere the rain may fall upon me.\\nWhere the sun may come and warm me\\nStrip these garments, green and yellow,\\nStrip this nodding plumage from me.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0084.jp2"}, "85": {"fulltext": "HIAWATHA S FASTING. 61\\nLay me in the earth, and make it\\nSoft and loose and light above me.\\nLet no hand disturb my slumber,\\nLet no weed nor worm molest me,\\nLet not Kahgahgee, the raven,\\nCome to haunt me and molest me,\\nOnly come yourself to watch me,\\nTill I wake, and start, and quicken.\\nTill I leap into the sunshine.\\nAnd thus saying, he departed\\nPeacefully slept Hiawatha,\\nBut he heard the Wawonaissa,\\nHeard the whippoorwill complaining,\\nPerched upon his lonely wigwam\\nHeard the rushing Sebowisha,\\nHeard the rivulet rippling near him,\\nTalking to the darksome forest\\nHeard the sighing of the branches.\\nAs they lifted and subsided\\nAt the passing of the night-wind,\\nHeard them, as one hears in slumber\\nFar-off murmurs, dreamy whispers:\\nPeacefully slept Hiawatha.\\nOn the morrow came Kokomis,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0085.jp2"}, "86": {"fulltext": "62 THE SONG OF HIAWATHA.\\nOn the seventh day of his fasting,\\nCame with food for Hiawatha,\\nCame imploring and bewailing.\\nLest his hunger should o ercome him,\\nLest his fasting should be fatal.\\nEdt he tasted not, and touched not,\\nOnly said to her Nokomis,\\nWait until the sun is setting.\\nTill the darkness falls around us.\\nTill the heron, the Shuh-shuh-gah,\\nCrying from the desolate marshes,\\nTells us that the day is ended.\\nHomeward weeping w^ent Nokomis,\\nSorrowing for her Hiaw^atha,\\nFearing lest his strength should fail him.\\nLest his fasting should bo fatal.\\nHe meanAvhile sat weary waiting\\nFor the coming of Mondamin,^\\nTill the shadows, pointing eastward.\\nLengthened over field and forest.\\nTill the sun dropped from the heaven,\\nFloating on the waters westward.\\nAs a red leaf in the Autumn\\nJ Indian Corn. See detailed description below.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0086.jp2"}, "87": {"fulltext": "HIAWATHA S FASTING. ^3\\nFalls and floats upon the water,\\nFalls and sinks into its bosom.\\nAnd behold the young Mondamin,\\nWith his soft and shining tresses,\\nWith his garments green and yellow,\\nWith his long and glossy plumage.\\nStood and beckoned at the doorw^ay,\\nAnd as one in slumber walking.\\nPale and haggard, but undaunted,\\nFrom the w^igw^am Hiawatha\\nCame and wrestled with Mondamin.\\nRound about him spun the landscape.\\nSky and forest reeled together.\\nAnd his strong heart leaped within him,\\nAs the sturgeon leaps and struggles\\nIn a net to break its meshes.\\nLike a ring of fire around him\\nBlazed and flared the red horizon.\\nAnd a hundred suns seemed looking\\nAt the combat of the wrestlers.\\nSuddenly upon the greensward\\nAll alone stood Hiawatha,\\nPanting with his wild exertion.\\nPalpitating with the struggle", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0087.jp2"}, "88": {"fulltext": "64: THE SONG OF HIAWATHA.\\nAnd before him, breathless, lifeless,\\nLay the youth, with hair dishevelled,\\nPlumage torn, and garments tattered.\\nDead he lay there in the sunset.\\nAnd victorious Hiawatha\\nMade the grave as he commanded.\\nStripped the garments from Mondamin,\\nStripped his tattered plumage from him,\\nLaid him in the earth, and made it\\nSoft and loose and light above him\\nAnd the heron, the Shuh-shuh-gah,\\nFrom the melancholy moorlands,\\nGave a cry of lamentation.\\nGave a cry of pain and anguish\\nHomeward then went Hiawatha\\nTo the lodge of old Nokomis,\\nAnd the seven days of his fasting\\nWere accomplished and completed.\\nBut the place was not forgotten\\nWhere he wrestled with Mondamin\\nNor forgotten nor neglected\\nWas the grave where lay Mondamin,\\nSleeping in the rain and sunshine.\\nWhere his scattered plumes and garments", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0088.jp2"}, "89": {"fulltext": "HIAWATHA S FASTING. 65\\nFaded in the rain and sunshine.\\nDay by day did Hiawatha\\nGo to wait and watch beside it\\nKept the dark mould soft above it,\\nKept it clean from weeds and insects,\\nDrove away, with scoffs and shoutings,\\nKahgahgee, the king of ravens.\\nTill at length a small green feather\\nFrom the earth shot slowly upward,\\nThen another and another.\\nAnd before the summer ended\\nStood the maize in all its beauty,\\nWith its shining robes about it.\\nAnd its long, soft, yellow tresses\\nAnd in rapture Hiawatha\\nCried aloud It is Mondamin\\nYes, the friend of man, Mondamin\\nThen he called to old IST okomis\\nAnd lagoo, the great boaster.\\nShowed them where the maize was growing,\\nTold them of his wondrous vision.\\nOf his wrestling and his triumph.\\nOf this new gift to the nations.\\nWhich should be their food for ever.\\n5", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0089.jp2"}, "90": {"fulltext": "ee THE SONG OF HIAWATHA.\\nAnd still later, when the Autumn\\nChanged the long, green leaves to yellow,\\nAnd the soft and juicy kernels\\nGrew like wampum hard and yellow,\\nThen the ripened ears he gathered,\\nStripped the withered husks from off them.\\nAs he once had stripped the wrestler,\\nGave the first Feast of Mondamin,\\nAnd made known unto the people\\nThis new gift of the Great Spirit.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0090.jp2"}, "91": {"fulltext": "YL\\nHiawatha s friends.\\nTwo good friends bad Hiawatha,\\nSingled out from all the others,\\nBound to him in closest union.\\nAnd to whom he gave the right hand\\nOf his heart, in joy and sorrow\\nChibiabos, the musician,\\nAnd the very strong man, Kwasind.\\nStraight between them ran the pathway,\\nNever grew the grass upon it\\nSinging birds, that utter falsehoods.\\nStory-tellers, mischief-makers,\\nFound no eager ear to listen.\\nCould not breed ill-will between them,\\nFor they kept each other s counsel.\\nSpake with naked hearts together,\\nPondering much and much contriving\\nHow the tribes of men might prosper.\\n67", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0091.jp2"}, "92": {"fulltext": "68 i THE SONG OF HIAWATHA.\\nMost beloved by Hiawatha\\nWas the gentle Chibiabos,\\nHe the best of all musicians,\\nHe the sweetest of all singers.\\nBeautiful and childlike was he,\\nBrave as man is, soft as w^oman,\\nPliant as a wand of willow,\\nStately as a deer with antlers.\\nWhen he sang, the village listened\\nAll the warriors gathered round him,\\nAll the women came to hear him\\nNow he stirred their souls to passion,\\nNow he melted them to pity.\\nFrom the hollow reeds he fashioned\\nFlutes so musical and mellow,\\nThat the brook, the Sebowisha,\\nCeased to murmur in the woodland.\\nThat the wood-birds ceased from singing,\\nAnd the squirrel, Adjidaumo,\\nCeased his chatter in the oak-tree.\\nAnd the rabbit, the Wabasso,\\nSat upright to look and listen.\\nYes, the brook, the Sebowisha,\\nPausing, said O Chibiabos,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0092.jp2"}, "93": {"fulltext": "HIAWATHA S FRIENDS. 69\\nTeach my waves to flow in music,\\nSoftly as your words in singing\\nYes, the blue-bird, the Owaissa,\\nEnvious, said O Chibiabos,\\nTeach me tones as wild and wayward,\\nTeach me songs as full of frenzy\\nYes, the Opechee, the robin.\\nJoyous, said O Chibiabos,\\nTeach me tones as sweet and tender.\\nTeach me songs as full of gladness\\nAnd the whippoorwill, V\\\\^awonaissa,\\nSobbing, said O Chibiabos,\\nTeach me tones as melancholy.\\nTeach me songs as full of sadness\\nAll the many sounds of nature\\nBorrowed sweetness from his singing\\nAll the hearts of men were softened\\nBy the pathos of his music\\nFor he sang of peace and freedom.\\nSang of beauty, love, and longing\\nSang of death, and life undying\\nIn the Islands of the Blessed,\\nIn the kingdom of Ponemah,\\nIn the land of the Hereafter.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0093.jp2"}, "94": {"fulltext": "70 THE SONG OF HIAWATHA.\\nYery dear to Hiawatha\\nWas the gentle Chibiabos,\\nHe the best of all musicians,\\nHe the sweetest of all singers\\nFor his gentleness he loved him,\\nAnd the magic of his singing.\\nDear, too, unto Hiawatha\\nWas the very strong man, Kwasind,\\nHe the strongest of all mortals,\\nHe the mightiest among many\\nFor his very strength he loved him.\\nFor his strength allied to goodness.\\nIdle in his youth was Kwasind,\\nVery listless, dull, and dreamy,\\nNever played with other children,\\nNever fished and never hunted.\\nNot like other children was he\\nBut they saw that much he fasted.\\nMuch his Manito entreated,\\nMuch besought his Guardian Spirit.\\nLazy Kwasind said his mother,\\nIn my v^ork you never help me\\nIn the Summer you are roaming\\nIdly in the fields and forests", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0094.jp2"}, "95": {"fulltext": "HIAWATHA S FRIENDS. 71\\nIn the Winter you are cowering\\nO er the firebrands in the wigwam\\nIn the coldest days of Winter\\nI must break the ice for fishing\\nWith my nets you never help me\\nAt the door my nets are hanging,\\nDripping, freezing with the water\\nGo and wring them, Yenadizze\\nGo and dry them in the sunshine\\nSlowly, from the ashes, Kwasind\\nRose, but made no angry answer\\nFrom the lodge went forth in silence,\\nTook the nets, that hung together,\\nDripping, freezing at the doorway,\\nLike a wisp of straw he wrung them.\\nLike a wisp of straw he broke them.\\nCould not wring them without breaking,\\nSuch the strength was in his fingers.\\nLazy Kwasind said his father,\\nIn the hunt you never help me\\nEvery bow you touch is broken.\\nSnapped asunder every arrow\\nYet come with me to the forest,\\n1 Indian dude.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0095.jp2"}, "96": {"fulltext": "72 THE SONG OF HIAWATHA.\\nYou shall bring the bunting bomeward.\\nDown a narrow pass they wandered,\\nWbere a brooklet led them onward,\\nWbere the trail of deer and bison\\nMarked the soft mud on tbe margin,\\nTill they found all further passage\\nShut against them, barred securely\\nBy the trunks of trees uprooted.\\nLying lengthwise, lying crosswise.\\nAnd forbidding further passage.\\nWe must go back, said the old man,\\nO er these logs we cannot clamber\\nNot a wood chuck could get through them,\\nI^ot a squirrel clamber o er them\\nAnd straightway his pipe he lighted.\\nAnd sat down to smoke and ponder.\\nBut before his pipe was finished,\\nLo the path was cleared before him\\nAll the trunks had Kwasind lifted.\\nTo the right hand, to the left hand.\\nShot the pine-trees swift as arrows.\\nHurled the cedars light as lances.\\nLazy Kwasind said the young men.\\nAs they sported in the meadow", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0096.jp2"}, "97": {"fulltext": "HIAWATHA S FRIENDS. ^3\\nWhy stand idly looking at us,\\nLeaning on the rock behind you\\nCome and wrestle with the others,\\nLet us pitch the quoit together\\nLazy Kwasind made no answer.\\nTo their challenge made no answer.\\nOnly rose, and, slowly turning.\\nSeized the huge rock in his fingers,\\nTore it from its deep foundation.\\nPoised it in the air a moment.\\nPitched it sheer into the river.\\nSheer into the swift Pauwating,\\nWhere it still is seen in Summer.\\nOnce as down that foaming river,\\nDown the rapids of Pauwating,\\nKwasind sailed with his companions,\\nIn the stream he saw a beaver.\\nSaw Ahmeek, the King of Beavers,\\nStruggling with the rushing currents,\\nKising, sinking in the water.\\nWithout speaking, without pausing,\\nKwasind leaped into the river.\\nPlunged beneath the bubbling surface,\\nThrough the whirlpools chased the beaver,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0097.jp2"}, "98": {"fulltext": "THE SONG OF HIAWATHA.\\nFollowed him among the islands,\\nStayed so long beneath the water,\\nThat his terrified companions\\nCried Alas good-bye to Kwasind\\nWe shall never more see Kwasind\\nBut he reappeared triumphant,\\nAnd upon his shining shoulders\\nBrought the beaver, dead and dripping,\\nBrought the King of all the Beavers.\\nAnd these two, as I have told you,\\nWere the friends of Hiawatha,\\nChibiabos, the musician,\\nAnd the very strong man, Kwasind.\\nLong they lived in peace together,\\nSpake with naked hearts together.\\nPondering much and much contriving\\nHow the tribes of men might prosper.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0098.jp2"}, "99": {"fulltext": "yii.\\nHIAWATHA S SAILING.\\nGive me of your bark, O Birch-Tree\\nOf your yellow bark, O Birch-Tree I\\nGrowing by the rushing river,\\nTall and stately in the valley\\nI a light canoe will build me,\\nBuild a swift Cheemaun for sailing.\\nThat shall float upon the river.\\nLike a yellow leaf in Autumn,\\nLike a yellow water-lily\\nLay aside your cloak, O Birch-Tree\\nLay aside your white-skin wrapper.\\nFor the Summer-time is coming,\\nAnd the sun is w^arm in heaven,\\nAnd you need no white-skin wrapper\\nThus aloud cried Hiawatha\\n1 This beautiful description of the building of the canoe\\nreminds one of Longfellow s more elaborate poem The Build-\\ning of the Ship.\\n75", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0099.jp2"}, "100": {"fulltext": "76 THE SONG OF HIAWATHA.\\nIn the solitary forest,\\nBy the rushing Taquamenaw,\\nWhen the birds were singing gayly,\\nIn the Moon of Leaves were singing,\\nAnd the sun, from sleep awaking.\\nStarted up and said, Behold me\\nGeezis, the great Sun, behold me\\nAnd the tree Avith all its branches\\nRustled in the breeze of morning,\\nSaying, with a sigh of patience,\\nTake my cloak, O Hiawatha\\nWith his knife the tree he girdled\\nJust beneath its lowest branches,\\nJust above the roots, he cut it.\\nTill the sap came oozing outward\\nDown the trunk, from top to bottom,\\nSheer he cleft the bark asunder,\\nWith a wooden w^edge he raised it,\\nStripped it from the trunk unbroken.\\nGive me of your boughs, O Cedar\\nOf your strong and pliant branches.\\nMy canoe to make more steady.\\nMake more strong and firm beneath me\\nThrough the summit of the Cedar", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0100.jp2"}, "101": {"fulltext": "HIAWATHA S SAILING. 77\\nWent a sound, a cry of horror,\\nWent a murmur of resistance\\nBut it whispered, bending downward,\\nTake my boughs, O Hiawatha 1\\nDown he hewed the boughs of cedar.\\nShaped them straightway to a framework.\\nLike two bows he formed and shaped them,\\nLike two bended bows together.\\nGive me of your roots, O Tamarack\\nOf your fibrous roots, O Larch-Tree\\nMy canoe to bind together.\\nSo to bind the ends together\\nThat the water may not enter,\\nThat the river may not wet me\\nAnd the Larch, with all its fibres.\\nShivered in the air of morning.\\nTouched his forehead w^th its tassels,\\nSaid, with one long sigh of sorrow,\\nTake them all, O Hiawatha\\nFrom the earth he tore the fibres.\\nTore the touch roots of the Larch-Tree,\\nClosely sewed the bark together.\\nBound it closely to the framework.\\nGive me of your balm, O Fir-Tree", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0101.jp2"}, "102": {"fulltext": "78 THE SONG OF HIAWATHA.\\nOf your balsam and your resin,\\nSo to close the seams together\\nThat the water may not enter,\\nThat the river may not wet me\\nAnd the Fir-Tree, tall and sombre.\\nSobbed through all its robes of darkness,\\nEattled like a shore with pebbles,\\nAnswered wailing, answered weeping,\\nTake my balm, O Hiawatha\\nAnd he took the tears of balsam,\\nTook the resin of the Fir-Tree,\\nSmeared therewith each seam and fissure,\\nMade each crevice safe from water.\\ny Give me of your quills, O Hedgehog\\nAll your quills, O Kagh, the Hedgehog\\nI will make a necklace of them.\\nMake a girdle for my beauty,\\nAnd two stars to deck her bosom\\nFrom a hollow tree the Hedgehog\\nWith his sleepy eyes looked at him,\\nShot his shining quills, like arrows.\\nSaying, with a drowsy murmur.\\nThrough the tangle of his whiskers,\\nTake my quills, O Hiawatha", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0102.jp2"}, "103": {"fulltext": "HIAWATHA S SAILING. 79\\nFrom the ground the quills he gathered,\\nAll the little shining arrows,\\nStained them red and blue and yellow,\\nWith the juice of roots and berries\\nInto his canoe he wrought them,\\nEound its waist a shining girdle,\\nBound its bows a gleaming necklace,\\nOn its breast two stars resplendent.\\nThus the Birch Canoe was builded\\nIn the valley, by the river.\\nIn the bosom of the forest\\nAnd the forest s life was in it.\\nAll its mystery and its magic,\\nAll the lightness of the birch-tree,\\nAll the toughness of the cedar,\\nAll the larch s supple sinews\\nAnd it floated on the river\\nLike a yellow leaf in Autumn,\\nLike a yellow water-lily.\\nPaddles none had Hiawatha,\\nPaddles none he had or needed.\\nFor his thoughts as paddles served him.\\nAnd his wishes served to guide him\\nSwift or slow at will he glided,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0103.jp2"}, "104": {"fulltext": "80 THE SONG OF HIAWATHA.\\nYeerecl to right or left at pleasure.\\nThen he called aloud to Kwasind.\\nTo his friend, the strong man, Kwasind,\\nSaying Help me clear this river\\nOf its sunken logs and sand-bars.\\nStraight into the river Kwasind\\nPlunged as if he were an otter,\\nDived as if he were a beaver.\\nStood up to his waist in water,\\nTo his arm-pits in the river.\\nSwam and shouted in the river.\\nTugged at sunken logs and branches.\\nWith his hands he scooped the sand-bars,\\nWith his feet the ooze and tangle.\\nAnd thus sailed my Hiawatha\\nDown the rushing Taquamenaw,\\nSailed through all its bends and windings.\\nSailed through all its deeps and shallows.\\nWhile his friend, the strong man, Kwasind,\\nSwam the deeps, the shallows waded.\\nUp and down the river went they.\\nIn and out among its islands.\\nCleared its bed of root and sand-bar,\\nDragged the dead trees from its channel,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0104.jp2"}, "105": {"fulltext": "HIAWATHA S SAILING. 81\\nMade its passage safe and certain,\\nMade a pathway for the people,\\nFrom its springs among the mountains.\\nTo the waters of Pauwating,\\nTo the bay of Taquamenaw.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0105.jp2"}, "106": {"fulltext": "VIII.\\nHiawatha s fishing.\\nForth upon the Gitche Gumee,\\nOn the shining Big-Sea- Water,\\nWith his fishing-line of cedar,\\nOf the twisted bark of cedar,\\nForth to catch the sturgeon Nahma,\\nMishe-Nahama, King of Fishes,\\nIn his birch canoe exulting\\nAll alone went Hiawatha,\\nThrough the clear, transparent water\\nHe could see the fishes swimming\\nFar down in the depths below him\\nSee the yellow perch, the Sahwa,\\nLike a sunbeam in the water.\\nSee the Shawgashee, the craw-fish,\\nLike a spider on the bottom,\\nOn the white and sandy bottom.\\n82", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0106.jp2"}, "107": {"fulltext": "HIAWATHA S FISHING. 83\\nAt the stern sat Hiawatha,\\nWith his fishing-line of cedar\\nIn his plumes the breeze of morning\\nPlayed as in the hemlock branches\\nOn the bows, with tail erected,\\nSat the squirrel, Adjidaumo\\nIn his fur the breeze of morning\\nPlayed as in the prairie grasses.\\nOn the white sand of the bottom\\nLay the monster Mishe-l^ahma,\\nLay the sturgeon. King of Fishes\\nThrough his gills he breathed the water.\\nWith his fins he fanned and winnowed.\\nWith his tail he swept the sand-floor.\\nThere he lay in all his armor\\nOn each side a shield to guard him.\\nPlates of bone upon his forehead,\\nDown his sides and back and shoulders\\nPlates of bone with spines projecting\\nPainted Avas he with his war-paints,\\nStripes of yellow, red, and azure.\\nSpots of brown and spots of sable\\nAnd he lay there on the bottom.\\nFanning with his fins of purple,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0107.jp2"}, "108": {"fulltext": "84 THE SONG OF HIAWATHA.\\nAs above him Hiawatha\\nIn his birch canoe came sailing,\\nWith his fishing-line of cedar.\\nTake my bait cried Hiawatha,\\nDown into the depths beneath him,\\nTake my bait, O Sturgeon, Nahma\\nCome up from below the water,\\nLet us see which is the stronger\\nAnd he dropped his line of cedar\\nThrough the clear, transparent water.\\nWaited vainly for an answer,\\nLong sat waiting for an answer,\\nAnd repeating loud and louder,\\nTake my bait, O King of Fishes\\nQuiet lay the sturgeon, Nahma,\\nFanning slowly in the Avater,\\nLooking up at Hiawatha,\\nListening to his call and clamor.\\nHis unnecessary tumult.\\nTill he wearied of the shouting\\nAnd he said to the Kenozha,\\nTo the pike, the Maskenozha\\nTake the bait of this rude fellow,\\nBreak the line of Hiawatha", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0108.jp2"}, "109": {"fulltext": "HIAWATHA S FISHING. 85\\nIn his fingers Hiawatha\\nFelt the loose line jerk and tighten\\nAs he drew it in, it tugged so\\nThat the birch canoe stood endwise,\\nLike a birch log in the water,\\nWith the squirrel, Adjidaumo,\\nPerched and frisking on the summit.\\nFull of scorn was Hiawatha\\nWhen he saw the fish rise upward,\\nSaw the pike, the Maskenozha,\\nComing nearer, nearer to him,\\nAnd he shouted through the water\\nEsa esa Shame upon you\\nYou are but the pike,- Kenozha\\nYou are not the fish I wanted,\\nYou are not the King of Fishes\\nEeeling downward to the bottom\\nSank the pike in great confusion.\\nAnd the mighty sturgeon, Nahma,\\nSaid to Ugudwash, the sun-fish\\nTake the bait of this great boaster,\\nBreak the line of Hiawatha\\nSlowly upward, wavering, gleaming\\nLike a white moon in the water,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0109.jp2"}, "110": {"fulltext": "86 THE SONG OF HIAWATHA.\\nRose the Ugudwash, the sun-fish,\\nSeized the line of Hiawatha,\\nSwung with all his weight upon it,\\nMade a whirlpool in the water,\\nWhirled the birch canoe in circles.\\nRound and round in gurgling eddies,\\nTill the circles in the water\\nReached the far-off sandy beaches,\\nTill the water-flags and rushes\\nNodded on the distant margins.\\nBut when Hiawatha saw him\\nSlowly rising through the water.\\nLifting his great disc of whiteness.\\nLoud he shouted in derision\\nEsa esa Shame upon you\\nYou are Ilgudwash, the sun-fish.\\nYou are not the fish I wanted.\\nYou are not the King of Fishes\\nWavering downward, white and ghastly,\\nSank the Ugadwash, the sun-fish,\\nAnd again the sturgeon, Nahma,\\nHeard the shout of Hiawatha,\\nHeard his challenge of defiance.\\nThe unnecessary tumult,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0110.jp2"}, "111": {"fulltext": "HIAWATHA S FISHING. 87\\nRinging far across the water.\\nFrom the white sand of the bottom\\nUp he rose with angry gesture,\\nQuivering in each nerve and fibre.\\nClashing all his plates of armor,\\nGleaming bright Avith all his war-paint\\nIn his wrath, he darted upward,\\nFlashing leaped into the sunshine.\\nOpened his great jaws, and swalloAved\\nBoth canoe and Hiawatha.\\nDown into that darksome cavern\\nPlunged the headlong Hiawatha,\\nAs a log on some black river\\nShoots and plunges down the rapids,\\nFound himself in utter darkness,\\nGroped about in helpless wonder,\\nTill he felt a great heart beating.\\nThrobbing in that utter darkness.\\nAnd he smote it in his anger.\\nWith his fist, the heart of N^ahma,\\nFelt the mighty King of Fishes\\nShudder through each nerve and fibre.\\nHeard the water gurgle round him\\nAs he leaped and staggered through it,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0111.jp2"}, "112": {"fulltext": "88 THE SONG OF HIAWATHA.\\nSick at heart, and faint and weary.\\nCrosswise then did Hiawatha\\nDrag his birch canoe for safety,\\nLest from out the jaws of Nahma,\\nIn the turmoil and confusion.\\nForth he might be hurled and perish.\\nAnd the squirrel, Adjidaumo,\\nFrisked and chattered very gayly,\\nToiled and tugged with Hiawatha\\nTill the labor was completed.\\nThen said Hiawatha to him\\nO my little friend, the squirrel.\\nBravely have you toiled to help me\\nTake the thanks of Hiawatha,\\nAnd the name which now he gives you\\nFor hereafter and for ever\\nBoys shall call you Adjidaumo,\\nTail-in-air the boys shall call you\\nAnd again the sturgeon, l^ahma\\nGasped and quivered in the water.\\nThen was still, and drifted landward\\nTill he grated on the pebbles.\\nTill the listening Hiawatha\\nHeard him grate upon the margin,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0112.jp2"}, "113": {"fulltext": "HIAWATHA S FISHING. 89\\nFelt him strand upon the pebbles,\\nKnew that Nahma, King of Fishes,\\nLay there dead upon the margin.\\nThen he heard a clang and flapping,\\nAs of many wings assembling,\\nHeard a screaming and confusion.\\nAs of birds of prey contending,\\nSaw a gleam of light above him,\\nShining through the ribs of Nahma,\\nSaw the glittering eyes of sea-gulls,\\nOf Kayoshk, the sea-gulls, peering.\\nGazing at him through the opening.\\nHeard them saying to each other,\\nT is our brother, Hiawatha\\nAnd he shouted from below them.\\nCried exulting from the caverns\\nO ye sea-gulls O my brothers\\nI have slain the sturgeon, j^ahma\\nMake the rifts a little larger.\\nWith your claws the openings widen.\\nSet me free from this dark prison.\\nAnd henceforward and for ever\\nMen shall speak of your achievements,\\nCalling you Kayoshk, the sea-gulls,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0113.jp2"}, "114": {"fulltext": "90 THE SONG OF HIAWATHA.\\nYes, Kayoshk, the Noble Scratchers\\nAnd the wild and clamorous sea-gulls\\nToiled with beak and claws together,\\nMade the rifts and openings wider\\nIn the mighty ribs of I^ahma,\\nAnd from peril and from prison.\\nFrom the body of the sturgeon.\\nFrom the pearl of the water,\\nWas released my Hiawatha.\\nHe was standing near his wigwam,\\nOn the margin of the water.\\nAnd he called to old Nokomis,\\nCalled and beckoned to Nokomis,\\nPointed to the sturgeon, ISTahma,\\nLying lifeless on the pebbles,\\nWith the sea-gulls feeding on him.\\nI have slain the Mishe-N^ahma,\\nSlain the King of Fishes said he\\nLook the sea-gulls feed upon him.\\nYes, my friend Kayoshk, the sea-gulls\\nDrive them not away, I^okomis,\\nThey have saved me from great peril\\nIn the body of the sturgeon,\\nWait until their meal is ended,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0114.jp2"}, "115": {"fulltext": "HIAWATHA S FISHING. 91\\nTill their craws are full with feasting,\\nTill they homeward fly, at sunset,\\nTo their nests among the marshes\\nThen bring all your pots and kettles,\\nAnd make oil for us in Winter.\\nAnd she waited till the sun set.\\nTill the pallid moon, the night-sun,\\nRose above the tranquil water,\\nTill Kayoshk, the sated sea-gulls,\\nFrom their banquet rose with clamor,\\nAnd across the fiery sunset\\nWinged their way to far-off islands,\\nTo their nests among the rushes.\\nTo his sleep went Hiawatha,\\nAnd Nokomis to her labor.\\nToiling patient in the moonlight.\\nTill the sun and moon changed places,\\nTill the sky was red with sunrise,\\nAnd Kayoshk, the hungry sea-gulls.\\nCame back from the reedy islands,\\nClamorous for their morning banquet.\\nThree whole days and nights alternate\\nOld Nokomis and the sea-gulls\\nStripped the oily flesh of Nahma,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0115.jp2"}, "116": {"fulltext": "92 THE SONG OF HIAWATHA.\\nTill the waves washed through the rib-bones,\\nTill the sea-gulls came no longer,\\nAnd upon the sands lay nothing\\nBut the skeleton of IN^ahma.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0116.jp2"}, "117": {"fulltext": "IX.\\nHIAWATHA AND THE PEAKL-FEATHEE.\\nOn the shores of Gitche Gumee,\\nOf the shining Big-Sea- Water\\nStood JSTokomiSj the old woman,\\nPointing with her finger westward,\\nO er the water pointing westward,\\nTo the purple clouds of sunset.\\nFiercely the red sun descending\\nBurned his way along the heavens,\\nSet the sky on fire behind him,\\nAs war-parties, when retreating,\\nBurn the prairies on their war-trail\\nAnd the moon, the night-sun, eastward.\\nSuddenly starting from his ambush,\\nFollowed fast those bloody footprints.\\nFollowed in that fiery war-trail.\\nWith its glare upon his features.\\nAnd Nokomis, the old woman,\\n93", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0117.jp2"}, "118": {"fulltext": "94 THE SONG OF HIAWATHA.\\nPointing with her finger westward,\\nSpake these words to Hiawatha\\nYonder dwells the great Pearl-Feather,\\nMegissogwon, the Magician,\\nManito of Wealth and Wampum,\\nGuarded by his fiery serpents.\\nGuarded by the black pitch- water.\\nYou can see his fiery serpents.\\nThe Kenabeek, the great serpents.\\nCoiling, playing in the water\\nYou can see the black pitch- water\\nStretching far away beyond them.\\nTo the purple clouds of sunset\\nHe it was who slew my father.\\nBy his wicked wiles and cunning,\\nWhen he from the moon descended.\\nWhen he came on earth to seek me.\\nHe, the mightiest of Magicians,\\nSends the fever from the marshes.\\nSends the pestilential vapors,\\nSends the poisonous exhalations,\\nSends the white fog from the fen-lands,\\nSends disease and death among us\\nTake your bow, O Hiawatha,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0118.jp2"}, "119": {"fulltext": "HIAWATHA AND THE PEARL-FEATHER. 95\\nTake your arrows, jasper-headed,\\nTake your war-club, Puggawaugun,\\nAnd your mittens, Minjekahwun,\\nAnd your birch-canoe for sailing,\\nAnd the oil of Mishe-Nahma,\\nSo to smear its sides, that swiftly\\nYou may pass the black pitch-water\\nSlay this merciless magician,\\nSave the people from the fever\\nThat he breathes across the fen-lands,\\nAnd avenge my father s murder\\nStraightway then my Hiawatha\\nArmed himself with all his war-gear.\\nLaunched his birch-canoe for sailing\\nWith his palm its sides he patted.\\nSaid with glee Cheemaun, my darling,\\nO my Birch-Canoe leap forward,\\nWhere you see the fiery serpents.\\nWhere you see the black pitch-water\\nForward leaped Cheemaun exulting,\\nAnd the noble Hiawatha\\nSang his war-song wild and woeful,\\nAnd above him the war-eagle.\\nThe Keneu, the great war-eagle,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0119.jp2"}, "120": {"fulltext": "THE SONG OF HIAWATHA.\\nMaster of all fowls with feathers,\\nScreamed and hurtled through the heaven.\\nSoon he reached the fiery serpents,\\nThe Kenabeek, the great serpents,\\nLying huge upon the ^vater.\\nSparkling, rippling in the water.\\nLying coiled across the passage,\\nWith their blazing crests uplifted.\\nBreathing fiery fogs and vapors.\\nSo that none could pass beyond them.\\nBat the fearless Hiawatha\\nCried aloud, and spake in this wise\\nLet me pass my way, Kenabeek,\\nLet me go upon my journey\\nAnd they answered, hissing fiercely,\\nWith their fiery breath made answer\\nBack, go back O Shaugodaya\\nBack to old Nokomis, Faint-heart\\nThen the angry Hiawatha\\nBaised his mighty bow of ash-tree,\\nSeized his arrows, jasper-headed,\\nShot them fast among the serpents\\nEvery twanging of the bow-string\\n1 Coward,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0120.jp2"}, "121": {"fulltext": "HIAWATHA AND THE PEARL-FEATHER. 97\\nWas a war-cry and a death-cry,\\nEvery whizzing of an arrow\\nWas a death-song of Kenabeek.\\nWeltering in the bloody water,\\nDead lay all the fiery serpents,\\nAnd among them Hiawatha\\nHarmless sailed, and cried exulting\\nOnward, O Cheemaun,^ my darling\\nOnward to the black pitch-water\\nThen he took the oil of Nahma,\\nAnd the bows and sides anointed,\\nSmeared them well wuth oil, that swiftly\\nHe might pass the black pitch- water.\\nAll night long he sailed upon it.\\nSailed upon that sluggish water.\\nCovered with its mould of ages.\\nBlack with, rotting water-rushes.\\nRant with flags and leaves of lilies.\\nStagnant, lifeless, drear}^, dismal.\\nLighted by the shimmering moonlight,\\nAnd by will-o -the-wisps illumined.\\nFires by ghosts of dead men kindled,\\nIn their weary night encampments.\\n1 Canoe.\\n7", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0121.jp2"}, "122": {"fulltext": "98 THE SONG OF HIAWATHA.\\nAll the air was white with moonlight,\\nAll the water black with shadow,\\nAnd around him the Suggema,\\nThe mosquitos, sang their war-song,\\nAnd the fire-flies, Wah-wah-taysee,\\nWaved their torches to mislead him\\nAnd the bull-frog, the Dahinda,\\nThrust his head into the moon-light.\\nFixed his yellow eyes upon him,\\nSobbed and sank beneath the surface\\nAnd anon a thousand whistles.\\nAnswered over all the fen-lands,\\nAnd the heron, the Shuh-shuh-gah,\\nFar off on the reedy margin.\\nHeralded the hero s coming.\\nWestward thus fared Hiawatha,\\nToward the realm of Megissogwon,\\nToward the land of the Pearl-Feather,\\nTill the level moon stared at him.\\nIn his face stared pale and haggard,\\nTill the sun was hot behind him.\\nTill it burned upon his shoulders,\\nAnd before him on the upland\\nHe could see the Shining Wigwam", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0122.jp2"}, "123": {"fulltext": "HIAWATHA AND THE PEARL-FEATHER. 99\\nOf the Manito of Wampum,\\nOf the mightiest of Magicians.\\nThen once more Cheemaun he patted,\\nTo his birch-canoe said, Onward\\nAnd it stirred in all its fibres.\\nAnd with one great bound of triumph\\nLeaped across the water-lilies,\\nLeaped through tangled flags and rushes,\\nAnd upon the beach beyond them\\nDry-shod landed Hiawatha.\\nStraight he took his bow of ash-tree.\\nOne end on the sand he rested.\\nWith his knee he pressed the middle.\\nStretched the faithful bow-string tighter.\\nTook an arrow, jasper-headed.\\nShot it at the Shining Wigwam,\\nSent it singing as a herald.\\nAs a bearer of his message,\\nOf his challenge loud and lofty\\nCome forth from your lodge, Pearl-Feather\\nHiawatha w^aits jour coming\\nStraightway from the Shining Wigwam\\nCame the mighty Megissogwon,\\nTall of stature, broad of shoulder,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0123.jp2"}, "124": {"fulltext": "100 THE SONG OF HIAWATHA.\\nDark and terrible in aspect,\\nClad from head to foot in wampum,\\nArmed with all his warlike weapons,\\nPainted like the sky of morning,\\nStreaked with crimson, blue and yellow.\\nCrested with great eagle-feathers.\\nStreaming upward, streaming outward.\\nWell I know you, Hiawatha\\nCried he in a voice of thunder.\\nIn a tone of loud derision.\\nHasten back, O Shaugodaya\\nHasten back among the women,\\nBack to old Nokomis, Faint-heart\\nI will slay you as you stand there.\\nAs of old I slew her father\\nBut my Hiawatha answered,\\nKothing daunted, fearing nothing\\nBig words do not smite like Avar-clubs,\\nBoastful breath is not a bow-string.\\nTaunts are not so sharp as arrows.\\nDeeds are better things than words are,\\nActions mightier than boastings\\nThen began the greatest battle\\nThat the sun had ever looked on,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0124.jp2"}, "125": {"fulltext": "HIAWATHA AND THE PEARL-FEATHER. 101\\nThat the war-birds ever witnessed.\\nAll a Summer s day it lasted,\\nFrom the sunrise to the sunset\\nFor the shafts of Hiawatha\\nHarmless hit the shirt of wampum,\\nHarmless fell the blows he dealt it\\nWith his mittens, Minjekahwun,\\nHarmless fell the heavy war-club\\nIt could dash the rocks asunder.\\nBut it could not break the meshes\\nOf that magic shirt of wampum.\\nTill at sunset Hiawatha,\\nLeaning on his bow of ash^-tree.\\nWounded, weary, and desponding,\\nWith his mighty war-club broken.\\nWith his mittens torn and tattered.\\nAnd three useless arrows only.\\nPaused to rest beneath a pine-tree\\nFrom whose branches trailed the mosses,\\nAnd whose trunk was coated over\\nWith the Dead-man s Moccasin-leather,\\nWith the fungus white and yellow.\\nSuddenly from the boughs above him\\nSang the Mama, the woodpecker", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0125.jp2"}, "126": {"fulltext": "102 THE SONG OF HIAWATHA.\\nAim your arrows, Hiawatha,\\nAt the head of Megissogwon,\\nStrike the tuft of hair upon it,\\nAt their roots the long black tresses\\nThere alone can he be wounded\\nWinged with feathers, tipped with jasper,\\nSwift flew Hiawatha s arrow,\\nJust as Megissogwon, stooping.\\nRaised a heavy stone to throw it.\\nFull upon the crown it struck him.\\nAt the roots of his long tresses,\\nAnd he reeled and staggered forward.\\nPlunging like a wounded bison.\\nYes, like Pezhekee, the bison.\\nWhen the snow is on the prairie.\\nSwifter flew the second arrow.\\nIn the pathway of the other.\\nPiercing deeper than the other,\\nWounding sorer than the other\\nAnd the knees of Megissogwon\\nShook like windy reeds beneath him,\\nBent and trembled like the rushes.\\nBut the third and latest arrow\\nSwiftest flew, and wounded sorest,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0126.jp2"}, "127": {"fulltext": "HIAWATHA AND THE PEARL-FEATHER. 103\\nAnd the mighty Megissogwon\\nSaw the fiery eyes of Pauguk,\\nSaw the eyes of Death glare at him,\\nHeard his voice call in the darkness\\nAt the feet of Hiawatha\\nLifeless lay the great Pearl-Feather,\\nLay the mightiest of Magicians.\\nThen the grateful Hiawatha\\nCalled the Mama, the woodpecker,\\nFrom his perch among the branches\\nOf the melancholy pine-tree.\\nAnd, in honor of his service.\\nStained with blood the tuft of feathers\\nOn the little head of Mama\\nEven to this day he wears it,\\nWears the tuft of crimson feathers.\\nAs a symbol of his service.\\nThen he stripped the shirt of wampum\\nFrom the back of Megissogwon,\\nAs a trophy of the battle.\\nAs a signal of his conquest.\\nOn the shore he left the body,\\nHalf on land and half in water.\\nIn the sand his feet were buried,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0127.jp2"}, "128": {"fulltext": "104 THE SONG OF HIAWATHA.\\nAnd his face was in the water.\\nAnd above him, wheeled and clamored\\nThe Keneu, the great war-eagle,\\nSailing round in narrower circles,\\nHovering nearer, nearer, nearer.\\nFrom the wigwam Hiawatha\\nBore the wealth of Megissogwon,\\nAll his wealth of skins and w^ampum,\\nFurs of bison and of beaver.\\nFurs of sable and of ermine.\\nWampum belts and strings and pouches.\\nQuivers wrought with beads of wampum,\\nFilled with arrows, silver-headed.\\nHomeward then he sailed exulting,\\nHomeward through the black pitch-water,\\nHomeward through the w^eltering serpents,\\nWith the trophies of the battle.\\nWith a shout and song of triumph.\\nOn the shore stood old Nokomis,\\nOn the shore stood Chibiabos,\\nAnd the very strong man, Kwasind,\\nWaiting for the hero s coming.\\nListening to his song of triumph.\\nAnd the people of the village", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0128.jp2"}, "129": {"fulltext": "HIAWATHA AND THE PEARL-FEATHER. 105\\nWelcomed hirn with songs and dances\\nMade a joyous feast, and shouted\\nHonor be to Hiawatha\\nHe has slain the great Pearl-Feather,\\nSlain the mightiest of Magicians,\\nHim, who sent the fiery fever.\\nSent the white fog from the fen-lands.\\nSent disease and death among us\\nEver dear to Hiawatha\\nWas the memory of Mama\\nAnd in token of his friendship.\\nAs a mark of his remembrance,\\nHe adorned and decked his pipe-stem\\nWith the crimson tuft of feathers.\\nWith the blood-red crest of Mama.\\nBut the wealth of Megissogwon,\\nAll the trophies of the battle,\\nHe divided with his people.\\nShared it equally among them.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0129.jp2"}, "130": {"fulltext": "X.\\nHiawatha s wooing.\\nAs unto the bow the cord is,\\nSo unto the man is woman,\\nThough she bends him, she obeys him,\\nThough she draws him, yet she follows,\\nUseless each without the other\\nThus the youthful Hiawatha\\nSaid within himself and pondered.\\nMuch perplexed by various feelings,\\nListless, longing, hoping, fearing.\\nDreaming still of Minnehaha,\\nOf the lovely Laughing Water,\\nIn the land of the Dacotahs.\\nWed a maiden of your people,\\nWarning said the old Nokomis\\nGo not eastward, go not westward.\\nFor a stranger, whom we know not\\n1 06", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0130.jp2"}, "131": {"fulltext": "HIAWATHA S WOOING. 107\\nLike a fire upon the hearth-stone\\nIs a neighbor s homely daughter,\\nLike the starlight or the moonlight\\nIs the handsomest of strangers\\nThus dissuading spake E okomis,\\nAnd my Hiawatha answered\\nOnly this Dear old Nokomis,\\nYery pleasant is the firelight,\\nBut I like the starlight better.\\nBetter do I like the moonlight\\nGravely then said old Nokomis\\nBring not here an idle maiden.\\nBring not here a useless woman,\\nHands unskilful, feet unwilling\\nBring a wife with nimble fingers.\\nHeart and hand that move together.\\nFeet that run on willing errands\\nSmiling answered Hiawatha\\nIn the land of the Dacotahs\\nLives the Arrow-maker s daughter,\\nMinnehaha, Laughing Water,\\nHandsomest of all the women.\\nI will bring her to your wigwam.\\nShe shall run upon your errands.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0131.jp2"}, "132": {"fulltext": "108 THE SONG OF HIAWATHA.\\nBe your starlight, moonlight, firelight.\\nBe the sunlight of my people\\nStill dissuading said JS^okomis\\nBring not to my lodge a stranger\\nFrom the land of the Dacotahs\\nYery fierce are the Dacotahs,\\nOften is there war between us.\\nThere are feuds yet unforgotten,\\nWounds that ache and still may open\\nLaughing answered Hiawatha\\nFor that reason, if no other,\\nWould I wed the fair Dacotah,\\nThat our tribes might be united.\\nThat old feuds might be forgotten.\\nAnd old wounds be healed for ever\\nThus departed Hiawatha\\nTo the land of the Dacotahs,\\nTo the land of handsome women\\nStriding over moor and meadow.\\nThrough interminable forests.\\nThrough uninterrupted silence.\\nWith his moccasins of magic,\\nAt each stride a mile he measured\\nYet the way seemed long before him,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0132.jp2"}, "133": {"fulltext": "HIAWATHA S WOOING. I09\\nAnd his heart outrun his footsteps\\nAnd he journeyed without resting,\\nTill he heard the cataract s thunder,\\nHeard the Falls of Minnehaha\\nCalling to hira through the silence.\\nPleasant is the sound he murmured,\\nPleasant is the voice that calls me\\nOn the outskirts of the forest,\\nTwixt the shadow and tbe sunshine,\\nHerds of fallow deer Avere feeding,\\nBut they saw not Hiawatha\\nTo his bow he whispered, Fail not\\nTo his arrow whispered, Swerve not\\nSent it singing on its errand,\\nTo the red heart of the roebuck\\nThrew the deer across his shoulder.\\nAnd sped forward without pausing.\\nAt the doorway of his wigwam\\nSat the ancient Arrow-maker,\\nIn the land of the Dacotahs,\\nMaking arrow-heads of jasper.\\nArrow-heads of chalcedony.\\nAt his side, in all her beauty,\\nSat the lovely Minnehaha,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0133.jp2"}, "134": {"fulltext": "110 THE SONG OF HIAWATHA.\\nSat his daughter, Laughing Water,\\nPlaiting mats of flags and rushes\\nOf the past the old man s thoughts were,\\nAnd the maiden s of the future.\\nHe was thinking, as he sat there.\\nOf the days when with such arrows\\nHe had struck the deer and bison,\\nOn the Muskoday, the meadow\\nShot the wild goose, flying southward,\\nOn the wing, the clamorous Wawa;\\nThinking of the great war-parties.\\nHow they came to buy his arrows.\\nCould not fight without his arrows.\\nAh, no more such noble Avarriors\\nCould be found on earth as they were\\nITow the men were all like women,\\nOnly used their tongues for weapons\\nShe was thinking of a hunter.\\nFrom another tribe and country.\\nYoung and tall and very handsome.\\nWho one morning, in the Spring-time,\\nCame to buy her father s arrows.\\nSat and rested in the wigwam,\\nLingered long about the doorway,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0134.jp2"}, "135": {"fulltext": "HIAWATHA S WOOING. m\\nLooking back as he departed.\\nShe had heard her father praise him,\\nPraise his courage and his wisdom\\nWould he come again for arrows\\nTo the Falls of Minnehaha\\nOn the mat her hands lay idle,\\nAnd her eyes were very dreamy.\\nThrough their thoughts they heard a footstep,\\nHeard a rustling in the branches.\\nAnd with glowing cheek and forehead,\\nWith the deer upon his shoulders.\\nSuddenly from out the w^oodlands\\nHiawatha stood before them.\\nStraight the ancient Arrow-maker\\nLooked up gravely from his labor.\\nLaid aside the unfinished arrow.\\nBade him enter at the doorway.\\nSaying, as he rose to meet him\\nHiawatha, you are welcome\\nAt the feet of Laughing Water\\nHiawatha laid his burden.\\nThrew the red deer from his shoulders\\nAnd the maiden looked up at him.\\nLooked up from her mat of rushes,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0135.jp2"}, "136": {"fulltext": "112 THE SONG OF HIAWATHA.\\nSaid with gentle look and accent\\nYou are welcome, Hiawatha\\nYery spacious was the wigwam,\\nMade of deer-skin dressed and whitened,^\\nWith the Gods of the Dacotahs\\nDrawn and painted on its curtains,\\nAnd so tall the doorway, hardly\\nHiawatha stooped to enter.\\nHardly touched his eagle-feathers\\nAs he entered at the doorway.\\nThen uprose the Laughing Water,\\nFrom the ground fair Minnehaha,\\nLaid aside her mat unfinished,\\nBrought forth food and set before them,\\nWater brought them from the brooklet.\\nGave them food in earthen vessels,\\nGave them drink in bowls of bass-wood,\\nListened while the guest was speaking.\\nListened while her father answered.\\nBut not once her lips she opened,\\nNot a single word she uttered.\\nYes, as in a dream she listened\\nTo the words of Hiawatha,\\n1 Whitened with white clay. (Parkman.)", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0136.jp2"}, "137": {"fulltext": "HIAWATHA S WOOING. 113\\nAs he talked of old JSTokomis,\\nWho had nursed him in his childhood,\\nAs he told of his companions,\\nChibiabos, the musician,\\nAnd the very strong man, Kwasind,\\nAnd of happiness and plenty\\nIn the land of the Ojibways,\\nIn the pleasant land and peaceful.\\nAfter many years of Avarf are.\\nMany years of strife and bloodshed,\\nThere is peace between the Ojibways\\nAnd the tribe of the Dacotahs.\\nThus continued Hiawatha,\\nAnd then added, speaking slowly\\nThat this peace may last for ever,\\nAnd our hands be clasped more closely.\\nAnd our hearts be more united.\\nGive me as my wife this maiden,\\nMinnehaha, Laughing Water,\\nLoveliest of Dacotah women\\nAnd the ancient Arrow-maker\\nPaused a moment ere he answered.\\nSmoked a little while in silence.\\nLooked at Hiawatha proudly,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0137.jp2"}, "138": {"fulltext": "114 THE SONG OF HIAWATHA.\\nFondly looked at Laughing Water,\\nAnd made answer very gravely\\nYes, if Minnehaha wishes\\nLet your heart speak, Minnehaha\\nAnd the lovely Laughing Water\\nSeemed more lovely, as she stood there,\\nNeither willing nor reluctant.\\nAs she went to Hiawatha,\\nSoftly took the seat beside him.\\nWhile she said, and blushed to say it,\\nI will follow you, my husband\\nThis was Hiawatha s wooing\\nThus it was he won the daughter\\nOf the ancient Arrow-mjd^er,\\nIn the land of the Dacotahs\\nFrom the wigwam he departed,\\nLeading with him Laughing Water\\nHand in hand they went together.\\nThrough the woodland and the meadow,\\nLeft the old man standing lonely\\nAt the doorway of his wigwam.\\nHeard the Falls of Minnehaha\\nCalling to them from the distance.\\nCrying to them from afar off", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0138.jp2"}, "139": {"fulltext": "HIAWATHA S WOOING. 115\\nFare thee well, O Minnehaha\\nAnd the ancient Arrow-maker\\nTurned again unto his labor,\\nSat down b}^ his sunny doorway,\\nMurmuring to himself, and saying\\nThus it is our daughters leave us.\\nThose we love, and those who love us\\nJust when they have learned to help us.\\nWhen we are old and lean upon them.\\nComes a youth with flaunting feathers.\\nWith his flute of reeds, a stranger\\nWanders piping through the village.\\nBeckons to the fairest maiden.\\nAnd she follows where he leads her.\\nLeaving all things for the stranger\\nPleasant was the journey homeward.\\nThrough interminable forests.\\nOver meadow, over mountain,\\nOver river, hill, and hollow.\\nShort it seemed to Hiawatha,\\nThough they journeyed very slowly,\\nThough his pace he checked and slackened\\nTo the steps of Laughing Water.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0139.jp2"}, "140": {"fulltext": "116 THE SONG OF HIAWATHA.\\nOver wide and rushing xi vers\\nIn bis arras he bore the maiden\\nLight be thought her as a feather,\\nAs the plume upon bis bead-gear\\nCleared the tangled pathway for her,\\nBent aside the swaying branches.\\nMade at night a lodge of branches.\\nAnd a bed with boughs of hemlock,\\nAnd a fire before the doorway\\nWith the dry cones of the pine-tree.\\nAil the travelling winds w^ent with them\\nO er the meadow, through the forest\\nAll the stars of night looked at them,\\nWatched with sleepless eyes their slumber\\nFrom his ambush in the oak-tree\\nPeeped the squirrel, Adjidaumo,\\nWatched with eager eyes the lovers\\nAnd the rabbit, the Wabasso,\\nScampered from the path before them.\\nPeering, peeping from his burrow.\\nSat erect upon his haunches.\\nWatched with curious eyes the lovers.\\nPleasant was the journey homeward\\nAll the birds sang loud and sweetly", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0140.jp2"}, "141": {"fulltext": "HIAWATHA S WOOING. II7\\nSongs of happiness and heart s-ease\\nSang the blue-bird, the 0\\\\Yaissa\\nHappy are you, Hiawatha,\\nHaving such a wife to love you\\nSang the Opechee, the robin\\nHappy are you, Laughing Water,\\nHaving such a noble husband\\nFrom the sky the sun benignant\\nLooked upon them through the branches,\\nSaying to them, O my children.\\nLove is sunshine, hate is shadow,\\nLife is checkered shade and sunshine,\\nEule by love, Hiawatha\\nFrom the sky the moon looked at them,\\nFilled the lodge with mystic splendors,\\nWhispered to them O my children,\\nDay is restless, night is quiet,\\nMan imperious, woman feeble\\nHalf is mine, although I follow\\nRule by patience. Laughing Water\\nj Thus it was they journe3^ed homeward\\njThus it was that Hiawatha,\\nTo the lodge of old ITokomis\\nBrought the moonlight, starlight, firelight,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0141.jp2"}, "142": {"fulltext": "118 THE SONG OF HIAWATHA.\\niBrought the sunshine of bis people,\\nMinnehaha, Laughing Water,\\nHandsomest of all the women\\nIn the land of the Dacotahs,\\nIn the land of handsome women.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0142.jp2"}, "143": {"fulltext": "XI.\\nYou shall hear how Pau-Puk-Keewis,\\nHow the handsome Yenadizze\\nDanced at Hiawatha s wedding\\nHow the gentle Chibiabos,\\nHe the sweetest of musicians,\\nSang his songs of love and longing\\nHow lagoo, the great boaster,\\nHe the marvellous story-teller.\\nTold his tales of strange adventure,\\nThat the feast might be more joyous.\\nThat the time might pass more gayly,\\nAnd the guests be more contented.\\nSumptuous was the feast Nokomis\\nMade at Hiawatha s weddino^\\nAll the bowls were made of bass-wood,\\nWhite and polished very smootldy,\\n1 The Storm Fool. (See below.)\\n119", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0143.jp2"}, "144": {"fulltext": "120 THE SONG OF HIAWATHA.\\nAll the spoons of horn of bison,\\nBlack and polished very smoothly.\\nShe had sent through all the village\\nMessengers with wands of willow,\\nAs a sign of invitation,\\nAs a token of the feasting\\nAnd the wedding guests assembled,\\nClad in all their richest raiment,\\nEobes of fur and belts of wampum,\\nSplendid with their paint and plumage,\\nBeautiful with beads and tassels.\\nFirst they ate the sturgeon, Nahma,\\nAnd the pike, the Maskenozha,\\nCaught and cooked by old JSTokomis\\nThen on pemican the}^ feasted,\\nPemican and buffalo marrow,\\nHaunch of deer and hump of bison,\\nYellow cakes of the Mondamin,\\nAnd the wild rice of the river.\\nBut the gracious Hiawatha,\\nAnd the lovely Laughing Water,\\nAnd the careful old Nokomis,\\nTasted not the food before them,\\nOnly waited on the others,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0144.jp2"}, "145": {"fulltext": "HIAWATHA S WEDDING-FEAST. 121\\nOnly served their guests in silence.\\nAnd when all the guests had finished,\\nOld Nokomis, brisk and busy,\\nFrom an ample pouch of otter,\\nFilled the red stone pipes for smoking\\nWith tobacco from the South-land,\\nMixed with bark of the red willow.\\nAnd with herbs and leaves of fragTance.\\nThen she said O Pau-Puk-Keewis,\\nDance for us your merry dances,\\nDance the Beggar s Dance to please us.\\nThat the feast may be more joyous.\\nThat the time may pass more gayly.\\nAnd our guests be more contented\\nThen the handsome Pau-Puk-Keewis,\\nHe the idle Yenadizze,\\nHe the merry mischief-maker.\\nWhom the people called the Storm-Fool,\\nEose among the guests assembled.\\nSkilled was he in sports and pastimes,\\nIn the merry dance of snow-shoes.\\nIn the play of quoits and ball-play\\nSkilled was he in games of hazard.\\nIn all games of skill and hazard,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0145.jp2"}, "146": {"fulltext": "122 THE SONG OF HIAWATHA.\\nPugasaing, the Bowl and Counters,\\nKuntassoo, the Game of Pkim-stones.\\nThough the warriors called him Faint-Heart,\\nCalled him coward, Shaugodaja,\\nIdler, gambler, Yenadizze,\\nLittle heeded he their jesting,\\nLittle cared he for their insults.\\nFor the women and the maidens\\nLoved the handsome Pau-Puk-Keewis.\\nHe was dressed in skirt of doe-skin.\\nWhite and soft, and fringed with ermine,\\nAll inwrought with beads of wampum\\nHe was dressed in deer-skin leggings.\\nFringed with hedgehog quills and ermine,\\nAnd in moccasins of buckskin.\\nThick with quills and beads embroidered.\\nOn his head were plumes of swan s down,\\nOn his heels were tails of foxes.\\nIn one hand a fan of feathers.\\nAnd a pipe was in the other.\\nBarred with streaks of red and yellow,\\nStreaks of blue and bright vermilion,\\nShone the face of Pau-Puk-Keewis.\\nFrom his forehead fell his tresses,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0146.jp2"}, "147": {"fulltext": "HIAWATHA S WEDDING-FEAST. 123\\nSmooth, and parted like a woman s,\\nShining bright with oil, and plaited.\\nHung with braids of scented grasses,\\nAs among the guests assembled.\\nTo the sound of flutes and singing,\\nTo the sound of drums and voices,\\nEose the handsome Pau-Puk-Keewis,\\nAnd began his mystic dances.\\nFirst he danced a solemn measure,\\nYery slow in step and gesture.\\nIn and out among the pine-trees.\\nThrough the shadows and the sunshine.\\nTreading softly like a panther.\\nThen more swiftly and still SAvifter,\\nWhirling, spinning round in circles,\\nLeaping o er the guests assembled.\\nEddying round and round the wigwam,\\nTill the leaves went w^hirling with him,\\nTill the dust and wind together\\nSwept in eddies round about him.\\nThen along the sandy margin\\nOf the lake, the Big-Sea- Water,\\nOn he sped with frenzied gestures,\\nStamped upon the sand, and tossed it", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0147.jp2"}, "148": {"fulltext": "124 THE SONG OF HIAWATHA.\\nWildly in the air around him\\nTill the wind became a whirlwind,\\nTill the sand was blown and sifted\\nLike great snowdrifts o er the landscape,\\nHeaping all the shores with Sand Dunes,\\nSand Hills of the ^Nagow AYudjoo P\\nThus the merry Pau-Puk-Keewis\\nDanced his Beggar s Dance to please them.\\nAnd, returning, sat down laughing\\nThere among the guests assembled,\\nSat and fanned himself serenely\\nWith his fan of turkey-feathers.\\nThen they said to Chibiabos,\\nTo the friend of Hiawatha,\\nTo the sweetest of all singers.\\n1 A description of the Grand Sable, or great sand dunes of\\nLake Superior, is given in Foster and Whitney s Report on\\nthe Geology of the Lake Siq^erior Land District, Part II,, p. 131.\\nThe Grand Sable possesses a scenic interest little inferior\\nto that of the Pictured Eocks. The explorer passes abruptly\\nfrom a coast of consolidated sand to one of loose materials\\nand although in tlie one case the cliffs are less precipitous,\\nyet in the other they attain a higher altitude. He sees before\\nhim a long reach of coast, resembling a vast sand-bank, more\\nthan three hundred and fifty feet in height, without a trace\\nof vegetation. Ascending to the top, rounded hillocks of\\nblown sand are observed, with occasional clumps of trees,\\nstanding out like oases in the desert,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0148.jp2"}, "149": {"fulltext": "HIAWATHA S WEDDING-FEAST. 125\\nTo the best of all musicians\\nSing to us, O Chibiabos\\nSongs of love and songs of longing,\\nThat the feast may be more joyous,\\nThat the time may pass more gaylj^.\\nAnd our guests be more contented\\nAnd the gentle Chibiabos\\nSang in accents sweet and tender.\\nSang in tones of deep emotion,\\nSongs of love and songs of longing\\nLooking still at Hiawatha,\\nLooking at fair Laughing Water,\\nSang he softly, sang in this wise\\nOnaway Awake, beloved\\nThou the wild-flower of the forest\\nThou the Avild-bird of the prairie\\nThou with eyes so soft and fawn-like\\nIf thou only lookest at me,\\nI am happy, I am happy,\\nAs the lilies of the prairie,\\nWhen they feel the dew upon them\\nSweet thy breath is as the fragrance\\n1 The original of this song may be found in LittelVs Living\\nAge, Vol, XXV., p. 45.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0149.jp2"}, "150": {"fulltext": "126 THE SONG OF HIAWATHA.\\nOf the wild-flowers in the morning,\\nAs their fragrance is at evening,\\nIn the Moon when leaves are falling.\\nDoes not all the blood Avithin me\\nLeap to meet thee, leap to meet thee,\\nAs the springs to meet the sunshine,\\nIn the Moon when nights are brightest\\nOnaway my heart sings to thee.\\nSings with joy when thou art near me.\\nAs the sighing, singing branches\\nIn the pleasant Moon of Strawberries\\nWhen thou art not pleased, beloved.\\nThen my heart is sad and darkened.\\nAs the shining river darkens\\nWhen the clouds drop shadows on it\\nWhen thou smilest, my beloved.\\nThen my troubled heart is brightened,\\nAs in sunshine gleam the ripples\\nThat the cold wind makes in rivers.\\nSmiles the earth, and smile the waters,\\nSmile the cloudless skies above us.\\nBut I lose the way of smiling\\nWhen thou art no longer near me\\nI myself, myself behold me", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0150.jp2"}, "151": {"fulltext": "HIAWATHA S WEDDING-FEAST. 127\\nBlood of my beating heart behold me\\nO awake, awake, beloved\\nOnaway awake, beloved\\nThus the gentle Chibiabos\\nSang his song of love and longing\\nAnd lagoo, the great boaster.\\nHe the marvellous story-teller,\\nHe the friend of old l!^okomis.\\nJealous of the sweet musician,\\nJealous of the applause they gave him,\\nSaw in all the eyes around him.\\nSaw in all their looks and gestures.\\nThat the wedding guests assembled\\nLonged to hear his pleasant stories.\\nHis immeasurable falsehoods.\\nYery boastful w^as lagoo\\n[NTever heard he an adventure\\nBut himself had met a greater\\nNever any deed of daring\\nBut himself had done a bolder\\nNever any marvellous story\\nBut himself could tell a stranger.\\nWould you listen to his boasting,\\nWould you only give him credence,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0151.jp2"}, "152": {"fulltext": "128 THE SONG OF HIAWATHA.\\nNo one ever shot an arrow\\nHalf so far and high as he had\\nEver caught so many fishes,\\nEver killed so many reindeer,\\nEver trapped so many beaver I\\nNone could run so fast as he could,\\nNone could dive so deep as he could,\\nNone could swim so far as he could\\nNone had made so many journeys.\\nNone had seen so many Avonders,\\nAs this wonderful lagoo,\\nAs this marvellous story-teller\\nThus his name became a by-word\\nAnd a jest among the people\\nAnd whene er a boastful hunter\\nPraised his own address too highly,\\nOr a ^varrior, home returning,\\nTalked too much of his achievements,\\nAll his hearers cried lagoo\\nHere s lagoo come among us\\nHe it was who carved the cradle\\nOf the little Hiawatha,\\nCarved its framework out of linden,\\nBound it strong with reindeer sinews", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0152.jp2"}, "153": {"fulltext": "HIAWATHA S WEDDING-FEAST. 129\\nHe it was who taught him later\\nHow to make his bows and arrows,\\nHow to make the bows of ash- tree,\\nAnd the arrows of the oak-tree.\\nSo among the guests assembled\\nAt my Hiawatha s wedding\\nSat lagoo, old and ugly.\\nSat the marvellous story-teller.\\nAnd they said O good lagoo.\\nTell us now a tale of wonder,\\nTell us of some strange adventure,\\nThat the feast may be more joyous.\\nThat the time may pass more gayly.\\nAnd our guests be more contented\\nAnd lagoo answered straightway\\nYou shall hear a tale of wonder.\\nYou shall hear the strange adventures\\nOf Osseo, the Magician,\\nFrom the Evening Star descended.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0153.jp2"}, "154": {"fulltext": "XII.\\nTHE SON OF THE EVENING STAR.\\nCan it be the sun descending\\nO er the level plain of water\\nOr the Ked Swan floating, flying/\\nAbounded by the magic arrow,\\n1 The fanciful tradition of the Red Swan may be found in\\nSchoolcraft s Algic Researches, Vol. II., p. 9. Three brothers\\nwere hunting on a wager to see who would bring home the\\nfirst game.\\nThey were to shoot no other animal, so the legend says,\\nbut such as each was in the habit of killing. They set out\\ndifferent ways Odjibwa, the youngest, had not gone far be-\\nfore he saw a bear, an animal he was not to kill, by the agree-\\nment. He followed him close, and drove an arrow through\\nhim, which brought him to tlie ground. Although contrary\\nto the bet, he immediately commenced skinning him, when\\nsuddenly something red tinged all the air around him. He\\nrubbed his eyes, thinking he was perhaps deceived, but with-\\nout effect, for the red hue continued. At length he heard a\\nstrange noise at a distance. It first appeared like a human\\nvoice but after following the sound for some distance, lie\\nreached the shores of a lake, and soon saw the object he was\\nlooking for. At a distance out in the lake sat a most beauti-\\nful Red Swan, whose plumage glittered in the sun, and who\\nw^oukl now and then make the same noise he had heard.\\nHe was within long bow-shot, and pulling the arrow from the\\n130", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0154.jp2"}, "155": {"fulltext": "THE SON OF THE EVENING STAR. 131\\nStaining all the waves with crimson,\\nWith the crimson of its life-blood,\\nFilling all the air with splendor,\\nWith the splendor of its plumage\\nYes it is the sun descending.\\nSinking down into the water\\nAll the sky is stained with purple.\\nAll the water flushed with crimson\\nI^o it is the Red Swan floating,\\nDiving down beneath the water\\nbow-string up to his ear, took deliberate aim and shot. The\\narrow took no effect and he shot and shot again till his\\nquiver was empty. Still the swan remained, moving round\\nand round, stretching its long neck and dipping its bill into\\nthe water, as if heedless of the arrows shot at it. Odjibwa\\nran home, and got all his own and his brother s arrows, and\\nshot them all away. He then stood and gazed at the beauti-\\nful bird. While standing, he remembered his brother s saying\\nthat in their deceased father s medicine-sack were three\\nmagic arrows. Off he started, his anxiety to kiU the swan\\novercoming all scruples. At any other time he would have\\ndeemed it sacrilege to open his father s medicine-sack but\\nnow he hastily seized the three arrows and ran back, leaving\\nthe other contents of the sack scattered over the lodge. The\\nswan was still there. He shot the first arrow with great\\nprecision, and came very near to it. The second came still\\ncloser as he took the last arrow, he felt his arm firmer,\\nand drawing it up with vigor, saw it pass through the neck\\nof the swan a little above the breast. Still it did not prevent\\nthe bird from flying off, which it did, however, at first slowly,\\nflapping its wings and rising gradually into the air, and then\\nflying off toward the sinking of the sun. Pp. 10-12.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0155.jp2"}, "156": {"fulltext": "132 THE SONG OF HIAWATHA.\\nTo the sky its Avings are lifted,\\nWith its blood the waves are reddened I\\nOver it the Star of Evening\\nMelts and trembles through the purple,\\nHangs suspended in the twilight.\\nNo it is a bead of Avarapum\\nOn the robes of the Great Spirit,\\nAs he passes through the twilight,\\nWalks in silence through the heavens\\nThis with joy beheld lagoo\\nAnd he said in haste Behold it\\nSee the sacred Star of Evening\\nYou shall hear a tale of wonder\\nHear the story of Osseo,\\nSon of the Evening Star, Osseo\\nOnce, in days no more remembered,\\nAges nearer the beginning.\\nWhen the heavens were closer to us.\\nAnd the Gods were more familiar.\\nIn the North-land lived a hunter,\\nWith ten young and comely daughters,\\nTall and lithe as wands of willow\\nOnly Oweenee, the youngest,\\nShe the wilful and the wayward.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0156.jp2"}, "157": {"fulltext": "THE SON OF THE EVENING STAR. 133\\nShe the silent, dreamy maiden,\\nWas the fairest of the sisters.\\nAll these women married warriors,\\nMarried brave and haughty husbands\\nOnly Oweenee, the youngest,\\nLaughed and flouted all her lovers,\\nAll her young and handsome suitors,\\nAnd then married old Osseo,\\nOld Osseo, poor and ugly.\\nBroken with age and weak with coughing.\\nAlways coughing like a squirrel.\\nAh, but beautiful within him\\nWas the spirit of Osseo,\\nFrom the Evening Star descended.\\nStar of Evening, Star of Woman,\\nStar of tenderness and passion\\nAll its fire was in his bosom.\\nAll its beauty in his spirit.\\nAll its mystery in his being,\\nAll its splendor in his language\\nAnd her lovers, the rejected.\\nHandsome men with belts of wampum,\\nHandsome men with paint and feathers,\\nPointed at her in derision.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0157.jp2"}, "158": {"fulltext": "134 THE SONG OF HIAWATHA.\\nFollowed her with jest and laughter.\\nBut she said I care not for you,\\nCare not for your belts of wampum,\\nCare not for your paint and feathers,\\nCare not for your jests and laughter\\nI am happy with Osseo\\nOnce to some great feast invited,\\nThrough the damp and dusk of evening\\nWalked together the ten sisters.\\nWalked together with their husbands\\nSlowly followed old Osseo,\\nWith fair Oweenee beside him\\nAll the others chatted gayly,\\nThese two only walked in silence.\\nAt the western sky Osseo\\nGazed intent, as if imploring,\\nOften stopped and gazed imploring\\nAt the trembling Star of Evening,\\nAt the tender Star of Woman\\nAnd they heard him murmur softly\\nAh, showain 7iemeshin, Nosa\\nPity, pity me, my father\\nListen said the eldest sister,\\n1 The following line is the translation of this.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0158.jp2"}, "159": {"fulltext": "THE SON OF THE EVENING STAR. I35\\nHe is praying to his father\\nWhat a pity that the old man\\nDoes not stumble in the pathway,\\nDoes not break his neck by falling\\nAnd they laughed till all the forest\\nRang with their unseemly laughter.\\nOn their pathway through the woodlands\\nLay an oak, by storms uprooted.\\nLay the great trunk of an oak-tree,\\nBuried half in leaves and mosses,\\nMouldering, crumbling, huge and hollow.\\nAnd Osseo, when he saw it,\\nGave a shout, a cry of anguish.\\nLeaped into its yawning cavern,\\nAt one end went in an old man,\\nWasted, wrinkled, old, and ugly\\nFrom the other came a young man.\\nTall and straight and strong and handsome.\\nThus Osseo Avas transfigured.\\nThus restored to youth and beauty\\nBut, alas for good Osseo,\\nAnd for Oweenee, the faithful\\nStrangely, too, was she transfigured.\\nChanged into a weak old woman,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0159.jp2"}, "160": {"fulltext": "136 THE SONG OF HIAWATHA.\\nWith a staff she tottered onward,\\nWasted, wrinkled, old, and ugly\\nAnd the sisters and their husbands\\nLaughed until the echoing forest\\nRang with their unseemly laughter.\\nBut Osseo turned not from her,\\nWalked with slower step beside her,\\nTook her band, as brown and withered\\nAs an oak-leaf is in Winter,\\nCalled her sweetheart, T^enemoosha,\\nSoothed her with soft words of kindness,\\nTill they reached the lodge of feasting,\\nTill they sat down in the wigwam.\\nSacred to the Star of Evening,\\nTo the tender Star of Woman.\\nWrapt in visions, lost in dreaming.\\nAt the banquet sat Osseo\\nAll were merry, all were happy.\\nAll were joyous but Osseo.\\nNeither food nor drink he tasted,\\nNeither did he speak nor listen.\\nBut as one bewildered sat he.\\nLooking dreamily and sadly.\\nFirst at Oweenee, then upward", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0160.jp2"}, "161": {"fulltext": "THE SON OF THE EVENING STAR, 137\\nAt the gleaming sky above them.\\nThen a voice was heard, a whisper,\\nComing from the starry distance.\\nComing from the empty vastness,\\nLow, and musical, and tender\\nAnd the voice said O Osseo\\nO my son, my best beloved\\nBroken are the spells that bound you,\\nAll the charms of the magicians,\\nAll the magic powers of evil\\nCome to me ascend, Osseo\\nTaste the food that stands before you\\nIt is blessed and enchanted.\\nIt has magic virtues in it,\\nIt will change you to a spirit.\\nAll your bowls and all your kettles\\nShall be wood and clay no longer\\nBut the bowls be changed to wampum.\\nAnd the kettles shall be silver\\nThey shall shine like shells of scarlet.\\nLike the fire shall gleam and glimmer.\\nAnd the women shall no longer\\nBear the dreary doom of labor.\\nBut be changed to birds, and glisten", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0161.jp2"}, "162": {"fulltext": "138 THE SONG OF HIAWATHA.\\nWith the beauty of the starlight,\\nPainted with the dusky splendors\\nOf the skies and clouds of evening\\nWhat Osseo heard as whispers,\\nWhat as words he comprehended.\\nWas but music to the others,\\nMusic as of birds afar off,\\nOf the whippoorwill afar off.\\nOf the lonely Wawonaissa\\nSin^ino: in the darksome forest.\\nThen the lodge began to tremble.\\nStraight began to shake and tremble,\\nAnd they felt it rising, rising.\\nSlowly through the air ascending.\\nFrom the darkness of the tree-tops\\nForth into the dewy starlight,\\nTill it passed the topmost branches\\nAnd behold the wooden dishes\\nAll were changed to shells of scarlet\\nAnd behold the earthen kettles\\nAll were changed to bowls of silver\\nAnd the roof-poles of the wigwam\\nWhere as glittering rods of silver.\\nAnd the roof of bark upon them", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0162.jp2"}, "163": {"fulltext": "THE SON OF THE EVENING STAR. 139\\nAs the shining shards of beetles.\\nThen Osseo gazed around him,\\nAnd he saw the nine fair sisters,\\nAll the sisters and their husbands.\\nChanged to birds of various plumage.\\nSome were jays and some were magpies,\\nOthers thrushes, others blackbirds\\nAnd they hopped, and sang, and twittered.\\nPerked and fluttered all their feathers.\\nStrutted in their shining plumage.\\nAnd their tails like fans unfolded.\\nOnly Oweenee, the youngest.\\nWas not changed, but sat in silence.\\nWasted, wrinkled, old, and ugly.\\nLooking sadly at the others\\nTill Osseo, gazing upward.\\nGave another cry of anguish.\\nSuch a cry as he had uttered\\nBy the oak-tree in the forest.\\nThen returned her youth and beauty.\\nAnd her soiled and tattered garments\\nWere transformed to robes of ermine.\\nAnd her staff became a feather.\\nYes, a shining silver feather", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0163.jp2"}, "164": {"fulltext": "140 THE SONG OF HIAWATHA.\\nAnd again the wigwam trembled,\\nSwayed and rushed through airy currents.\\nThrough transparent cloud and vapor.\\nAnd amid celestial splendors\\nOn the Evening Star alighted.\\nAs a snow-flake falls on snow-flake.\\nAs a leaf drops on a river,\\nAs the thistle-down on water.\\nForth with cheerful words of welcome\\nCame the father of Osseo,\\nHe with radiant locks of silver.\\nHe with eyes serene and tender.\\nAnd he said My son, Osseo,\\nHang the cage of birds you bring there.\\nHang the cage with rods of silver,\\nAnd the birds with glistening feathers.\\nAt the doorway of my wigwam.\\nAt the door he hung the bird-cage.\\nAnd they entered in and gladly\\nListened to Osseo s father,\\nEuler of the Star of Evening,\\nAs he said O my Osseo\\nI have had compassion on you,\\nGiven you back your youth and beauty.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0164.jp2"}, "165": {"fulltext": "THE SON OF THE EVENING STAR. 141\\nInto birds of various plumage\\nChanged your sisters and their husbands\\nChanged them thus because they mocked you,\\nIn the figure of the old man,\\nIn that aspect sad and wrinkled,\\nCould not see your heart of passion.\\nCould not see your youth immortal\\nOnly 0\\\\Yeenee, the faithful,\\nSaw your naked heart and loved you.\\nIn the lodge that glimmers yonder\\nIn the little star that twinkles\\nThrough the vapors, on the left hand,\\nLives the envious Evil Spirit,\\nThe Wabeno, the magician.\\nWho transformed you to an old man.\\nTake heed lest his beams fall on you,\\nFor the rays he darts around him\\nAre the power of his enchantment.\\nAre the arrows that he uses.\\nMany years, in peace and quiet.\\nOn the peaceful Star of Evening\\nDwelt Osseo with his father\\nMany years, in song and flutter.\\nAt the doorway of the wigwam,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0165.jp2"}, "166": {"fulltext": "142 THE SONG OF HIAWATHA.\\nHung the cage with rods of silver,\\nAnd fair Oweenee, the faithful,\\nBore a son unto Osseo,\\nWith the beauty of his mother,\\nWith the courage of his father.\\nAnd the boy grew up and prospered,\\nAnd Osseo, to delight him,\\nMade him little bows and arrows.\\nOpened the great cage of silver,\\nAnd let loose his aunts and uncles,\\nAll those birds with glossy feathers,\\nFor his little son to shoot at.\\nEound and round they wheeled and darted.\\nFilled the Evening Star with music.\\nWith their songs of joy and freedom\\nFilled the Evening Star with splendor.\\nWith the fluttering of their plumage\\nTill the boy, the little hunter.\\nBent his bow and shot an arrow,\\nShot a swift and fatal arrow.\\nAnd a bird, with shining feathers,\\nAt his feet fell wounded sorely.\\nBut, O wondrous transformation\\nT was no bird he saw before him,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0166.jp2"}, "167": {"fulltext": "THE SON OF THE EVENING STAR. I43\\nT was a beautiful young Avoman,\\nWith the arrow in her bosom\\nWhen her blood fell on the planet,\\nOn the sacred Star of Evening,\\nBroken was the spell of magic,\\nPowerless was the strange enchantment,\\nAnd the youth, the fearless bowman.\\nSuddenly felt himself descending.\\nHeld by unseen hands, but sinking\\nDownward through the empty spaces.\\nDownward through the clouds and vapors,\\nTill he rested on an island,\\nOn an island, green and grassy.\\nYonder in the Big-Sea-Water.\\nAfter him he saw descending\\nAll the birds with shining feathers,\\nFluttering, falling, wafted downward,\\nLike the painted leaves of Autumn\\nAnd the lodge with poles of silver,\\nWith its roof like wings of beetles,\\nLike the shining shards of beetles.\\nBy the winds of heaven uplifted,\\nSlowly sank upon the island,\\nBringing back the good Osseo,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0167.jp2"}, "168": {"fulltext": "144 THE SONG OF HIAWATHA.\\nBringing Oweenee, the faithful.\\nThen the birds, again transfigured,\\nReassumed the shape of mortals,\\nTook their shape, but not their stature\\nThey remained as Little People,\\nLike the pigmies, the Puk-A\\\\^udjies,\\nAnd on pleasant nights of Summer,\\nWhen the Evening Star was shining.\\nHand in hand they danced together\\nOn the island s craggy headlands,.\\nOn the sand-beach low and level.\\nStill their glittering lodge is seen there,\\nOn the tranquil Summer evenings.\\nAnd upon the shore the fisher\\nSometimes hears their happy voices,\\nSees them dancing in the starlight\\nWhen the story was completed,\\nWhen the wondrous tale was ended,\\nLooking round upon his listeners,\\nSolemnly lagoo added\\nThere are great men, I have knoAvn such,\\nWhom their people understand not.\\nWhom they even make a jest of,\\nScoff and jeer at in derision.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0168.jp2"}, "169": {"fulltext": "THE SON OF THE EVENING STAR. 145\\nFrom the story of Osseo\\nLet them learn the fate of jesters\\nAll the wedding guests delighted\\nListened to the marvellous story,\\nListened laughing and applauding,\\nAnd they whispered to each other\\nDoes he mean himself, I wonder\\nAnd are we the aunts and uncles\\nThen again sang Chibiabos,\\nSang a song of love and longing.\\nIn those accents sweet and tender,\\nIn those tones of pensive sadness,\\nSang a maiden s lamentation\\nFor her lover, her Algonquin.\\nWhen I think of my beloved,\\nAh me think of my beloved,\\nWhen my heart is thinking of him,\\nO my sweetheart, my Algonquin\\nAh me when I parted from him.\\nRound my neck he hung the wampum.\\nAs a pledge, the snow-white wampum,\\nO my sweetheart, my Algonquin\\nThe original of this song may be found in Oneota, p. 15,\\n10", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0169.jp2"}, "170": {"fulltext": "146 THE SONG OF HIAWATHA.\\nI will go with you, he whispej ed,\\nAh me to your native country\\nLet me go with you, he whispered,\\nO my sweetheart, my Algonquin\\nFar away, away, I answered,\\nYery far away, I answered.\\nAh me is my native country,\\nO my sweetheart, my Algonquin\\nWhen I looked back to behold him,\\nWhere we parted, to behold him.\\nAfter me he still was gazing,\\nO my sweetheart, my Algonquin\\nBy the tree he still was standing.\\nBy the fallen tree was standing.\\nThat had dropped into the water,\\nO my sweetheart, my Algonquin\\nWhen I think of my beloved,\\nAh me think of my beloved.\\nWhen my heart is thinking of him,\\nO my sweetheart, my Algonquin\\nSuch was Hiawatha s Wedding,\\nSuch the dance of Pau-Puk-Keewis,\\nSuch the story of lagoo.\\nSuch the songs of Chibiabos", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0170.jp2"}, "171": {"fulltext": "THE SON OF THE EVENING STAR. 147\\nThus the wedding banquet ended,\\nAnd the wedding guests departed,\\nLeaving Hiawatha happy\\nWith the night and Minnehaha.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0171.jp2"}, "172": {"fulltext": "XIII.\\nBLESSING THE CORN-FIELDS.\\nSing, O Song of Hiawatha,\\nOf the happy days that followed,\\nIn the land of the Ojibways,\\nIn the pleasant land and peaceful\\nSing the mysteries of Mondamin,i\\n1 The Indians hold the maize, or Indian corn, in great ven-\\neration. Tliey esteem it so important and divine a grain,\\nsays Schoolcraft, that their story-tellers invented various\\ntales, in which this idea is symbolized under the form of\\na special gift from the Great Spirit. The Odjibwa-Algon-\\nquins, who call it Mon-da-min, that is, the Spirit s grain or\\nberry, have a pretty story of this kind, in which the stalk in\\nfull tassel is represented as descending from the sky, under\\nthe guise of a handsome youth, in answer to the prayers of\\na young man at his fast of virility, or coming to manhood.\\nIt is well known that corn-planting and corn-gathering,\\nat least among all the still uncolonized tribes, are left entirely\\nto the females and children, and a few superannuated old\\nmen. It is not generally known, perhaps, that this labor is\\nnot compulsory, and that it is assumed by the females as a just\\nequivalent, in their view, for the onerous and continuous\\nlabor of the other sex, in providing meats and skins for cloth-\\ning by the chase, and in defending their villages against their\\nenemies, and keeping intruders off their territories. A good\\n148", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0172.jp2"}, "173": {"fulltext": "BLESSING THE CORN-FIELDS. 149\\nSing the Blessing of the Corn-fields\\nBuried was the bloody hatchet,\\nBuried wd,s the dreadful war-club,\\nBuried were all warlike weapons,\\nAnd the war-cry was forgotten.\\nThere was peace among the nations\\nUnmolested roved the hunters.\\nBuilt the birch canoe for sailing,\\nCaught the fish in lake and river.\\nShot the deer and trapped the beaver\\nUnmolested worked the women,\\nMade their sugar from the maple.\\nGathered wild rice in the meadows.\\nDressed the skins of deer and beaver.\\nAll around the happy village\\nStood the maize-fields, green and shining.\\nWaved the green plumes of Mondamin,\\nWaved his soft and sunny tresses.\\nFilling all the land with plenty.\\nT was the women who in Spring-time\\nPlanted the broad fields and fruitful,\\nIndian housewife deems this a part of her prerogative, and\\nprides herself to have a store of corn to exercise her hospi-\\ntality, or duly honor her husband s hospitality, in the enter-\\ntainment of the lodge guests. Oneof a, p. 82.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0173.jp2"}, "174": {"fulltext": "150 THE SONG OF HIAWATHA.\\nBuried in the earth Mondamin\\nT was the women who in Autumn\\nStripped the yellow husks of harvest,\\nStripped the garments from Mondamin,\\nEven as Hiawatha taught them.\\nOnce, when all the maize was planted,\\nHiawatha, wise and thoughtful.\\nSpake and said to Minnehaha,\\nTo his wife, the Laughing Water\\nYou shall bless to-night the corn-fields,\\nDraw a magic circle round them,\\nTo protect them from destruction.\\nBlast of mildew, blight of insect,\\nWagemin, the thief of corn-fields,\\nPaimosaid, who steals the maize-ear\\nIn the night, when all is silence.\\nIn the night, when all is darkness.\\nWhen the Spirit of Sleep, Nepahwin,\\nShuts the doors of all the wigwams.\\nSo that not an ear can hear you,\\nSo that not an eye can see you,\\nRise up from your bed in silence.\\nLay aside your garments wholly,\\nWalk around the fields you planted,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0174.jp2"}, "175": {"fulltext": "BLESSING THE CORN-FIELDS. 151\\nEound the borders of the corn-fields,\\nCovered by your tresses only,\\nEobed with darkness as a garment.\\nThus the fields shall be more f ruitf ul,^\\nAnd the passing of your footsteps\\nDraw a magic circle round them,\\nSo that neither blight nor mildew,\\nI^either burrowing worm nor insect.\\nShall pass o er the magic circle\\nNot the dragon-fly, Kwo-ne-she,\\nIS^or the spider, Subbekashe,\\nJ^or the grasshopper, Pah-puk-keena,\\nNor the mighty caterpillar,\\nWay-muk-kwana, with the bear-skin.\\nKing of all the caterpillars\\n1 A singular proof of this belief, in both sexes, of the mys-\\nterious influence of the steps of a woman on the vegetable\\nand insect creation, is found in an ancient custom, which was\\nrelated to me, respecting corn-planting. It was the practice\\nof the hunter s wife, when the field of corn had been planted,\\nto choose the first dark or over-clouded evening to perform\\na secret circuit, sans liahillement, around the field. For this\\npurpose she slipped out of the lodge in the evening, unob-\\nserved, to some obscure nook, where she completely disrobed.\\nThen, taking her matchecota, or principal garment, in one\\nhand, she dragged it around the field. This was thought to\\ninsure a prolific crop, and to prevent the assaults of insects and\\nworms upon the grain. It was supposed they could not creep\\nover the charmed line. Oneota, p. 83.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0175.jp2"}, "176": {"fulltext": "X52 THE SONG OF HIAWATHA.\\nOn the tree-tops near the corn-fields\\nSat the hungry crows and ravens,\\nKahgahgee, the King of Kavens,\\nWith his band of black marauders.\\nAnd they laughed at Hiawatha,\\nTill the tree-tops shook with laughter,\\nWith their melancholy laughter\\nAt the words of Hiawatha.\\nHear him said they hear the wise man\\nHear the plots of Hiawatha\\nWhen the noiseless night descended\\nBroad and dark o er field and forest,\\nWhen the mournful Wawonaissa,\\nSorrowing sang among the hemlocks.\\nAnd the Spirit of Sleep, Nepahwin,\\nShut the doors of all the wigwams.\\nFrom her bed rose Laughing Water,\\nLaid aside her garments wholly.\\nAnd with darkness clothed and guarded.\\nUnashamed and unaflFrighted,\\nWalked securely round the corn-fields,\\nDrew the sacred, magic circle\\nOf her footprints round the corn-fields.\\nNo one but the Midnight only", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0176.jp2"}, "177": {"fulltext": "BLESSING THE CORN-FIELDS. 153\\nSaw her beauty in the darkness,\\nNo one but the Wawonaissa\\nHeard the panting of her bosom\\nGuskewau, the darkness, wrapped her\\nClosely in his sacred mantle.\\nSo that none might see her beauty,\\nSo that none might boast, I saw her\\nOn the morrow, as the day dawned,\\nKahgahgee, the King of Eavens,\\nGathered all his black marauders,\\nCrows and blackbirds, jays and ravens.\\nClamorous on the dusky tree-tops.\\nAnd descended, fast and fearless.\\nOn the fields of Hiawatha,\\nOn the grave of the Mondamin.\\nWe Avill drag Mondamin, said they,\\nFrom the grave where he is buried,\\nSpite of all the magic circles\\nLaughing Water draws around it.\\nSpite of all the sacred footprints\\nMinnehaha stamps upon it\\nBut the wary Hiawatha\\nEver thoughtful, careful, watchful.\\nHad o erheard the scornful lauofhter", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0177.jp2"}, "178": {"fulltext": "154 THE SONG OF HIAWATHA.\\nWhen they mocked him from the tree-tops.\\nKaw he said, my friends the ravens\\nKahgahgee, my King of Kavens\\nI will teach you all a lesson\\nThat shall not be soon forgotten\\nHe had risen before the daybreak,\\nHe had spread o er all the corn-fields\\nSnares to catch the black marauders,\\nAnd was lying now in ambush\\nIn the neighboring grove of pine-trees,\\nWaiting for the crows and blackbirds.\\nWaiting for the jays and ravens.\\nSoon they came with caw and clamor,\\nRush of wings and cry of voices,\\nTo their work of devastation.\\nSettling down upon the corn-fields.\\nDelving deep with beak and talon,\\nFor the body of Mondamin.\\nAnd with all their craft and cunning.\\nAll their skill in wiles of warfare,\\nThey perceived no danger near them.\\nTill their claws became entangled,\\nTill they found themselves imprisoned\\nIn the snares of Hiawatha.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0178.jp2"}, "179": {"fulltext": "BLESSING THE CORN-FIELDS. 155\\nFrom his place of ambush came he,\\nStriding terrible among them,\\nAnd so awful was his aspect\\nThat the bravest quailed with terror.\\nWithout mercy he destroyed them\\nRight and left, by tens and twenties,\\nAnd their wretched, lifeless bodies\\nHung aloft on poles for scarecrows\\nRound the consecrated corn-fields,\\nAs a signal of his vengeance.\\nAs a warning to marauders.\\nOnly Kahgahgee, the leader,\\nKahgahgee, the King of Ravens,\\nHe alone was spared among them\\nAs a hostage for his people.\\nWith his prisoner-string he bound him,^\\nLed him captive to his wigwam,\\nTied him fast with cords of elm-bark\\nTo the ridge-pole of his wigwam.\\n1 These cords, says Mr. Tanner, are made of the bark\\nof the ehn-tree, by boiling and then immersing it in cold\\nwater. The leader of a war party commonly carries\\nseveral fastened about his waist and if, in the course of the\\nfight, any one of his young men takes a prisoner, it is his duty\\nto bring him immediately to the chief, to be tied, and the\\nlatter is responsible for his safe-keeping. Narrative of Cap-\\ntivity and Adventures, p. 412.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0179.jp2"}, "180": {"fulltext": "156 THE SONG OF HIAWATHA.\\nKahgahgee, my raven said he,\\nYou the leader of the robbers,\\nYou the plotter of this mischief,\\nThe contriver of this outrage,\\nI will keep you, I will hold you,\\nAs a hostage for your people.\\nAs a pledge of good behavior\\nAnd he left him, grim and sulky,\\nSitting in the morning sunshine\\nOn the summit of the wigwam,\\nCroaking fiercely his displeasure.\\nFlapping his great sable pinions.\\nVainly struggling for his freedom,\\nYainly calling on his people\\nSummer passed, and Shawondasse\\nBreathed his sighs o er all the landscape,\\nFrom the South-land sent his ardors.\\nWafted kisses warm and tender\\nAnd the maize-field grew and ripened.\\nTill it stood in all the splendor\\nOf its garments green and yellow.\\nOf its tassels and its plumage.\\nAnd the maize-ears full and shining\\nGleamed from bursting sheaths of verdure.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0180.jp2"}, "181": {"fulltext": "BLESSING THE CORN-FIELDS. 157\\nThen Nokomis, the old woman,\\nSpake, and said to Minnehaha\\nT is the Moon when leaves are falling\\nAll the wild-rice has been gathered,\\nAnd the maize is ripe and ready\\nLet us gather in the harvest.\\nLet us wrestle with Mondamin,\\nStrip him of his plumes and tassels,\\nOf his garments green and yellow\\nAnd the merry Laughing Water\\nWent rejoicing from the wigwam.\\nWith Nokomis, old and wrinkled.\\nAnd they called the women round them,\\nCalled the young men and the maidens,\\nTo the harvest of the corn-fields.\\nTo the husking of the maize-ear.\\nOn the border of the forest.\\nUnderneath the fragrant pine-trees.\\nSat the old men and the warriors\\nSmoking in the pleasant shadow.\\nIn uninterrupted silence\\nLooked they at the gamesome labor\\nOf the young men and the women\\nListened to their noisy talking,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0181.jp2"}, "182": {"fulltext": "158 THE SONG OF HIAWATHA.\\nTo their laughter and their singing,\\nHeard them chattering like the magpies,\\nHeard them laughing like the blue-jays,\\nHeard them singing like the robins.\\nAnd whene er some lucky maiden\\nFound a red ear in the husking,\\nFound a maize-ear red as blood is,\\nNushka cried they all together,\\nISTushka you shall have a sweetheart.\\nYou shall have a handsome husband\\nUgh the old men all responded\\nFrom their seats beneath the pine-trees.\\nAnd Avhene er a youth or maiden\\nFound a crooked ear in husking,\\nFound a meaze-ear in the husking\\nBlighted, mildewed, or misshapen.\\nThen they laughed and sang together.\\nCrept and limped about the corn-fields,\\nMimicked in their gait and gestures\\nSome old man, bent almost double.\\nSinging singly or together\\nWagemin, the thief of corn-fields\\n1 Look\\nIf one of the 3 Oung female hiiskers find a red ear of corn,\\nit is typical of a brave admirer, and is regarded as a fitting", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0182.jp2"}, "183": {"fulltext": "BLESSING THE CORN-FIELDS. I59\\nPaimosaid, the skulking robber\\nTill the corn-fields rang with laughter,\\nTill from Hiawatha s wigwam\\nKahgahgee, the King of Eavens,\\nScreamed and quivered in his anger,\\nAnd from all the neighboring tree-tops\\nCawed and croaked the black marauders,\\nUgh the old men all responded,\\nFrom their seats beneath the pine-trees\\npresent to some young warrior. But if the ear be crooked, and\\ntapering to a point, no matter what color, the whole circle is\\nset in a roar, and iDct-ge-mln is the word shouted aloud. It is\\nthe symbol of a thief in the corn-field. It is considered as the\\nimage of an old man stooping as he enters the lot. Had the\\nchisel of Praxiteles been employed to produce this image, it\\ncould not more vividly bring to the minds of the merry group\\nthe idea of a pilferer of their favorite mondamin.\\nThe literal meaning of the term is a mass, or crooked ear\\nof grain but the ear of corn so called is a conventional type\\nof a little old man pilfering ears of corn in a corn-field. It is\\nin this manner that a single word or term, in these curious\\nlanguages, becomes the fruitful parent of many ideas. And\\nwe can thus perceive why it is tliat the w^ord ivagemin is alone\\ncompetent to excite merriment in the husking circle.\\nThis term is taken as the basis of the cereal chorus, or\\ncorn song, as sung by the Northern Algonquin tribes. It is\\ncoupled wuth the phrase Paimosaid, a permutative form of\\nthe Indian substantive, made from the verb pim-o-sa, to walk.\\nIts literal meaning is, he ivJio icalks, or the icalker but the\\nideas conveyed by it are, he who walks by night to pilfer corn.\\nIt offers, therefore, a kind of parallelism in expression to the\\npreceding term. Oneota, p. 354.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0183.jp2"}, "184": {"fulltext": "XIY.\\nPICTURE-WRITING.\\nIn those clays said Hiawatha\\nLo how all things fade and perish\\nFrom the memory of the old men\\nFade away the great traditions,\\nThe achievements of the warriors,\\nThe adventures of the hunters,\\nAll the wisdom of the Medas,\\nAll the craft of the Wabenos,\\nAll the marvellous dreams and visions\\nOf the Jossakeeds, the Prophets\\nGreat men die and are forgotten.\\nWise men speak their words of wisdom\\nPerish in the ears that hear them,\\nDo not reach the generations\\nThat, as yet unborn, are waiting\\nIn the great, mysterious darkness\\nOf the speechless days that shall be\\n160", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0184.jp2"}, "185": {"fulltext": "PICTURE-WRITING. 161\\nOn the grave-posts of our fathers\\nAre no signs, no figures painted\\nWho are in those graves we know not,\\nOnly know they are our fathers.\\nOf what kith they are and kindred.\\nFrom what old, ancestral Totem,\\nBe it Eagle, Bear, or Beaver,\\nThey descended, this we know not.\\nOnly know they are our fathers.\\nFace to face we speak together.\\nBut we cannot speak when absent,\\nCannot send our voices from us\\nTo the friends that dwell afar off\\nCannot send a secret message,\\nBut the bearer learns our secret.\\nMay pervert it, may betray it.\\nMay reveal it unto others.\\nThus said Hiawatha, walking\\nIn the solitary forest.\\nPondering, musing in the forest,\\nOn the welfare of his people.\\nFrom his pouch he took his colors.\\nTook his paints of different colors,\\nOn the smooth bark of a birch-tree", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0185.jp2"}, "186": {"fulltext": "162 THE SONG OF HIAWATHA.\\nPainted many shapes and figures,\\nWonderful and mystic figures,\\nAnd each figure had a meaning.\\nEach some word or thought suggested.\\nGitche Manito the Mighty,\\nHe, the Master of Life, was painted\\nAs an egg, with points projecting\\nTo the four winds of the heavens.\\nEverywhere is the Great Spirit,\\nWas the meaning of this symbol.\\nMitche Manito the Mighty,\\nHe the dreadful Spirit of Evil,\\nAs a serpent was depicted.\\nAs Kenabeek, the great serpent.\\nYery crafty, very cunning,\\nIs the creeping Spirit of Evil,\\nWas the meaning of this symbol.\\nLife and Death he drew as circles.\\nLife w^as white, but death was darkened\\nSun and moon and stars he painted,\\nMan and beast, and fish and reptile,\\nForests, mountains, lakes and rivers.\\nFor the earth he drew a straight line,\\nFor the sky a bow above it", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0186.jp2"}, "187": {"fulltext": "PICTURE-WRITING. 163\\nWhite the space between for day-time,\\nFilled with little stars for night-time\\nOn the left a point for sunrise,\\nOn the right a point for sunset,\\nOn the top a point for noontide\\nAnd for rain and cloudy weather\\nWavino lines descendino^ from it.\\nFootprints pointing towards a w^igwam\\nWere a sign of invitation.\\nWere a sign of guests assembling\\nBloody hands with palms uplifted\\nWere a symbol of destruction.\\nWere a hostile sign and symbol.\\nAll these things did Hiawatha\\nShow unto his wondering people.\\nAnd interpreted their meaning,\\nAnd he said Behold, your grave-posts\\nHave no mark, no sign, nor symbol.\\nGo and paint them all with figures\\nEach one with its household symbol,\\nWith its own ancestral Totem\\nSo that those who follow after\\nMay distinguish them and know them.\\nAnd they painted on the grave-posts", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0187.jp2"}, "188": {"fulltext": "164 E SONG OF HIAWATHA.\\nOf the graves yet unforgotten,\\nEach his own ancestral Totem,\\nEach the symbol of his household\\nFigures of the Bear and Reindeer,\\nOf the Turtle, Crane, and Beaver,\\nEach inverted as a token\\nThat the owner was departed,\\nThat the chief who bore the symbol\\nLay beneath in dust and ashes.\\nAnd the Jossakeeds, the prophets,\\nThe Wabenos, the Magicians,\\nAnd the Medicine-men, the Medas,\\nPainted upon bark and deer-skin\\nFigures for the songs they chanted.\\nFor each song a separate symbol.\\nFigures mystical and awful.\\nFigures strange and brightly colored\\nAnd each figure had its meaning,\\nEach some magic song suggested.\\nThe Great Spirit, the Creator,\\nFlashing light through all the heaven\\nThe Great Serpent, the Kenabeek,\\nWith his bloody crest erected.\\nCreeping, looking into heaven", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0188.jp2"}, "189": {"fulltext": "PICTURE-WRITING. 165\\nIn the sky the sun, that listens,\\nAnd the moon eclipsed and dying\\nOwl and eagle, crane and hen-hawk,\\nAnd the cormorant, bird of magic\\nHeadless men, that walk the heavens,\\nBodies lying pierced with arrows,\\nBloody hands of death uplifted.\\nFlags on graves, and great war-captains\\nGrasping both the earth and heaven\\nSuch as these the shapes they painted\\nOn the birch-bark and the deer-skin\\nSongs of war and songs of hunting,\\nSongs of medicine and magic,\\nAll were written in these figures.\\nFor each figure had its meaning,\\nEach its separate song recorded.\\nNor forgotten was the Love-Song,\\nThe most subtle of all medicines,\\nThe most potent spell of magic,\\nDangerous more than war or hunting\\nThus the Love-Song was recorded,\\nSymbol and interpretation.\\nFirst a human figure standing.\\nPainted in the brightest scarlet", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0189.jp2"}, "190": {"fulltext": "ie6 THE SONG OF HIAWATHA.\\nT is the lover, the musician,\\nAnd the meaning is My painting\\nMakes me powerful over others.\\nThen the figure seated, singing,\\nPlaying on a drum of magic,\\nAnd the interpretation Listen\\nT is my voice you hear, my singing\\nThen the same red figure seated\\nIn the shelter of a wigwam.\\nAnd the meaning of the symbol\\nI will come and sit beside you\\nIn the mystery of my passion\\nThen two figures, man and woman,\\nStanding hand in hand together.\\nWith their hands so clasped together\\nThat they seem in one united,\\nAnd the words thus represented\\nAre I see your heart within you.\\nAnd your cheeks are red with blushes\\nNext the maiden on an island,\\nIn the centre of an island\\nAnd the song this shape suggested\\nWas Though you were at a distance.\\nWere upon some far-off island.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0190.jp2"}, "191": {"fulltext": "PICTURE-WRITING. 167\\nSuch the spell I cast upon you,\\nSuch the magic power of passion,\\nI could straightway draw you to me\\nThen the figure of the maiden\\nSleeping, and the lover near her,\\nWhispering to her in her slumbers.\\nSaying Though you were far from me\\nIn the land of Sleep and Silence,\\nStill the voice of love would reach you\\nAnd the last of all the figures\\nWas a heart within a circle,\\nDrawn within a magic circle\\nAnd the image had this meaning\\nNaked lies your heart before me.\\nTo your naked heart I whisper\\nThus it was that Hiawatha,\\nIn his wisdom, taught the people\\nAll the mysteries of painting.\\nAll the art of Picture-Writing,\\nOn the smooth bark of the birch-tree.\\nOn the white skin of the reindeer,\\nOn the grave-posts of the village.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0191.jp2"}, "192": {"fulltext": "XY.\\nIn those days the Evil Spirits,\\nAll the Manitos of mischief,\\nFearing Hiawatha s wisdom,\\nAnd his love for Chibiabos,\\nJealous of their faithful friendship,\\nAnd their noble words and actions.\\nMade at length a league against them,\\nTo molest them and destroy them.\\nHiawatha, wise and wary.\\nOften said to Chibiabos\\nO ray brother do not leave me.\\nLest the Evil Spirits harm you\\nChibiabos, young and heedless,\\nLaughing shook his coal-black tresses,\\nAnsw^ered ever sweet and childlike\\nDo not fear for me, O brother\\nHarm and evil come not near me\\n168", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0192.jp2"}, "193": {"fulltext": "HIAWATHA S LAMENTATION. 169\\nOnce when Peboan, the Winter,\\nRoofed with ice the Big- Sea- Water,\\nWhen the snow-flakes, whirling downward,\\nHissed among the withered oak-leaves.\\nChanged the pine-trees into wigwams.\\nCovered all the earth with silence,\\nArmed with arrows, shod with snow-shoes,\\nHeeding not his brother s warning,\\nFearing not the Evil Spirits,\\nForth to hunt the deer with antlers\\nAll alone went Chibiabos.\\nEight across the Big-Sea-Water\\nSprang with speed the deer before him.\\nWith the wind and snow he followed.\\nO er the treacherous ice he followed.\\nWild with all the fierce commotion\\nAnd the rapture of the hunting.\\nBut beneath, the Evil Spirits\\nLay in ambush, waiting for him,\\nBroke the treacherous ice beneath him.\\nDragged him downward to the bottom.\\nBuried in the sand his body.\\nUnktahee, the god of water.\\nHe the god of the Dacotahs,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0193.jp2"}, "194": {"fulltext": "lYO THE SONG OF HIAWATHA.\\nDrowned him in the deep abysses\\nOf the lake of Gitche Gumee.\\nFrom the headlands Hiawatha\\nSent forth such a wail of anguish,\\nSuch a fearful lamentation,\\nThat the bison paused to listen.\\nAnd the wolves howled from the prairies,\\nAnd the thunder in the distance\\nWoke and answered Baim-wawa\\nThen his face with black he painted.\\nWith his robe his head he covered,\\nIn his wigwam sat lamenting,\\nSeven long weeks he sat lamenting,\\nUttering still this moan of sorrow\\nHe is dead, the sweet musician J\\nHe the sweetest of all singers\\nHe has gone from us for ever.\\nHe has moved a little nearer\\nTo the Master of all music,\\nTo the Master of all singing\\nO my brother, Chibiabos\\nAnd the melancholy fir-trees\\nWaved their dark green fans above him.\\nWaved their purple cones above him.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0194.jp2"}, "195": {"fulltext": "HIAWATHA S LAMENTATION. lYl\\nSighing with him to console him,\\nMingling with his lamentation\\nTheir complaining, their lamenting,\\nCame the Spring, and all the forest\\nLooked in vain for Chibiabos\\nSighed the rivulet, Sebowisha,\\nSighed the rushes in the meadow.\\nFrom the tree-tops sang the blue-bird,\\nSang the blue-bird, the Owaissa\\nChibiabos Chibiabos\\nHe is dead, the sweet musician\\nFrom the wigwam sang the robin,\\nSang the Opechee, the robin\\nChibiabos Chibiabos\\nHe is dead, the sweetest singer\\nAnd at night through all the forest\\nWent the whippoorwill complaining,\\nWailing went the Wawonaissa\\nChibiabos Chibiabos\\nHe is dead, the sweet musician\\nHe the sweetest of all singers\\nThen the medicine-men, the Medas,\\nThe magicians, the Wabenos,\\nAnd the Jossakeeds, the prophets.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0195.jp2"}, "196": {"fulltext": "172 THE SONG OF HIAWATHA.\\nCame to visit Hiawatha\\nBuilt a Sacred Lodge beside him,\\nTo appease him, to console him,\\nWalked in silent, grave procession,\\nBearing each a pouch of healing.\\nSkin of beaver, lynx, or otter.\\nFilled with magic roots and simples,\\nFilled \\\\Yith very potent medicines.\\nWhen he heard their steps approaching,\\nHiawatha ceased lamenting.\\nCalled no more on Chibiabos\\nNaught he questioned, naught he answered,\\nBut his mournful head uncovered.\\nFrom his face the mourning colors\\nWashed he slowly and in silence.\\nSlowly and in silence follow^ed\\nOnward to the Sacred Wigwam.\\nThere a magic drink they gave him,\\nMade of Nahma-wusk, the spearmint,\\nAnd Wabeno-wusk, the yarrow,\\nEoots of power, and herbs of healing\\nBeat their drums, and shook their rattles\\nChanted singly and in chorus.\\nMystic songs like these, they chanted", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0196.jp2"}, "197": {"fulltext": "HIAWATHA S LAMENTATION. 173\\n1 myself, myself behold me\\nT is the great Gray Eagle talking\\nCome, ye white crows, come and hear him\\nThe loud-speaking thunder helps me\\nAll the unseen spirits help me\\nI can hear their voices calling.\\nAll around the sky I hear them\\nI can blow you strong, my brother,\\nI can heal you, Hiawatha\\nHi-au-ha replied the chorus,\\nWay-ha-way 1 the mystic chorus.\\nFriends of mine are all the serpents\\nHear me shake my skin of hen-hawk\\nMahng, the white loon, I can kill him\\nI can shoot your heart and kill it\\nI can blow you strong, my brother,\\nI can heal you, Hiawatha\\nHi-au-ha replied the chorus,\\nWay-ha-way the mystic chorus.\\nI myself, myself the prophet\\n1 These words appear to be the unmeaning ejaculations\\nheard so often at Indian dances, feasts, and carousals. They\\naccompany their tunes and are sometimes sung in long strains\\nalong with words or without words. They may be either\\nspoken or sung, but always are they uttered with a deep\\nguttural voice. A. S. G.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0197.jp2"}, "198": {"fulltext": "174 THE SONG OF HIAWATHA.\\nWhen I speak the wigwam trembles,\\nShakes the Sacred Lodge with terror,\\nHands unseen begin to shake it\\nWhen I walk, the sky I tread on\\nBends and makes a noise beneath me\\nI can blow you strong, my brother\\nKise and speak, O Hiawatha\\nHi-au-ha replied the chorus,\\nWay-ha-way the mystic chorus.\\nThen they shook their medicine-pouches\\nO er the head of Hiawatha,\\nDanced their medicine- dance around him\\nAnd upstarting w^ld and haggard.\\nLike a man from dreams awakened.\\nHe was healed of all his madness.\\nAs the clouds are swept from heaven,\\nStraightway from his brain departed\\nAll his moody melancholy\\nAs the ice is swept from rivers,\\nStraightway from his heart departed\\nAll his sorrow and affliction.\\nThen they summoned Chibiabos\\nFrom his grave beneath the w^aters.\\nFrom the sands of Gitche Gumee", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0198.jp2"}, "199": {"fulltext": "HIAWATHA S LAMENTATION. 175\\nSummoned Hiawatha s brother.\\nAnd so mighty was the magic\\nOf that cry and invocation,\\nThat he heard it as he hiy there\\nUnderneath the Big-Sea-Water\\nFrom the sand he rose and listened,\\nHeard the music and the singing.\\nCame, obedient to the summons,\\nTo the doorway of the wigwam.\\nBut to enter they forbade him.\\nThrough a chink a coal they gave him.\\nThrough the door a burning fire-brand\\nRuler in the Land of Spirits,\\nRuler o er the dead, they made him,\\nTelling him a fire to kindle\\nFor all those that died thereafter.\\nCamp-fires for their night encampments\\nOn their solitary journey\\nTo the kingdom of Ponemah,\\nTo the land of the Hereafter.\\nFrom the village of his childhood.\\nFrom the homes of those who knew him,\\nPassing silent through the forest.\\nLike a smoke-wreath wafted sideways.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0199.jp2"}, "200": {"fulltext": "176 THE SONG OF HIAWATHA.\\nSlowly vanish Chibiabos\\nWhere he passed, the branches moved not,\\nWhere he trod, the grasses bent not,\\nAnd the fallen leaves of last year\\nMade no sound beneath his footsteps.\\nFour whole days he journeyed onw^ard\\nDown the pathway of the dead men\\nOn the dead man s strawberry feasted.\\nCrossed the melancholy river,\\nOn the swinging log he crossed it,\\nCame unto the Lake of Silver,\\nIn the Stone Canoe was carried\\nTo the Islands of the Blessed,\\nTo the land of ghosts and shadows.\\nOn that journey, moving slowly.\\nMany Aveary spirits saw he.\\nPanting under heavy burdens,\\nLaden with w^ar-clubs, bows and arrow^s,\\nEobes of fur, and pots and kettles.\\nAnd with food that friends had given\\nFor that solitary journey.\\nAh why do the living, said they,\\nLay such heavy burdens on us\\nBetter were it to go naked,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0200.jp2"}, "201": {"fulltext": "HIAWATHA S LAMENTATION. 177\\nBetter were it to go fasting,\\nThan to bear such heavy burdens\\nOn our long and weary journey\\nForth then issued Hiawatha,\\nWandered eastward, wandered westward,\\nTeaching men the use of simples\\nAnd the antidotes for poisons,\\nAnd the cure of all diseases.\\nThus was first made known to mortals\\nAll the mystery of Medamin,\\nAll the sacred art of healing.\\n12", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0201.jp2"}, "202": {"fulltext": "XYI.\\nPAU-PUK-KEEWIS.\\nYou shall hear how Pau-Puk-Keewis,\\nHe, the handsome Yenadizze,\\nWhom the people called the Storm Fool,\\nYexed the Tillage with disturbance\\nYou shall hear of all his mischief,\\nAnd his flight from Hiawatha,\\nAnd his wondrous transmigrations.\\nAnd the end of his adventures.\\nOn the shores of Gitche Gumee,\\nOn the dunes of Nagow Wudjoo,\\nBy the shining Big-Sea- Water\\nStood the lodge of Pau-Puk-Keewis.\\nIt was he who in his frenzy\\nWhirled these drifting sands together,\\nOn the dunes of Nagow Wudjoo,\\nWhen, among the guests assembled,\\n178", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0202.jp2"}, "203": {"fulltext": "PAU-PUK-KEEWIS. I79\\nHe SO merrily and madly\\nDanced at Hiawatha s wedding\\nDanced the Beggar s Dance to please them.\\nNow, in search of new adventures,\\nFrom his lodge went Pau-Puk-Keewis,\\nCame with speed into the village.\\nFound the young men all assembled\\nIn the lodge of old lagoo.\\nListening to his monstrous stories,\\nTo his wonderful adventures.\\nHe was telling them the story\\nOf Ojeeg, the Summer-Maker,\\nHow he ]nade a hole in heaven,\\nHow he climbed up into heaven,\\nAnd let out the Summer- weather.\\nThe perpetual, pleasant Summer\\nHow the Otter first essayed it\\nHow the Beaver, Lynx, and Badger\\nTried in turn the great achievement.\\nFrom the summit of the mountain\\nSmote their fists against the heavens,\\nSmote against the sky their foreheads.\\nCracked the sky, but could not break it\\nHow the Wolverine, uprising,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0203.jp2"}, "204": {"fulltext": "180 THE SONG OF HIAWATHA.\\nMade him ready for the encounter,\\nBent his knees down, like a squirrel,\\nDrew his arms back, like a cricket.\\nOnce he leaped, said old lagoo,\\nOnce he leaped, and lo above him\\nBent the sk}^, as ice in rivers\\nWhen the waters rise beneath it\\nTwice he leaped, and lo above him\\nCracked the sky, as ice in rivers\\nWhen the freshet is at highest I\\nThrice he leaped, and lo above him\\nBroke the shattered sky asunder,\\nAnd he disappeared within it.\\nAnd Ojeeg, the Fisher AYeasel,\\nWith a bound went in behind him\\nIlark you shouted Pau-Puk-Keewis\\nAs he entered at the doorway\\nI am tired of all this talking.\\nTired of old lagoo s stories.\\nTired of Hiawatha s wisdom.\\nHere is something to amuse you,\\nBetter than this endless talking.\\nThen from out his pouch of wolf-skin\\nForth he drew, with solemn manner,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0204.jp2"}, "205": {"fulltext": "PAU-PUK-KEEWIS. 181\\nAll the game of Bowl and Counters,\\nPugasaing, with thirteen pieces.^\\nWhite on one side were they painted,\\nAnd vermilion on the other\\nTwo Kenabeeks or great serpents.\\nTwo Ininewug or wedge-men,\\nOne great war-club, Puggawaugun,\\nAnd one slender fish, the Keego,\\n1 This Game of tke Bowl is the principal game of hazard\\namong the Northern tribes of Indians. Mr. Schoolcraft gives\\na particular account of it in Oneota, ^i. 85. This game,\\nhe says, is very fascinating to some portions of the Indians.\\nThey stake at it their ornaments, weapons, clothing, canoes,\\nhorses, everything in fact they possess and have been known,\\nit is said, to set up their wives and children, and even to for-\\nfeit their own liberty. Of such desperate stakes I have seen\\nno examples, nor do I think the game itself in common use.\\nIt is rather confined to certain persons, who hold the relative\\nrank of gamblers in Indian society, men who are not noted\\nas hunters or warriors, or steady providers for their families.\\nAmong these are persons who bear the term of lenadizze-\\numg, that is, wanderers about the country, braggadocios, or\\nfops. It can hardly be classed with the popular games of\\namusement, by which skill and dexterity are acquired. I\\nhave generally found the chiefs and graver men of the\\ntribes, who encouraged the young men to play ball, and are\\nsure to be present at the customary sports, to witness and\\nsanction and applaud them, speak lightly and disparagingly\\nof this game of hazard. Yet it cannot be denied that some of\\nthe chiefs, distinguished in war and the chase at the West,\\ncan b^ referred to as lending their examples to its fascinat-\\ning power.\\nSee also his History, Condition, and Prospects of the In-\\ndian Tribes, Part II., p. 73.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0205.jp2"}, "206": {"fulltext": "182 THE SONG OF HIAWATHA.\\nFour round pieces, Ozawabeeks,\\nAnd three Sheshebwug or ducklings.\\nAll were made of bone and painted,\\nAll except the Ozawabeeks\\nThese were brass, on one side burnished.\\nAnd were black upon the other.\\nIn a wooden bowl he placed them,\\nShook and jostled them together.\\nThrew them on the ground before him,\\nThus exclaiming and exphiining\\nEed side up are all the pieces,\\nAnd one great Kenabeek standing\\nOn the bright side of a brass piece.\\nOn a burnished Ozawabeek\\nThirteen tens and eight are counted.\\nThen again he shook the pieces.\\nShook and jostled them together,\\nThrew them on the ground before him,\\nStill exclaiming and explaining\\nWhite are both the great Kenabeeks,\\nWhite the Ininewug, the wedge-men.\\nRed are all the other pieces\\nFive tens and an eight are counted.\\nThus he taught the game of hazard.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0206.jp2"}, "207": {"fulltext": "PAU-PUK-KEEWIS. 183\\nThus displa3^ed it and explained it,\\nRunning- through its various chances,\\nVarious changes, various meanings\\nTwenty curious eyes stared at him,\\nFull of eagerness stared at him.\\nMany games, said old lagoo,\\nMany games of skill and hazard\\nHave I seen in different nations.\\nHave I played in different countries.\\nHe who plays with old lagoo\\nMust have very nimble fingers.\\nThough you think yourself so skilful\\nI can beat you, Pau-Puk-Keewis,\\nI can even give you lessons\\nIn your game of Bowl and Counters\\nSo they sat and played together.\\nAll the old men and the young men,\\nPlayed for dresses, weapons, wampum.\\nPlayed till midnight, played till morning,\\nPlayed until the Yenadizze,\\nTill the cunning Pau-Puk-Keewis,\\nOf their treasures had despoiled them,\\nOf the best of all their dresses.\\nShirts of deer-skin, robes of ermine.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0207.jp2"}, "208": {"fulltext": "184 THE SONG OF HIAWATHA.\\nBelts of wampum, crests of feathers,\\nWarlike weapons, pipes and pouches.\\nTwenty eyes glared wildly at him,\\nLike the eyes of wolves glared at him.\\nSaid the lucky Pau-Puk-Keewis\\nIn my wigwam I am lonely.\\nIn my wanderings and adventures\\nI have need of a companion.\\nFain would have a Meshinauwa\\nAn attendant and pipe-bearer.\\nI will venture all these winnings.\\nAll these garments heaped about me.\\nAll this w^ampum, all these feathers,\\nOn a single throw will venture\\nAll against the young man yonder\\nT was a youth of sixteen summers,\\nT was a nephew of lagoo\\nFace-in-a-Mist, the people called him.\\nAs the fire burns in a pipe-head\\nDusky red beneath the ashes.\\nSo beneath his shabby eyebrows\\nGlowed the eyes of old lagoo.\\nUgh he answered very fiercely\\nUgh they answered all and each one.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0208.jp2"}, "209": {"fulltext": "PAU-PUK-KEEWIS. 185\\nSeized the wooden bowl the old man,\\nClosely in his bony fingers\\nClutched the fatal bowl, Onagon,\\nShook it fiercely and with fury,\\nMade the pieces ring together\\nAs he threw them down before him.\\nEed were both the great Kenabeeks,\\nEed the Ininewug, the wedge-men,\\nBed the Sheshebwug, the ducklings.\\nBlack the four brass Ozawabeeks,\\nWhite alone the fish, the Keego\\nOnly five the pieces counted\\nThen the smiling Pau-Puk-KecAvis\\nShook the bowl and threw the pieces\\nLightly in the air he tossed them.\\nAnd they fell about him scattered\\nDark and bright the Ozawabeeks,\\nEed and white the other pieces.\\nAnd upright among the others\\nOne Ininew^ug was standing.\\nEven as crafty Pau-Puk-Keewis\\nStood alone among the players.\\nSaying, Five tens mine the game is\\nTwenty eyes glared at him fiercely.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0209.jp2"}, "210": {"fulltext": "186 THE SONG OF HIAWATHA.\\nLike the eyes of wolves glared at him,\\nAs he turned and left the wigwam,\\nFollowed by his Meshinauwa,\\nBy the nephew of lagoo,\\nBy the tall and graceful stripling,\\nBearing in his arms the winnings,\\nShirts of deer-skin, robes of ermine,\\nBelts of wampum, pipes and weapons.\\nCarry them, said Pau-Puk-Keewis,\\nPointing with his fan of feathers,\\nTo my wigwam far to eastward,\\nOn the dunes of Nagow Wudjoo\\nHot and red wuth smoke and gambling\\nWere the eyes of Pau-Puk-Keewis\\nAs he came forth to the freshness\\nOf the pleasant Summer morning.\\nAll the birds were singing gayly,\\nAll the streamlets flowing swiftly.\\nAnd the heart of Pau-Puk-Keewis\\nSang Avith pleasure as the birds sing.\\nBeat with triumph like the streamlets,\\nAs he wandered through the village.\\nIn the early gray of morning,\\nWith his fan of turkey -feathers.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0210.jp2"}, "211": {"fulltext": "PAU-PUK-KEEWIS. IgT\\nWith his plumes and tufts of swan s down,\\nTill he reached the farthest wigwam,\\nKeached the lodge of Hiawatha.\\nSilent was it and deserted\\nNo one met him at the doorway,\\nNo one came to bid him welcome\\nBut the birds were singing round it.\\nIn and out and round the doorway.\\nHopping, singing, fluttering, feeding.\\nAnd aloft upon the ridge-pole\\nKahgahgee, the King of Eavens,\\nSat with fiery eyes, and, screaming,\\nFlapped his wings at Pau-Puk-Keewis.\\nAll are gone the lodge is empty\\nThus it was spake Pau-Puk-Keewis,\\nIn his heart resolving mischief\\nGone is wary Hiawatha,\\nGone the silly Laughing Water,\\nGone Nokomis, the old woman, i\\ni\\nAnd the lodge is left unguarded\\nBy the neck he seized the raven,\\nWhirled it round him like a rattle,\\nLike a medicine-pouch he shook it,\\nStrangled Kahgahgee, the raven.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0211.jp2"}, "212": {"fulltext": "188 THE SONG OF HIAWATHA.\\nFrom the ridge-pole of the wigwam\\nLeft its lifeless body hanging,\\nAs an insult to its master,\\nAs a taunt to Hiawatha.\\nWith a stealthy step he entered,\\nBound the lodge in wild disorder\\nThrew the household things about him,\\nPiled together in confusion\\nBowls of wood and earthen kettles,\\nKobes of buffalo and beaver,\\nSkins of otter, lynx, and ermine,\\nAs an insult to Nokomis,\\nAs a taunt to Minnehaha.\\nThen departed Pau-Puk-Keewis,\\nWhistling, singing through the forest.\\nWhistling gayly to the squirrels.\\nWho from hollow boughs above him\\nDropped their acorn-shells upon him.\\nSinging gaily to the w^ood- birds,\\nWho from out the leafy darkness\\nAnswered with a song as merry.\\nThen he climbed the rocky headlands,\\nLooking o er the Gitche Gumee,\\nPerched himself upon their summit.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0212.jp2"}, "213": {"fulltext": "PAU-PUK-KEEWIS. 189\\nWaiting full of mirth and mischief\\nThe return of Hiawatha.\\nStretched upon his back he Jay there;\\nFar below him plashed the waters,\\nPlashed and washed the dreamy waters\\nFar above him swam the heavens,\\nSwam the dizzy, dreamy heavens\\nEound him hovered, fluttered, rustled,\\nHiaw^atha s mountain chickens,\\nFlock-wise swept and w^heeled about him,\\nAlmost brushed him with their pinions.\\nAnd he killed them as he lay there.\\nSlaughtered them by tens and twenties.\\nThrew their bodies down the headland.\\nThrew them on the beach below him,\\nTill at length Kayoshk, the sea-gull.\\nPerched upon a crag above them,\\nShouted It is Pau-Puk-Keewis\\nHe is slaying us by hundreds\\nSend a message to our brother.\\nTidings send to Hiawatha I", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0213.jp2"}, "214": {"fulltext": "XYII.\\nTHE HUNTING OF PAU-PUK-KEEWIS.\\nFull of wrath was Hiawatha\\nWhen he came into the village,\\nFound the people in confusion,\\nHeard of all the misdemeanors,\\nAll the malice and the mischief.\\nOf the cunning Pau-Puk-Keewis.\\nHard his breath came through his nostrils,\\nThrough his teeth he buzzed and muttered\\nWords of anger and resentment,\\nHot and humming, like a hornet.\\nI Avill slay this Pau-Puk-Keewis,\\nSlay this mischief-maker said he.\\nNot so long and wide the world is,\\nNot so rude and rough the way is.\\nThat my wrath shall not attain him,\\nThat my vengeance shall not reach him\\nThen in swift pursuit departed\\n190", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0214.jp2"}, "215": {"fulltext": "THE HUNTING OF PAU-PUK-KEEWIS. 191\\nHiawatha and the hunters\\nOn the trail of Pau-Puk-Keewis,\\nThrough the forest, where he passed it,\\nTo the headlands where he rested\\nBut they found not Pau-Puk-Keewis,\\nOnly in the trampled grasses.\\nIn the whortleberry-bushes,\\nFound the couch Avhere he had rested,\\nFound the impress of his body.\\nFrom the lowlands far beneath them.\\nFrom the Muskoday, the meadow,\\nPau-Puk-Keewis, turning backward,\\nMade a gesture of defiance.\\nMade a gesture of derision\\nAnd aloud cried Hiawatha,\\nFrom the summit of the mountain\\nNot so long and wide the world is,\\n[N ot so rude and rough the way is.\\nBut my wrath shall overtake you,\\nAnd my vengeance shall attain you\\nOver rock and over river,\\nThorough bush, and brake, and forest,\\nKan the cunning Pau-Puk-Keewis\\nLike an antelope he bounded,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0215.jp2"}, "216": {"fulltext": "192 THE SONG OF HIAWATHA.\\nTill be came unto a streamlet\\nIn the middle of the forest,\\nTo a streamlet still and tranquil,\\nThat had overflowed its margin.\\nTo a dam made by the beavers.\\nTo a pond of quiet water,\\nWhere knee-deep the trees were standing.\\nWhere the water-lilies floated,\\nWhere the rushes waved and whispered.\\nOn the dam stood Pau-Puk-Keewis,\\nOn the dam of trunks and branches.\\nThrough whose chinks the Avater spouted,\\nO er whose summit flowed the streamlet.\\nProm the bottom rose a beaver.\\nLooked with two great eyes of wonder.\\nEyes that seemed to ask a question.\\nAt the stranger, Pau-Puk-Keewis.\\nOn the dam stood Pau-Pak-Keewis,\\nO er his ankles flowed the streamlet,\\nFlowed the bright and silvery water.\\nAnd he spake unto the beaver,\\nWith a smile he spake in this wise\\nO my friend Ahmeek, the beaver,\\nCool and pleasant is the water", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0216.jp2"}, "217": {"fulltext": "THE HUNTING OF PAU-PUK-KEEWIS. 193\\nLet me dive into the water,\\nLet me rest there in your lodges\\nChange me, too, into a beaver\\nCautiously replied the beaver,\\nWith reserve he thus made answer\\nLet me first consult the others,\\nLet me ask the other beavers.\\nDown he sank into the water.\\nHeavily sank he, as a stone sinks,\\nDown among the leaves and branches.\\nBrown and matted at the bottom.\\nOn the dam stood Paa-Puk-Keewis,\\nO er his ankles flowed the streamlet.\\nSpouted through the chinks below him.\\nDashed upon the stones beneath him.\\nSpread serene and calm before him.\\nAnd the sunshine and the shadows\\nFell in flecks and gleams upon him,\\nFell in little shining patches,\\nThrough the waving, rustling branches.\\nFrom the bottom rose the beavers.\\nSilently above the surface\\nKose one head and then another,\\nTill the pond seemed full of beavers,\\n13", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0217.jp2"}, "218": {"fulltext": "194 THE SONG OF HIAWATHA.\\nFull of black and shining faces.\\nTo the beavers Pau-Puk-Keewis\\nSpake entreating, said in this wise\\nYery pleasant is your dwelling,\\nO my friends and safe from danger\\nCan you not with all your cunning,\\nAll your wisdom and contrivance,\\nChange me, too, into a beaver\\nYes replied Ahmeek, the beaver,\\nHe the King of all the beavers,\\nLet yourself slide down among us,\\nDown into the tranquil water.\\nDown into the pond among them\\nSilently sank Pau-Puk-Keewis\\nBlack became his shirt of deer-skin,\\nBlack his moccasins and leggings.\\nIn a broad black tail behind him\\nSpread his fox-tails and his fringes\\nHe was changed into a beaver.\\nMake me large, said Pau-Puk-Keewis,\\nMake me large and make me larger.\\nLarger than the other beavers.\\nYes, the beaver chief responded,\\nWhen our lodge below you enter,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0218.jp2"}, "219": {"fulltext": "THE HUNTING OF PAU-PUK-KEEWIS. I95\\nIn our wigwam we will make you\\nTen times larger than the others.\\nThus into the clear, brown water\\nSilently sank Fau-Puk-Keewis\\nFound the bottom covered over\\nWith the trunks of trees and branches,\\nHoards of food against the winter,\\nFiles and heaps against the famine,\\nFound the lodge with arching doorway.\\nLeading into spacious chambers.\\nHere they made him large and largerA\\n.Made him largest of the beavers, _^x\\nTen times larger than the others.\\nYou shall be our ruler, said they\\nChief and king of all the beavers.\\nBut not long had Fau-Fuk-Keewis\\nSat in state among the beavers,\\nWhen there came a voice of warning\\nFrom the watchman at his station\\nIn the water-flags and lilies,\\nSaying Here is Hiawatha\\nHiawatha with his hunters\\nThen they heard a cry above them.\\nHeard a shouting and a tramping.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0219.jp2"}, "220": {"fulltext": "196 THE SONG OF HIAWATHA.\\nHeard a crashing and a rushing,\\nAnd the water round and o er them\\nSank and sucked away in eddies,\\nAnd they knew their dam was broken.\\nOn the lodge s roof the hunters\\nLeaped, and broke it all asunder\\nStreamed the sunshine through the crevice,\\nSprang the beavers through the doorway,\\nHid themselves in deeper water,\\nIn the channel of the streamlet;\\nBut the mighty Pau-Puk-Keewis\\nCould not pass beneath the doorway\\nHe was puffed with pride and feeding,\\nHe was swollen like a bladder.\\nThrough the roof looked Hiawatha,\\nCried aloud O Pau-Puk-Keewis\\nYain are all your craft and cunning,\\nYain your manifold disguises\\nWell I know you, Pau-Puk-Keewis\\nWith their clubs they beat and bruised him,\\nBeat to death poor Pau-Puk-Keewis,\\nPounded him as maize is pounded.\\nTill his skull was crushed to pieces.\\nSix tall hunters, lithe and limber,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0220.jp2"}, "221": {"fulltext": "THE HUNTING OF PAU-PUK-KEEWIS. 197\\nBore him home on poles and branches,\\nBore the body of the beaver\\nBut the ghost, the Jeebi in him.\\nThought and felt as Pau-Puk-Keewis,\\nStill lived on as Pau-Puk-Keewis.\\nAnd it fluttered, strove, and struggled,\\nWaving hither, waving thither.\\nAs the curtains of a wigwam\\nStruggle with their thongs of deer-skin,\\nWhen the wintry wind is blowing\\nTill it drew itself together.\\nTill it rose up from the body,\\nTill it took the form and features\\nOf the cunning Pau-Puk-Keewis,\\nVanishing into the forest\\nBut the wary Hiawatha\\nSaw the figure ere it vanished.\\nSaw the form of Pau-Puk-Keewis\\nGlide into the soft blue shadow\\nOf the pine-trees of the forest\\nToward the squares of white beyond it.\\nToward an opening in the forest,\\nLike a wind it rushed and panted.\\nBending all the boughs before it,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0221.jp2"}, "222": {"fulltext": "198 THE SONG OF HIAWATHA.\\nAnd behind it, as the rain comes,\\nCame the steps of Hiawatha.\\nTo a lake with many islands\\nCame the breathless Pau-Puk-Keewis,\\nWhere among the water-lilies\\nPishnekuh, the brant, were sailing\\nThrough the tufts of rushes floating,\\nSteering through the reedy islands.\\nIS ow their broad black beaks they lifted,\\nNow they plunged beneath the water,\\nXow they darkened in the shadow,\\nNow they brightened in the sunshine.\\nPishnekuh cried Pau-Puk-Keewis,\\nPishnekuh my brothers said he,\\nChange me to a brant with plumage.\\nWith a shining neck and feathers,\\nMake me large, and make me larger.\\nTen times larger than the others.\\nStraightway to a brant they changed him,\\nWith two huge and dusky pinions.\\nWith a bosom smooth and rounded.\\nWith a bill like two great paddles,\\nMade him larger than the others.\\nTen times larger than the largest.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0222.jp2"}, "223": {"fulltext": "THE HUNTING OF PAU-PUK-KEEWIS. 199\\nJust as, shouting from the forest,\\nOn the shore stood Hiawatha.\\nUp they rose with cry and clamor,\\nWith a whirr and beat of pinions,\\nKose up from the reedy islands,\\nFrom the water-flags and lilies.\\nAnd they said to Pau-Puk-Keewis\\nIn your flying look not downward,\\nTake good heed, and look not down-ward.\\nLest some strange mischance should happen,\\nLest some great mishap befall you\\nFast and far they fled to northward,\\nPast and far through mist and sunshine,\\nFed among the moors and fen-lands.\\nSlept among the reeds and rushes.\\nOn the morrow as they journeyed.\\nBuoyed and lifted by the South-wind,\\nWafted onward by the South-Avind,\\nBlowing fresh and strong behind them,\\nEose a sound of human voices,\\nEose a clamor from beneath them,\\nFrom the lodges of a village.\\nFrom the people miles beneath them.\\nFor the people of the village", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0223.jp2"}, "224": {"fulltext": "200 THE SONG OF HIAWATHA.\\nSaw the flock of brant with wonder,\\nSaw the wings of Pau-Puk-Keewis\\nFlapping far up in the ether,\\nBroader than two doorway curtains.\\nPau-Puk-Keewis heard the shouting.\\nKnew the voice of Hiawatha,\\nKnew the outcry of lagoo.\\nAnd, forgetful of the warning.\\nDrew his neck in, and looked downward.\\nAnd the wind that blew behind him\\nCaught his mighty fan of feathers,\\nSent him wheeling, whirling downward\\nAll in vain did Pau-Puk-Keewis\\nStruggle to regain his balance\\nWhirling round and round and downward,\\nHe beheld in turn the village\\nAnd in turn the flock above him.\\nSaw the village coming nearer.\\nAnd the flock receding farther.\\nHeard the voices growing louder.\\nHeard the shouting and the laughter\\nSaAV no more the flock above him.\\nOnly saw the earth beneath him\\nDead out of the empty heaven.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0224.jp2"}, "225": {"fulltext": "THE HUNTING OF PAU-PUK-KEEWIS. 201\\nDead among the shouting people,\\nWith a heavy sound and sullen,\\nFell the brant with broken pinions.\\nBut his soul, his ghost, his shadow.\\nStill survived as Pau-Puk-Keewis,\\nTook again the form and features\\nOf the handsome Yenadizze,\\nAnd again went rushing onward.\\nFollowed fast by Hiawatha,\\nCrying Not so wide the world is,\\nN ot so long and rough the w^ay is.\\nBut my wrath shall overtake you,\\nBut my vengeance shall attain you\\nAnd so near he came, so near him.\\nThat his hand was stretched to seize him.\\nHis right hand to seize and hold him.\\nWhen the cunning Pau-Puk-Keewis\\nWhirled and spun about in circles.\\nFanned the air into a whirlwind.\\nDanced the dust and leaves about him,\\nAnd amid the whirling eddies\\nSprang into a hollow oak-tree.\\nChanged himself into a serpent.\\nGliding out through root and rubbish.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0225.jp2"}, "226": {"fulltext": "202 THE SONG OF HIAWATHA.\\nWith his right hand Hiawatha\\nSmote amain the hollow oak-tree,\\nEent it into shreds and splinters,\\nLeft it lying there in fragments.\\nBut in vain for Pau-Puk-KeeAvis,\\nOnce again in human figure.\\nFull in sight ran on before him.\\nSped away in dust and Avhirlwind,\\nOn the shores of Gitche Gumee,\\nWestward by the Big-Sea- Water.\\nCame unto the rocky headlands,\\nTo the Pictured Pocks of sandstone,^\\n1 The reader will find a long description of the Pictured\\nRocks in Foster and Whitney s Report on tlie Geology of the\\nLake Siijperior Land District, Part II., p. 124. From this\\nI make the following extract\\nThe Pictured Rocks may be described, in general terms,\\nas a series of sandstone blulTs extending along the shore of\\nLake Superior for about five miles, and rising, in most places,\\nvertically from the water, without any beach at the base, to\\na height varying from fifty to nearly two hundred feet.\\nWere they simply a line of cliffs, they might not, so far as\\nrelates to height or extent, be worthy of a rank among great\\nnatural curiosities, although such an assemblage of rocky\\nstrata, washed by the waves of the great lake, would not,\\nunder any circumstances, be destitute of grandeur. To the\\nvoyager coasting along their base in his frail canoe, they\\nwould at all times be an object of dread the recoil of the\\nsurf, the rock-bound coast, affording for miles no place of\\nrefuge, the lowering sky, the rising wind, all these would\\nexcite his apprehension, and induce him to ply a vigorous", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0226.jp2"}, "227": {"fulltext": "THE HUNTING OF PAU-PUK-KEEWIS. 203\\nLooking over lake and landscape.\\nAnd the Old Man of the Mountain,\\nHe the Manito of Mountains,\\nOpened wide his rocky doorways,\\nOpened wide his deep abysses,\\nGiving Pau-Puk-Keewis shelter\\nIn his caverns dark and dreary.\\nBidding Pau-Puk-Keewis welcome\\nTo his gloomy lodge of sandstone.\\noar until the dreaded wall was passed. But in the Pictured\\nRocks there are two features which communicate to the\\nscenery a wonderful and almost unique character. These\\nare, first, the curious manner in wliich the cliffs have been\\nexcavated and worn away by the action of the lake, which\\nfor centuries has dashed an ocean-like surf against their base\\nand second, the equally curious manner in which large por-\\ntions of the surface have been colored by bands of brilliant\\nhues.\\nIt is from the latter circumstance that the name by which\\nthese cliffs are known to the American traveller is derived\\nwhile that applied to them by the French voyagers Les\\nPortails is derived from the former, and by far the most\\nstriking peculiarity.\\nThe terin Pictured Rocks lias been in use for a great length\\nof time but when it was first applied we have been unable\\nto discover. It would seem that the first travellers were more\\nimpressed with the novel and striking distribution of colors\\non the surface than with the astonishing variety of form into\\nwhich the cliffs themselves have been worn.\\nOur voyagers had many legends to relate of the pranks\\nof the Meniii-bojou in these caverns, and in answer to our in-\\nquiries, seemed disposed to fabricate stories without end of\\nthe achievements of this Indian deity.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0227.jp2"}, "228": {"fulltext": "204 THE SONG OF HIAWATHA.\\nThere without stood Hiawatha,\\nFound the doorways closed against him,\\nWith his mittens, Minjekahwun,\\nSmote great caverns in the sandstone,\\nCried aloud in tones of thunder\\nOpen I am Hiawatha\\nBut the Old Man of the Mountain\\nOpened not, and made no answer\\nFrom the silent crags of sandstone,\\nFrom the gloomy rock abysses.\\nThen he raised his hands to heaven,\\nCalled imploring on the tempest.\\nCalled Way wassimo, the liglitning,\\nAnd the thunder, Annemeekee\\nAnd they came with night and darkness,\\nSweeping down the Big-Sea-Water\\nFrom the distant Thunder Mountains\\nAnd the trembling Pau-Puk-Keewis\\nHeard the footsteps of the thunder,\\nSaw the red eyes of the lightning,\\nWas afraid, and crouched and trembled.\\nThen Waywassimo, the lightning.\\nSmote the doorways of the caverns.\\nWith his war-club smote the doorways,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0228.jp2"}, "229": {"fulltext": "THE HUNTING OF PAU-PUK-KEEWIS. 205\\nSmote the jutting crags of sandstone,\\nAnd the thunder, Annemeekee,\\nShouted down into the caverns,\\nSaying Where is Pau-Puk-Keewis\\nAnd the crags fell, and beneath them\\nDead among the rocky ruins\\nLay the cunning Pau-Puk-KeeAvis,\\nLay the handsome Yenadizze,\\nSlain in his o\\\\Yn human figure.\\nEnded were his wild adventures,\\nEnded were his tricks and gambols,\\nEnded all his craft and cunning.\\nEnded all his mischief-making.\\nAll his gambling and his dancing.\\nAll his wooing of the maidens.\\nThen the noble Hiawatha\\nTook his soul, his ghost, his shadow,\\nSpake and said O Pau-Puk-Keewis\\nNever more in human figure\\nShall you search for new adventures\\nI^ever more with jest and laughter\\nDance the dust and leaves in whirlwinds\\nBut above there in the heavens\\nYou shall soar and sail in circles", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0229.jp2"}, "230": {"fulltext": "206 THE SONG OF HIAWATHA.\\nI will change you to an eagle,\\nTo Keneu, the great War-Eagle,\\nChief of all the fowls with feathers,\\nChief of Hiawatha s chickens.\\nAnd the name of Pau-Puk-Keewis\\nLingers still among the people.\\nLingers still among the singers.\\nAnd among the story-tellers\\nAnd in Winter, when the snow-iiakes\\nWhirl in eddies round the lodges.\\nWhen the wind in gusty tumult\\nO er the smoke-flue pipes and whistles,\\nThere, they cry, comes Pau-Puk-Keewis\\nHe is dancing through the village.\\nHe is gathering in his harvest", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0230.jp2"}, "231": {"fulltext": "XYIII.\\nTHE DEATH OF KWASIND.\\nFar and wide among the nations\\nSpread the name and fame of Kwasind\\nNo man dared to strive Avith Kwasind,\\nNo man could compete with Kwasind.\\nBut the mischievous Puk-Wudjies,\\nThey the envious Little People,\\nThey the fairies and the pigmies,\\nPlotted and conspired against him.\\nIf this hateful Kwasind, said they,\\nIf this great, outrageous fellow\\nGoes on thus a little longer,\\nTearing everything he touches,\\nEending everything to pieces.\\nFilling all the world with wonder.\\nWhat becomes of the Puk-Wudjies\\nWho will care for the Puk-Wudjies\\nHe will tread us down like mushrooms.\\nDrive us all into the water,\\n207", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0231.jp2"}, "232": {"fulltext": "208 THE SONG OF HIAWATHA.\\nGive our bodies to be eaten\\nBy the wicked Nee-ba-naw-baigs,\\nBy the Spirits of the water\\nSo the angry Little People\\nAll conspired against the Strong Man,\\nAll conspired to murder Kwasind,\\nYes, to rid the world of Kwasind,\\nThe audacious, overbearing,\\nHeartless, liaught} dangerous Kwasind\\nI^ow this wondrous strength of Kwasind\\nIn his crown alone was seated\\nIn his crown too was his weakness\\nThere alone could he be wounded,\\nI^owhere else could weapon pierce him,\\nNowhere else could weapon harm him.\\nEven there the only weapon\\nThat could wound him, that could slay him.\\nWas the seed-cone of the pine-tree,\\nWas the blue cone of the fir-tree.\\nThis was Kwasind s fatal secret,\\nKnown to no man among mortals\\nBut the cunning Little People,\\nThe Puk-Wudjies, knew the secret,\\nKnew the only way to kill him.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0232.jp2"}, "233": {"fulltext": "THE DEATH OF KWASIND. 209\\nSo they gathered cones together,\\nGathered seed-cones of the pine-tree,\\nGathered blue cones of the fir-tree.\\nIn the woods by Taquamenaw,\\nBrought them to the river s margin,\\nHeaped them in great piles together,\\nWhere the red rocks from the margin\\nJutting overhang the river.\\nThere they lay in wait for Kwasind,\\nThe malicious Little People.\\nT was an afternoon in Summer\\nYery hot and still the air was,\\nYery smooth the gliding river,\\nMotionless the sleeping shadows\\nInsects glistened in the sunshine,\\nInsects skated on the water.\\nFilled the drowsy air with buzzing.\\nWith a far-resounding war-cry.\\nDow^n the river came the Strong Man,\\nIn his birch canoe came Kwasind,\\nFloating slowly down the current\\nOf the sluggish Taquamenaw,\\nYery languid with the weather,\\nYery sleepy with the silence.\\n14", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0233.jp2"}, "234": {"fulltext": "210 THE SONG OF HIAWATHA.\\nFrom the overhanging branches.\\nFrom the tassels of the birch- trees,\\nSoft the Spirit of Sleep descended\\nBy his airy hosts surrounded.\\nHis invisible attendants.\\nCame the Spirit of Sleep, Nepahwin\\nLike the burnished Dush-kwo-ne-she,\\nLike a dragon-fly, he hovered\\nO er the drowsy head of Kwasind.\\nTo his ear there came a murmur\\nAs of waves upon a sea-shore,\\nAs of far-off tumbling w^aters.\\nAs of winds among the pine-trees\\nAnd he felt upon his forehead\\nBlows of little airy w^ar-clubs,\\nAVielded by the slumbrous legions\\nOf the Spirit of Sleep, Nepahwin,\\nAs of some one breathing on him.\\nAt the first blow of their w^ar-clubs.\\nFell a drowsiness on Kwasind\\nAt the second blow they smote him,\\nMotionless his paddle rested\\nAt the third, before his vision\\nHeeled the landscape into darkness,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0234.jp2"}, "235": {"fulltext": "THE DEATH OF KWASIND. 211\\nYery sound asleep was Kwasind.\\nSo he floated down the river,\\nLike a blind man seated upright,\\nFloated down the Taquamenaw,\\nUnderneath the trembling birch-trees.\\nUnderneath the wooded headlands,\\nUnderneath the war encampment\\nOf the pigmies, the Puk-Wudjies.\\nThere they stood, all armed and waiting,\\nHurled the pine-cones down upon him,\\nStruck hira on his brawny shoulders.\\nOn his crown defenceless struck him.\\nDeath to Kwasind was the sudden\\nWar-cry of the Little People.\\nAnd he sideways swayed and tumbled,\\nSideways fell into the river.\\nPlunged beneath the sluggish water\\nHeadlong, as an otter plunges\\nAnd the birch-canoe, abandoned,\\nDrifted empty down the river.\\nBottom upward swerved and drifted\\n1^0 thing more was seen of Kwasind.\\nBut the memory of the Strong Man\\nLingered long among the people.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0235.jp2"}, "236": {"fulltext": "212 THE SONG OF HIAWATHA.\\nAnd whenever through the forest\\nEaged and roared the wintry tempest,\\nAnd the branches, tossed and troubled,\\nCreaked and groaned and split asunder,\\nKwasind cried they that is Kwasind\\nHe is gathering in his lire- wood", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0236.jp2"}, "237": {"fulltext": "XIX.\\nTHE GHOSTS.\\nNever stoops the soaring vulture\\nOn his quarry in the desert,\\nOn the sick or wounded bison,\\nBut another vulture, watching\\nFrom his high aerial look-out.\\nSees the downward plunge, and follows;\\nAnd a third pursues the second.\\nComing from the invisible ether,\\nFirst a speck, and then a vulture,\\nTill the air is dark with pinions.\\nSo disasters come not singly\\nBut as if they watched and waited,\\nScanning one another s motions.\\nWhen the first descends, the others\\nFollow, follow, gathering flock- wise\\nBound their victim, sick and wounded,\\nFirst a shadow, then a sorrow.\\nTill the air is dark with anguish.\\n213", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0237.jp2"}, "238": {"fulltext": "214 THE SONG OF HIAWATHA.\\nIS ow, o er all the dreary ISTortbland,\\nMighty Peboan, the Winter,\\nBreathing on the lakes and rivers,\\nInto stone had changed their waters.\\nFrom his hair he shook the snow-flakes,\\nTill the plains were strewn with whiteness,\\nOne uninterrupted level,\\nAs if, stooping, the Creator\\nWith his hand had smoothed them over.\\nThrough the forest, Avide and wailing,\\nRoamed the hunter on his snow-shoes\\nIn the village worked the women,\\nPounded maize, or dressed tlie deer-skin\\nAnd the young men played together\\nOn the ice the noisy ball-play.\\nOn the plain the dance of snow-shoes.\\nOne dark evening, after sundown.\\nIn her wigwam Laughing Water\\nSat with old Nokomis, waiting\\nPor the steps of Hiawatha\\nHomeward from the hunt returning.\\nOn their faces gleamed the fire-light,\\nPainting them with streaks of crimson,\\nIn the eyes of old l^okomis", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0238.jp2"}, "239": {"fulltext": "THE GHOSTS. 215\\nGlimmered like the watery moonlight,\\nIn the eyes of Laughing Water\\nGlistened like the sun in water\\nAnd behind them crouched their shadows\\nIn the corners of the wigwam,\\nAnd the smoke in wreaths above them\\nClimbed and crowded through the smoke-flue.\\nThen the curtain of the doorway\\nFrom without was slowly lifted\\nBrighter glowed the fire a moment,\\nAnd a moment swerved the smoke-wreath,\\nAs two women entered softly,\\nPassed the doorway uninvited,\\nWithout word of salutation.\\nWithout sign of recognition.\\nSat down in the farthest corner,\\nCrouching low among the shadows.\\nFrom their aspect and their garments,\\nStrangers seemed they in the village\\nYery pale and haggard were they,\\nAs they sat there sad and silent.\\nTrembling, cowering with the shadows.\\nWas it the wind above the smoke-flue,\\nMuttering down into the wigwam I", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0239.jp2"}, "240": {"fulltext": "216 THE SONG OF HIAWATHA.\\nWas it the owl, the Koko-koho,\\nHooting from the dismal forest\\nSure a voice said in the silence\\nThese are corpses clad in garments,\\nThese are ghosts that come to haunt you.\\nFrom the kingdom of Ponemah,\\nFrom the land of the Hereafter\\nHomeward now came Hiawatha\\nFrom his hunting in the forest,\\nWith the snow upon his tresses.\\nAnd the red deer on his shoulders.\\nAt the feet of Laughing Water\\nDown he threw his lifeless burden\\nNobler, handsomer she thought him.\\nThan when first he came to woo her,\\nFirst threw down the deer before her,\\nAs a token of his wishes,\\nAs a promise of the future.\\nThen he turned and saw the strangers.\\nCowering, crouching with the shadows\\nSaid within himself Who are they\\nWhat strange guests has Minnehaha?\\nBut he questioned not the strangers,\\nOnly spake to bid them welcome", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0240.jp2"}, "241": {"fulltext": "THE GHOSTS. 217\\nTo his lodge, his food, his fireside.\\nWhen the evening meal was ready.\\nAnd the deer had been divided,\\nBoth the pallid guests, the strangers,\\nSpringing from among the shadows,\\nSeized upon the choicest portions,\\nSeized the white fat of the roebuck,\\nSet apart for Laughing Water,\\nFor the wife of Hiawatha\\nWithout asking, without thanking.\\nEagerly devoured the morsels.\\nFlitted back among the shadows\\nIn the corner of the wigwam.\\nNot a word spake Hiawatha,\\nIsTot a motion made Nokomis,\\n!N ot a gesture Laughing Water\\nKot a change came o er their features\\nOnly Minnehaha softly\\nWhispered, saying They are famished\\nLet them do what best delights them\\nLet them eat for they are famished.\\nMany a daylight dawned and darkened,\\nMany a night shook off the daylight\\nAs the pine shakes off the snow-flakes", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0241.jp2"}, "242": {"fulltext": "218 THE SONG OF HIAWATHA.\\nFrom the midnight of its branches\\nDay by day the guests unmoving\\nSat there silent in the wigwam\\nBut by night, in storm or starlight,\\nForth they went into the forest,\\nBringing fire- wood to the wigwam,\\nBringing pine-cones for the burning,\\nAlways sad and always silent.\\nAnd whenever Hiawatha\\nCame from fishing or from hunting,\\nWhen the evening meal was ready,\\nAnd the food had been divided,\\nGliding from their darksome corner.\\nCame the pallid guests, the strangers,\\nSeized upon the choicest portions\\nSet aside for Laughing Water,\\nAnd without rebuke or question\\nFlitted back among the shadows.\\nNever once had Hiawatha\\nBy a word or look reproved them\\nNever once had old Nokomis\\nMade a gesture of impatience\\nNever once had Laughing Water\\nShown resentment at the outrage.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0242.jp2"}, "243": {"fulltext": "THE GHOSTS. 219\\nAll had they endured in silence,\\nThat the rights of guest and stranger,\\nThat the virtue of free-giviug,\\nBy a look might not be lessened.\\nBy a word might not be broken.\\nOnce at midnight Hiawatha,\\nEver wakeful, ever watchful,\\nIn the wigwam, dimly lighted\\nBy the brands that still were burning.\\nBy the glimmering, flickering firelight.\\nHeard a sighing, oft repeated,\\nHeard a sobbing, as of sorrow.\\nFrom his couch rose Hiawatha,\\nFrom his shaggy hides of bison.\\nPushed aside the deer-skin curtain.\\nSaw the pallid guests, the shadows,\\nSitting upright on their couches\\nWeeping in the silent midnight.\\nAnd he said O guests why is it\\nThat your hearts are so afflicted.\\nThat you sob so in the midnight\\nHas perchance the old Nokomis,\\nHas my wife, my Minnehaha,\\nWrono-ed or grieved you by unkindness,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0243.jp2"}, "244": {"fulltext": "220 THE SONG OF HIAWATHA.\\nFailed in hospitable duties\\nThen the shadows ceased from weeping,\\nCeased from sobbing and lamenting,\\nAnd they said, with gentle voices\\nWe are ghosts of the departed,\\nSouls of those who once were with you.\\nFrom the realms of Chibiabos\\nHither have we come to try you,\\nHither have we come to warn you.\\nCries of grief and lamentation\\nKeach us in the Blessed Islands\\nCries of anguish from the living.\\nCalling back their friends departed,\\nSadden us with useless sorrow.\\nTherefore have we come to try you\\nNo one knows us, no one heeds us,\\nWe are but a burden to you.\\nAnd we see that the departed\\nHave no place among the living.\\nThink of this, O Hiawatha\\nSpeak of it to all the people.\\nThat henceforward and for ever\\nThey no more with lamentations\\nSadden the souls of the departed", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0244.jp2"}, "245": {"fulltext": "THE GHOSTS. 221\\nIn the Islands of the Blessed.\\nDo not lay such heavy burdens\\nIn the graves of those you bury,\\nISTot such weight of furs and wampum,\\nKot such weight of pots and kettles,\\nFor the spirits faint beneath them.\\nOnly give them food to carry.\\nOnly give them fire to light them.\\nFour days is the spirit s journey\\nTo the land of ghosts and shadows,\\nFour its lonely night encampments\\nFour times must their fires be lighted.\\nTherefore, when the dead are buried,\\nLet a fire, as night approaches.\\nFour times on the grave be kindled,\\nThat the soul upon its journey\\nMay not lack the cheerful fire-light.\\nMay not grope about in darkness.\\nFarewell, noble Hiawatha\\nWe have put you to the trial,\\nTo the proof have put your patience,\\nBy the insult of our presence,\\nBy the outrage of our actions.\\nWe have found you great and noble.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0245.jp2"}, "246": {"fulltext": "222 THE SONG OF HIAWATHA.\\nFail not in the greater trial,\\nFaint not in the harder struggle.\\nWhen they ceased, a sudden darkness\\nFell and filled the silent wigwam.\\nHiawatha heard a rustle\\nAs of garments trailing b}^ him,\\nHeard the curtain of the doorway\\nLifted by a hand he saw not,\\nFelt the cold breath of the night air,\\nFor a moment saw the starlight\\nBut he saw the ghosts no longer.\\nSaw no more the wandering spirits\\nFrom the kingdom of Ponemah,\\nFrom the land of the Hereafter.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0246.jp2"}, "247": {"fulltext": "XX.\\nTHE FAMINE.\\nO THE long and dreary Winter\\nO the cold and cruel Winter\\nEver thicker, thicker, thicker\\nFroze the ice on lake and river,\\nEver deeper, deeper, deeper\\nFell the snow o er all the landscape,\\nFell the covering snow, and drifted\\nThrough the forest, round the village.\\nHardly from his buried wigAvam\\nGould the hunter force a passage\\nWith his mittens and his snow-shoes\\nYainly walked he through the forest.\\nSought for bird or beast and found none,\\nSaw no track of deer or rabbit,\\nIn the snow beheld no footprints.\\nIn the ghastly, gleaming forest\\n22d", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0247.jp2"}, "248": {"fulltext": "224 THE SONG OF HIAWATHA.\\nFell, and could not rise from weakness,\\nPerished there from cold and hunger.\\nO the famine and the fever\\nO the wasting of the famine\\nO the blasting of the fever\\nO the wailing of the children\\nthe anguish of the women\\nAll the earth was sick and famished\\nHungry was the air around them.\\nHungry was the sky above them,\\nAnd the hungry stars in heaven\\nLike the eyes of wolves glared at them\\nInto Hiawatha s wigwam\\nCame two other guests, as silent\\nAs the ghosts were, and as gloomy,\\nWaited not to be invited.\\nDid not parley at the doorway.\\nSat there without word of welcome\\nIn the seat of Laughing Water.\\nLooked with haggard eyes and hollow\\nAt the face of Laughing Water.\\nAnd the foremost said Behold me\\n1 am Famine, Bukadawin\\nAnd the other said Behold me", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0248.jp2"}, "249": {"fulltext": "THE FAMINE. 225\\nI am Fever, Ahkosewin\\nAnd the lovely Minnehaha\\nShuddered as they looked upon her,\\nShuddered at the words they uttered,\\nLay down on her bed in silence.\\nHid her face, but made no answer\\nLay there trembling, freezing, burning\\nAt the looks they cast upon her,\\nAt the fearful words they uttered.\\nForth into the empty forest\\nEushed the maddened Hiawatha\\nIn his heart was deadly sorrow.\\nIn his face a stony firmness\\nOn his brow the sweat of anguish\\nStarted, but it froze and fell not.\\nWrapped in furs and armed for hunting,\\nWith his mighty bow of ash-tree,\\nWith his quiver full of arrows.\\nWith his mittens, Minjekahwun,\\nInto the vast and vacant forest\\nOn his snow-shoes strode he forward.\\nGitche Manito, the Mighty\\nCried he with his face uplifted\\nIn that bitter hour of anguish,\\n15", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0249.jp2"}, "250": {"fulltext": "226 THE SONG OF HIAWATHA.\\nGive your children food, O father\\nGive us food, or we must perish\\nGive me food for Minnehaha,\\nFor my dying Minnehaha\\nThrough the far-resounding forest,\\nThrough the forest vast and vacant.\\nRang that cry of desolation.\\nBut there came no other answer\\nThan the echo of his crying,\\nThan the echo of the woodlands,\\nMinnehaha Minnehaha\\nAll day long roved Hiawatha\\nIn that melancholy forest,\\nThrough the shadow of whose thickets,\\nIn the pleasant days of Summer,\\nOf that ne er forgotten Summer,\\nHe had brought his young wife homeward\\nFrom the land of the Dacotahs\\nWhen the birds sang in the thickets.\\nAnd the streamlets laughed and glistened.\\nAnd the air was full of fragrance.\\nAnd the lovely Laughing Water\\nSaid with voice that did not tremble\\nI will follow you, my husband", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0250.jp2"}, "251": {"fulltext": "THE FAMINE. 227\\nIn the wigwam with Nokomis,\\nWith those gloomy guests, that watched her,\\nWith the Famine and the Fever,\\nShe was lying, the Beloved,\\nShe the dying Minnehaha.\\nHark she said I hear a rushing,\\nHear a roaring and a rushing.\\nHear the Falls of Minnehaha\\nCalling to me from a distance\\nNo, my child said old ISTokomis,\\nT is the night-wind in the pine-trees\\nLook she said I see my father\\nStanding lonely at his doorway.\\nBeckoning to me from his w^igwam\\nIn the land of the Dacotahs\\nNo, my child said old Nokomis,\\nT is the smoke that waves and beckons\\nAh she said, the eyes of Pauguk\\nGlare upon me in the darkness,\\nI can feel his icy fingers\\nClasping mine amid the darkness\\nHiawatha Hiawatha\\nAnd the desolate Hiawatha,\\nFar away amid the forest.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0251.jp2"}, "252": {"fulltext": "228 THE SONG OF HIAWATHA.\\nMiles away among the mountains,\\nHeard that sudden cry of anguish,\\nHeard the voice of Minnehaha\\nCalling to him in the darkness\\nHiawatha Hiawatha\\nOver snow-fields waste and pathless,\\nUnder snow-encumbered branches,\\nHomeward hurried Hiawatha,\\nEmpty-handed, heavy-hearted.\\nHeard Nokomis moaning, wailing\\nWa bono win Wahonowin\\nWould that I had perished for you.\\nWould that I were dead as you are\\nWahonowin Wahonowin\\nAnd he rushed into the wigwam,\\nSaw the old Nokomis slowly\\nRocking to and fro and moaning.\\nSaw his lovely Minnehaha\\nLying dead and cold before him.\\nAnd his bursting heart within him\\nUttered such a cry of anguish,\\nThat the forest moaned and shuddered.\\nThat the very stars in heaven\\nShook and trembled with his anguish.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0252.jp2"}, "253": {"fulltext": "THE FAMINE. 229\\nThen he sat down, still and speechless,\\nOn the bed of Minnehaha,\\nAt the feet of Laughing Water,\\nAt those willing feet, that never\\nMore would lightly run to meet him,\\nISTever more would lightly follow.\\nWith both hands his face he covered,\\nSeven long days and nights he sat there.\\nAs if in a swoon he sat there.\\nSpeechless, motionless, unconscious\\nOf the daylight or the darkness.\\nThen they buried Minnehaha\\nIn the snow^ a grave they made her,\\nIn the forest deep and darksome.\\nUnderneath the moaning hemlocks\\nClothed her in her richest garments.\\nWrapped her in her robes of ermine.\\nCovered her with snow, like ermine\\nThus they buried Minnehaha.\\nAnd at night a fire was lighted,\\nOn her grave four times was kindled,\\nFor her soul upon its journey\\nTo the Islands of the Blessed.\\nFrom his doorway Hiawatha", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0253.jp2"}, "254": {"fulltext": "230 THE SONG OF HIAWATHA.\\nSaw it burning in the forest,\\nLighting up the gloomy hemlocks\\nFrom his sleepless bed uprising,\\nFrom the bed of Minnehaha,\\nStood and watched it at the doorway,\\nThat it might not be extinguished,\\nMiffht not leave her in the darkness.\\nFarewell said he, Minnehaha\\nFarewell, O my Laughing Water\\nAll my heart is buried with you,\\nAll my thoughts go onward with you\\nCome not back again to labor,\\nCome not back again to suffer,\\nWhere the Famine and the Fever\\nWear the heart and waste the body.\\nSoon my task will be completed.\\nSoon your footsteps I shall follow\\nTo the Islands of the Blessed,\\nTo the Kingdom of Ponemah,\\nTo the Land of the Hereafter", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0254.jp2"}, "255": {"fulltext": "XXI.\\nIn his lodge beside a river,\\nClose beside a frozen river,\\nSat an old man, sad and lonely.\\nWhite his hair was as a snow-drift\\nDull and low his fire was burning.\\nAnd the old man shook and trembled,\\nFolded in his Waubewyon,\\nIn his tattered white-skin-wrapper.\\nHearing nothing but the tempest\\nAs it roared along the forest.\\nSeeing nothing but the snow-storm,\\nAs it whirled and hissed and drifted.\\nAll the coals were white with ashes,\\nAnd the fire was slowly dying.\\nAs a young man, walking lightly,\\nAt the open doorway entered.\\nKed with blood of youth his cheeks were,\\nSoft his eyes, as stars in Spring-time,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0255.jp2"}, "256": {"fulltext": "232 THE SONG OF HIAWATHA.\\nBound bis forehead was with grasses,\\nBound and plumed with scented grasses\\nOn his lips a smile of beauty,\\nFilling all the lodge with sunshine.\\nIn his hand a bunch of blossoms\\nFillino; all the lodo-e with sweetness.\\nAh, my son exclaimed the old man,\\nHappy are my eyes to see you.\\nSit here on the mat beside me,\\nSit here by the dying embers,\\nLet us pass the night together.\\nTell me of your strange adventures,\\nOf the lands where 3^ou have travelled\\nI will tell you of my prowess.\\nOf my many deeds of wonder.\\nFrom his pouch he drew his peace-pipe,\\nYery old and strangely fashioned\\nMade of red stone was the pipe-head,\\nAnd the stem a reed with feathers\\nFilled the pipe with bark of willow,\\nPlaced a burning coal upon it.\\nGave it to his guest, the stranger.\\nAnd began to speak in this v/ise\\nWhen I blow my breath about me,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0256.jp2"}, "257": {"fulltext": "THE WHITE MAN S FOOT. 233\\nWhen I breathe upon the landscape,\\nMotionless are all the rivers,\\nHard as stone becomes the water\\nAnd the young man answered, smiling\\nWhen I blow my breath about me.\\nWhen I breathe upon the landscape.\\nFlowers spring up o er all the meadows,\\nSino^ino^, onward rush the rivers\\nWhen I shake my hoary tresses,\\nSaid the old man darkly frowning,\\nAll the land with snow is covered\\nAll the leaves from all the branches\\nFall and fade and die and wither.\\nFor I breathe, and lo they are not.\\nFrom the waters and the marshes\\nKise the wild goose and the heron.\\nFly away to distant regions.\\nFor I speak, and lo the} are not.\\nAnd where er my footsteps wander,\\nAll the wild beasts of the forest\\nHide themselves in holes and caverns.\\nAnd the earth becomes as flintstone\\nWhen I shake my flowing ringlets,\\nSaid the young man, softly laughing,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0257.jp2"}, "258": {"fulltext": "234 THE SONG OF HIAWATHA.\\nShowers of rain fall warm and welcome,\\nPlants lift up their heads rejoicing,\\nBack unto their lakes and marshes\\nCome the wild goose and the heron,\\nHomeward shoots the arrowy swallow,\\nSing the blue-bird and the robin.\\nAnd where er my footsteps wander.\\nAll the meadows wave with blossoms.\\nAll the woodlands ring with music.\\nAll the trees are dark with foliage\\nWhile they spake, the night departed\\nFrom the distant realms of Wabun,\\nFrom his shining lodge of silver,\\nLike a warrior robed and painted,\\nCame the sun, and said Behold me\\nGheezis, the great sun, behold me\\nThen the old man s tongue was speechless,\\nAnd the air grew warm and pleasant.\\nAnd upon the wigwam sweetly\\nSanfr the blue-bird and the robin.\\nAnd the stream began to murmur,\\nAnd a scent of growing grasses\\nThrough the lodge was gently wafted.\\nAnd Segwun, the youthful stranger.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0258.jp2"}, "259": {"fulltext": "THE WHITE MAN S FOOT. 235\\nMore distinctly in the daylight\\nSaw the icy face before him\\nIt was Peboan, the Winter\\nFrom his eyes the tears were floAving,\\nAs from melting lakes the streamlets,\\nAnd his body shrunk and dwindled\\nAs the shouting sun ascended,\\nTill into the air it faded^\\nTill into the ground it vanished.\\nAnd the young man saw before him.\\nOn the hearth-stone of the wigwam,\\nWhere the lire had smoked and smouldered,\\nSaw the earliest flower of Spring-time,\\nSaw the Beauty of the Spring-time,\\nSaw the Miskodeed in blossom.\\nThus it was that in the ^Northland\\nAfter that unheard-of coldness.\\nThat intolerable Winter,\\nCame the Spring with all its splendor.\\nAll its birds and all its blossoms.\\nAll its flowers and leaves and grasses.\\nSailing on the wind to northward,\\nFlying in great flocks, like arrows,\\nLike huo^e arrows shot throug-h heaven.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0259.jp2"}, "260": {"fulltext": "236 THE SONG OF HIAWATHA.\\nPassed the swan, the Mahnahbezee,\\nSpeaking almost as a man speaks\\nAnd in long lines waving, bending\\nLike a bow-string snapped asunder,\\nThe white goose, the Waw-be-wawa\\nAnd in pairs, orsingl}^ %ing,\\nMahng the loon, with clangorous pinions,\\nThe blue heron, the Shuh-shuh-gah,\\nAnd the growse, the Mushkodassa.\\nIn the thickets and the meadows\\nPiped the blue-bird, the Owaissa,\\nOn the summit of the lodges\\nSang the Opechee, the robin.\\nIn the covert of the pine-trees\\nCooed the pigeon, the Omeme,\\nAnd the sorrowing Hiawatha,\\nSpeechless in his infinite sorrow.\\nHeard their voices calling to him,\\nAYent forth from his gloomy doorway.\\nStood and gazed into the heaven.\\nGazed upon the earth and \\\\Yaters.\\nFrom his wanderings far to eastward.\\nProm the regions of the morning,\\nProm the shining land of Wabun,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0260.jp2"}, "261": {"fulltext": "THE WHITE MAN S FOOT. 237\\nHomeward now returned lagoo,\\nThe great traveller, the great boaster,\\nFull of new and strange adventures,\\nMarvels many and many wonders.\\nAnd the people of the village\\nListened to him as he told them\\nOf his marvellous adventures.\\nLaughing answered him in this wise\\nUgh it is indeed lagoo\\nNo one else beholds such wonders\\nHe had seen, he said, a water\\nBigger than the Big-Sea-Water,\\nBroader than the Gitche Gumee,\\nBitter so that none could drink it\\nAt each other looked the warriors,\\nLooked the women at each other.\\nSmiled, and said It cannot be so\\nKaw they said, it cannot be so\\nO er it, said he, o er this water\\nCame a great canoe with pinions,\\nA canoe with wings came flying.\\nBigger than a grove of pine-trees.\\nTaller than the tallest tree-tops\\nAnd the old men and the women", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0261.jp2"}, "262": {"fulltext": "238 THE SONG OF HIAWATHA.\\nLooked and tittered at each other\\nKaw they said, we don t believe it\\nFrom its mouth, he said, to greet him,\\nCame Way wassimo, the lightning,\\nCame the thunder, Annemeekee\\nAnd the warriors and the women\\nLaughed aloud at poor lagoo\\nKaw they said, what tales you tell us\\nIn it, said he, came a people,\\nIn the great canoe with pinions\\nCame, he said, a hundred warriors\\nPainted white were all their faces,\\nAnd with hair their chins were covered\\nAnd the warriors and the women\\nLaughed and shouted in derision,\\nLike the ravens on the tree-tops.\\nLike the crows upon the hemlocks.\\nKaw they said, what lies you tell us\\nDo not think that we believe them\\nOnly Hiawatha laughed not.\\nBut he gravely spake and answered\\nTo their jeering and their jesting\\nTrue is all lagoo tells us\\nI have seen it in a vision,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0262.jp2"}, "263": {"fulltext": "THE WHITE MAN S FOOT. 239\\nSeen the great canoe with pinions,\\nSeen the people with white faces,\\nSeen the coming of this bearded\\nPeople of the wooden vessel\\nFrom the regions of the morning.\\nFrom the shining land of Wabun.\\nGitche Manito the Mighty,\\nThe Great Spirit, the Creator,\\nSends them hither on his errand.\\nSends them to us with his message.\\nWheresoe er they move, before them\\nSwarms the stinging fly, the Ahmo,\\nSwarms the bee, the honey-maker;\\nWheresoe er they tread, beneath them\\nSprings a flower unknown among us,\\nSprings the White-man s Foot in blossom.\\nLet us welcome, then, the strangers.\\nHail them as our friends and brothers.\\nAnd the heart s right hand of friendship\\nGive them when they come to see us.\\nGitche Manito, the Mighty,\\nSaid this to me in my vision.\\nI beheld, too, in that vision\\nAll the secrets of the future,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0263.jp2"}, "264": {"fulltext": "240 THE SONG OF HIAWATHA.\\nOf the distant days that shall be.\\nI beheld the westward marches\\nOf the unknown, croAvded nations.\\nAll the land was full of people,\\nRestless, struggling, toiling, striving,\\nSpeaking many tongues, yet feeling\\nBut one heart-beat in their bosoms.\\nIn the woodlands rang their axes.\\nSmoked their towns in all the valleys.\\nOver all the lakes and rivers\\nRushed their great canoes of thunder.\\nThen a darker, drearier vision\\nPassed before me, vague and cloud-like\\nI beheld our nations scattered,\\nAll forgetful of my counsels.\\nWeakened, warring with each other\\nSaw the remnants of our people\\nSweeping westward, wild and woful,\\nLike the cloud-rack of a tempest.\\nLike the withered leaves of autumn", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0264.jp2"}, "265": {"fulltext": "XXII.\\nHiawatha s departure.\\nBy the shore of Gitche Gumee,\\nBy the shining Big-Sea-Water,\\nAt the doorway of his wigwam,\\nIn the pleasant Summer morning,\\nHiawatha stood and waited.\\nAll the air was full of freshness,\\nAll the earth Avas bright and joyous,\\nAnd before him, through the sunshine.\\nWestward toAvard the neighboring forest\\nPassed in golden swarms the Ahmo\\nPassed the bees^the honey-makers,\\n\u00e2\u0080\u00a2Burning, singing in the sunshine.\\nBright above him shone the heavens.\\nLevel spread the lake before him\\nFrom its bosom leaped the sturgeon,\\nSparkling, flashing in the sunshine\\nOn its margin the great forest\\n1 6 ^^1", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0265.jp2"}, "266": {"fulltext": "242 THE SONG OF HIAWATHA.\\nStood reflected in the water,\\nEvery tree-top had its shadow,\\nMotionless beneath the water.\\nFrom the brow of Hiawatha\\nGone was every trace of sorrow.\\nAs the fog from off the water,\\nAs the mist from off the meadow.\\nWith a smile of joy and triumph.\\nWith a look of exultation.\\nAs of one who in a vision\\nSees what is to be, but is not,\\nStood and waited Hiawatha.\\nToward the sun his hands were lifted,^\\nBoth the palms spread out against it^\\nAnd between the parted fingers\\nFell the sunshine on his features.\\nFlecked with light his naked shoulders,\\nAs it falls and flecks an oak-tree\\nThrough the rifted leaves and branches.\\nO er the water floating, flying.\\nSomething in the hazy distance.\\nSomething in the mists of morning,\\n1 In this manner, and with such salutations, was Father\\nMarquette received by the Illinois. See his Voyage et Decou-\\nvertes, Section V.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0266.jp2"}, "267": {"fulltext": "HIAWATHA S DEPARTURE. 243\\nLoomed and lifted from the water,\\nNow seemed floating, now seemed flying,\\nComing nearer, nearer, nearer.\\nWas it Shingebis the diver\\nWas it the pelican, the Shada?\\nOr the heron, the Shuh-shuh-gah\\nOr the white goose, Waw-be-wawa,\\nWith the water dripping, flashing\\nFrom its glossy neck and feathers\\nIt was neither goose nor diver,\\nNeither pelican nor heron.\\nO er the water floating, flying,\\nThrough the shining mist of morning.\\nBut a birch canoe with paddles,\\nEising, sinking on the water.\\nDripping, flashing in the sunshine,\\nAnd within it came a people\\nFrom the distant land of Wabun,\\nFrom the farthest realms of morning\\nCame the Black-Eobe chief, the Prophet,\\nHe the Priest of Prayer, the Pale-face,\\nWith his guides and his companions.\\nAnd the noble Hiawatha,\\nWith his hands aloft extended.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0267.jp2"}, "268": {"fulltext": "2M THE SONG OF HIAWATHA.\\nHeld aloft in sign of welcome,\\nWaited, full of exultation,\\nTill the birch canoe with paddles\\nGrated on the shining pebbles.\\nStranded on the sandy margin,\\nTill the Black-Eobe chief, the Pale-face,\\nWith the cross upon his bosom.\\nLanded on the sandy margin.\\nThen the joyous Hiawatha\\nCried aloud and spake in this wise\\nBeautiful is the sun, O strangers,\\nWhen 3^ou com^ so far to see us\\nAll our town in peace awaits you,\\nAll our doors stand open for you\\nYou shall enter all our wigwams.\\nFor the heart s right hand we give you.\\nNever bloomed the earth so gayly,\\nNever shone the sun so brightly.\\nAs to-day they shine and blossom\\nWhen you come so far to see us\\nNever was our lake so tranquil.\\nNor so free from rocks and sand-bars\\nFor your birch canoe in passing\\nHas removed both rock and sand-bar", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0268.jp2"}, "269": {"fulltext": "HIAWATHA S DEPARTURE. 245\\nNever before had our tobacco\\nSuch a sweet and pleasant flavor,\\nISTever the broad leaves of our corn-fields\\nWere so beautiful to look on,\\nAs they seem to us this morning,\\nWhen you come so far to see us\\nAnd the Black-Eobe chief made answer,\\nStammered in his speech a little,\\nSpeaking words yet unfamiliar\\nPeace be with you, Hiawatha,\\nPeace be with you and your people.\\nPeace of prayer, and peace of pardon.\\nPeace of Christ, and joy of Mary\\nThen the generous Hiawatha\\nLed the strangers to his wigwam.\\nSeated them on skins of bison.\\nSeated them on skins of ermine.\\nAnd the careful, old ISTokomis\\nBrought them food in bowls of bass-wood.\\nWater brought in birchen dippers.\\nAnd the calumet, the peace-pipe.\\nFilled and lighted for their smoking.\\nAll the old men of the village.\\nAll the warriors of the nation,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0269.jp2"}, "270": {"fulltext": "246 THE SONG OF HIAWATHA.\\nAll the Jossakeeds, the prophets,\\nThe magicians, the Wabenos,\\nAnd the medicine-men, the Medas,\\nCame to bid the strangers welcome\\nIt is well, they said, O brothers,\\nThat you come so far to see us\\nIn a circle round the doorway.\\nWith their pipes they sat in silence,\\nWaiting to behold the strangers.\\nWaiting to receive their message\\nTill the Black-Robe chief, the Pale-face,\\nFrom the wigwam came to greet them.\\nStammering in his speech a little.\\nSpeaking words yet unfamiliar\\nIt is well, they said, O brother.\\nThat you come so far to see us\\nThen the Black-Eobe chief, the prophet,\\nTold his message to the people.\\nTold the purport of his mission.\\nTold them of the Virgin Mary,\\nAnd her blessed Son, the Saviour,\\nIIow in distant lands and ages\\nHe had lived on earth as Ave do\\nHow he fasted, prayed, and labored", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0270.jp2"}, "271": {"fulltext": "HIAWATHA S DEPARTURE. 247\\nHow the Jews, the tribe accursed,\\nMocked him, scourged him, crucified him\\nHow he rose from where they laid him,\\nWalked again with his disciples.\\nAnd ascended into heaven.\\nAnd the chiefs made answer, saying\\nWe have listened to your message,\\nWe have heard your words of wisdom.\\nWe will think on what you tell us.\\nIt is well for us, O brothers.\\nThat you come so far to see us\\nThen they rose up and departed\\nEach one homeward to his wigwam,\\nTo the young men and the women\\nTold the story of the strangers\\nWhom the Master of Life had sent them\\nFrom the shining land of Wabun.\\nHeavy with the heat and silence\\nGrew the afternoon of Summer\\nWith a drowsy sound the forest\\nWhispered round the sultry wigwam,\\nAYith a sound of sleep the water\\nRippled on the beach below it\\nFrom the corn-field shrill and ceaseless", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0271.jp2"}, "272": {"fulltext": "24:8 THE SONG OF HIAWATHA.\\nSang the grasshopper, Pah-puk-keena\\nAnd the guests of Hiawatha,\\nWeary with the heat of Summer,\\nSlumbered in the sultry wigwam.\\nSlowly o er the simmering landscape\\nFell the evening s dusk and coolness,\\nAnd the long and level sunbeams\\nShot their spears into the forest.\\nBreaking through its shields of shadow.\\nRushed into each secret ambush.\\nSearched each thicket, dingle, hollow\\nStill the guests of Hiawatha\\nSlumbered in the silent wigwam.\\nFrom his place rose Hiawatha,\\nBade farewell to old Kokomis,\\nSpake in whispers, spake in this wise,\\nDid not wake the guests, that slumbered\\nI am going, O Nokomis,\\nOn a long and distant journey.\\nTo the portals of the Sunset,\\nTo the regions of the home- wind,\\nOf the E orthwest wind, Keewaydin.\\nBut these guests I leave behind me.\\nIn your watch and ward I leave them", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0272.jp2"}, "273": {"fulltext": "HIAWATHA S DEPARTURE. 249\\nSee that never harm comes near them,\\nSee that never fear molest them,\\nI^ever danger nor suspicion,\\nNever want of food or shelter,\\nIn the lodge of Hiawatha\\nForth into the village went he.\\nBade farewell to all the warriors.\\nBade farewell to all the young men.\\nSpake persuading, spake in this wise\\nI am going, O my people.\\nOn a long and distant journey\\nMany moons and many winters\\nWill have come, and will have vanished,\\nEre I come again to see you.\\nBut my guests I leave behind me\\nListen to their words of wisdom.\\nListen to the truth they tell you,\\nFor the master of Life has sent them\\nFrom the land of lio-ht and mornino^\\nOn the shore stood Hiawatha,\\nTurned and waved his hand at parting\\nOn the clear and luminous water\\nLaunched his birch canoe for sailing.\\nFrom the pebbles of the margin", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0273.jp2"}, "274": {"fulltext": "250 THE SONG OF HIAWATHA.\\nShoved it forth into the water\\nWhispered to it, Westward westward\\nAnd with speed it darted forward.\\nAnd the evening sun descending\\nSet the clouds on fire with redness,\\nBurned the broad sky, like a prairie,\\nLeft upon the level water\\nOne long track and trail of splendor,\\nDown whose stream, as down the river,\\nWestward, westward Hiawatha\\nSailed into the fiery sunset.\\nSailed into the purple vapors,\\nSailed into the dusk of evening.\\nAnd the people from the margin\\nWatched him floating, rising, sinking,\\nTill the birch canoe seemed lifted\\nHigh into that sea of splendor.\\nTill it sank into the vapors\\nLike the new moon slowly, slowly\\nSinking in the purple distance.\\nAnd they said Farewell for ever\\nSaid, Farewell, O Hiawatha\\nAnd the forests, dark and lonely,\\nMoved through all their depths of darkness,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0274.jp2"}, "275": {"fulltext": "HIAWATHA S DEPARTURE. 251\\nSighed Farewell, O Hiawatha\\nAnd the waves upon the margin\\nKising, rippling on the pebbles,\\n8obbed Farewell, O Hiawatha\\nAnd the heron, the Shuh-shoh-gah,\\nFrom her haunts among the fen-lands,\\nScreamed Farewell, O Hiawatha\\nThus departed Hiawatha,\\nHiawatha the Beloved,\\nIn the glory of the sunset.\\nIn the purple mists of evening.\\nTo the regions of the home-wind.\\nOf the Northwest wind Keewaydin,\\nTo the Islands of the Blessed,\\nTo the kingdom of Ponemah,\\nTo the land of the Hereafter", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0275.jp2"}, "276": {"fulltext": "", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0276.jp2"}, "277": {"fulltext": "GLOSSARY.\\nAdjidau mo, the red squirrel.\\nAhdeek the reindeer.\\nAhkose win, fever.\\nAhmeek the heaver.\\nAli nio, the bee.\\nAlgon quin, Ojibivay.\\nAnnemee kee, the thunder.\\nApuk wa, a bulrush.\\nBairn- wa wa, the sound of the thun-\\nder.\\nBemal/gut, the grape-vine.\\nBe na, the pheasant.\\nBig-Sea- Water, Lake Superior.\\nBukada win, famine.\\nCheemaun a birch canoe.\\nChetowaik the plover.\\nChibia bos, a musician friend of\\nHiaioatha ruler in the Land of\\nSpirits.\\nDahin da, the bull-frog.\\nDush-kwo-ne -she, or Kwo-ne -she,\\nthe dragon-fly.\\nEsa, shame ujpon you.\\nEwa-yea lullaby.\\nGhee zis, the sun.\\nGitche Gu mee, the Big-Sea- Water,\\nLake Superior.\\nGitche Man ito, the Great Spirit., the\\nMaster of Life.\\nGushkewau the darkness.\\nHiawa tha, the Wise Man, the\\nTeacher son of Mudjekeewis, the\\nWest-Wind, and Wenonah, daiigh-\\nter of Nokomis.\\nla goo, a great boaster and story-\\nteller.\\nInin ewug, men, or paions in the\\nGame of the Bowl, Wedgemen.\\nIshkoodah fire a comet.\\nJee bi, a ghost, a spirit.\\nJoss akeed, a prophet.\\nKa beyun, the West-Wind.\\nKabibonok- ka, the North-Wind.\\nKagh, the hedgehog.\\nKa go, do not.\\nKahgahgee the raven.\\nKaw, no.\\nKaween no indeed.\\nKayoshk the sea-gull.\\nKee go, a fish.\\nKeeway din, the Northivest ivind,\\nthe Home-wind.\\nKena beek, a serpent.\\nKeneu the great war-eagle.\\nKeno^zha, the pickerel.\\nKo ko-ko ho, the owl.\\nKuntassoo^ the Game of Plum-stones\\nKwa sind, the Strong Man.\\nKwo-ne -she, or Dush-kwo-ne she, the\\ndragon-fly.\\nMahuahbe zee, the swan.\\nMahng, the loon.\\nMahn-go-tay see, loon-hearted brave.\\nMahuomo nee, wild rice.\\nMa ma, the woodpecker.\\nMan^ito, s^^irit.\\nMaskeno zha. the pike.\\nMe da, a medicine-man.\\nMeMamin, the art of healing.\\nMeenah ga, tJie blueberry.\\nMegissog^won, the great Pearl-\\nFeather, a magician, and the\\nManifo of Wealth.\\nMeshinai/wa, a jjipe-bearer.\\nMinjekah wun, Hiau-atha s mittens.\\nMinneha ha, Laughing Water; a\\nivater-fcdl on a .stream running\\ninto the Mississippi, between Fort\\nSnelling and the Falls of St. An-\\nthony.\\nMinneha ha, Laughing Water wife\\nof Hicaoatha.\\nMinne-wa wa, a pleasant sound, as\\nof the tviad in the trees.\\nMishe-Mo kwa, the Great Bear.\\nMishe-Nah ma, the Great Sturgeon.\\nMiskodeed the Spring Beauty, the\\nClaytonia Virginica\\nMitche Manito, spirit of evil.\\nMonda min, maize Indian corn.\\nMoon of Bright Nights, April.\\nMoon of Leaves, May.\\nMoon of Strawberries, June.\\nMoon of the Falling Leaves, Sep-\\ntember.\\nMoon of Snow-shoes, November.\\nMudjekeeVis, the West-Wind\\nfather of Hiawatha.\\n253", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0277.jp2"}, "278": {"fulltext": "254\\nGLOSSARY.\\nMudway-aiish ka, sound of waves on\\na shore.\\nMushkoda sa, the grouse.\\nMus koday, the meadow.\\nNah ma, the sturgeon.\\nNah ina-wusk, spearmint.\\nNa govv Wudj oo, the Sand Dunes\\nof Lake Superior.\\nNawada ha, a sweet singer.\\nNee-ba-uaw -baigs, water-spirits\\nNenemoo sha, siveetheart.\\nNepah \\\\vin, spirit of sleep.\\nNoko inis, a grandmother mother\\nof Wenonah.\\nNo sa, my father.\\nNush ka, look look\\nOdali min, the straivberry.\\nOjeeg the summer-water, t)te\\nFisher Weasel.\\nOkahah vvis, the fresh-water herring.\\nOme me, the pigeon.\\nOna ^gon. a bowl.\\nOnaway awake.\\nOpe chee, the robin.\\nOsse o, Son of the Evening Star.\\nOwais sa, the blue-bird.\\nOweenee toife of Osseo.\\nOzawa beek, a round piece of brass\\nor copper in the Game of the Bowl.\\nPah-puk-kee na, the grasshopper.\\nPaimosaid the stecdthy walker,\\nthief.\\nPau guk, death.\\nPau-Puk-Kee vvis, the handsome\\nYenadizze, the Storm Fool.\\nPauwa ting, Saut Sainte Marie.\\nPe boan, Winter.\\nPem^ican, meat of the deer or buffalo\\ndried and pounded.\\nPezhekee^, the bison.\\nPishnekuh the brant.\\nPone mah, hereafter.\\nPugasaing Game of the Bowl.\\nPugamau gun, a vmr-club.\\nPukwana, smoke of the Peace Pipe.\\nPuk-Wudi ies, little tvild men of the\\nwoods pigmies.\\nSah-sah-je -wun, rapids.\\nSah wa, the perch.\\nSebowish a, a rividet, brook.\\nSegwun Spring.\\nSha da, the pelican.\\nShahbo min, the gooseberry.\\nShah -shah, long ago.\\nShaugoda ya, a coward.\\nShawgashee the craw-fish.\\nShawoiida see, the South-Wind.\\nShaw-shaw, the swcdluw.\\nShesh ebwug, ducks pieces in the\\nGame of the Boui.\\nShiu^gebis, the diver, or grebe.\\nShowain nenie shin, pity me.\\nShuh-shuli^-gah, the blue heron.\\nSoau-ge-ta ba, slrong-Jiearted.\\nSubbeka she, the spider.\\nSugge^iua, the mosquito.\\nTain arack, the larch-tree.\\nTawaseu tha, Norman s Kill, Al-\\nbany County, Neiv York.\\nTo tem, family coat-of-arms.\\nUgh, yes.\\nUgudwash the sun-fiSh.\\nUnktahee the god of icater.\\nWabas so, the rabbit the North.\\nWabe no, a magician, a juggler.\\nWabe no-vvusk, yarrow.\\nWa^bun, the East-Wind.\\nWa bun An nung, the Star of the\\nEast, the Morning Star.\\nWa gemin, crooked grain, thief of\\ncornfields.\\nWahono win, a cry of lamentation.\\nWah-wah-tay see, /ie fire-fly.\\nWam pum, beads of shell.\\nWaubewy on, a white skin wrapper.\\nWa wa. the wild-goose.\\nWaw beek, a rock.\\nWaw-be-wa wa, the white goose.\\nWawonais sa, the rvhippoorwill.\\nWay-muk-kwa na, the caterpillar.\\nWen digoes, giants.\\nWeno^nab, Hiaioatha s mother,\\ndaughter of Nokomis.\\nYenadiz ze, an idler and gambler\\nan Indian dandy.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0278.jp2"}, "279": {"fulltext": "APPENDIX.\\nBY HENEY KETCHAM.\\nThe materials for The Song of Hiawatha are\\nfound in the myths and legends of certain Indian\\ntribes, which have been collected by Henry R.\\nSchoolcraft and published under the title of Algic\\nResearches. This book two small volumes in one\\nis out of print. As it is not accessible to the\\ngeneral reader, such portions of it as throw light\\nupon Longfellow s poem are given below, partly ver-\\nbatim and partly in brief condensations. The best\\njudge upon the question whether Longfellow re-\\nproduced accurately the spirit of these legends, is\\nwithout doubt Mr. Schoolcraft himself. It is there-\\nfore worth the while o.f the general reader to note\\nthe following letter which is his dedication of\\nThe Myth of Hiawatha and other Oral Legends,\\nMythologic and Allegoric, of the ]N orth American\\nIndians.\\nTo Professor Henry Wadsworth Longfellow.\\nSir Permit me to dedicate to you this volume\\nof Indian myths and legends, derived from the story-\\ntelling circle of the native wigwams. That they indi-\\ncate the possession, by the Yesperic tribes, of mental\\nresources of a very characteristic kind, furnishing,\\n^55", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0279.jp2"}, "280": {"fulltext": "256 APPENDIX.\\nin fact, a new point from which to judge the race\\nand to excite intellectual sympathies, you have\\nmost felicitously shown in your poem of Hiawatha.\\nNot only so, but you have demonstrated, by this\\npleasing series of pictures of Indian life, sentiment,\\nand invention, that the use of the native lore reveals\\none of the true sources of our literary independ-\\nence. Greece and Rome, England and Italy, have\\nso long furnished, if they have not exhausted, the\\nfield of poetic culture, that it is at least refreshing\\nto find, both in theme and metre, something new.\\nVery truly, yours,\\nHenky E. Schoolcraft.\\nFrom the first Hiawatha was very popular. For\\nthe first year or two after its publication, its sale\\nwas considerably greater than that of any other\\nvolume by the author, and was for those days enor-\\nmous. This popularity was not confined to the\\ngeneral reading public, but extended to literary\\npeople and specialists in folk-lore. The poem, apart\\nfrom its interest as a poem, will always be valuable\\nfor the reason that it crystallizes, in a form remark-\\nably fascinating, these myths and legends of a race\\nthat has almost passed away.\\nFASTS.\\nThe rite of fasting is one of the most deep-seated\\nand universal in the Indian ritual. It is practised\\namong all the American tribes, and is deemed by", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0280.jp2"}, "281": {"fulltext": "APPENDIX. 257\\nthem essential to their success in life in every situa-\\ntion, ^o young man is fitted and prepared to be-\\ngin the career of life until he has accomplished his\\ngreat fast. Seven days appear to have been the\\nancient maximum limit of endurance, and the suc-\\ncess of the devotee is inferred from the length of\\ncontinued abstinence to which he is known to have\\nattained. These fasts are anticipated by youth as\\none of the most important events of life. They are\\nawaited with interest, prepared for M^th solemnity,\\nand endured with a self-devotion bordering on the\\nheroic. Character is thought to be fixed from this\\nperiod, and the primary fast, thus prepared for and\\nsuccessfully established, seems to hold that relative\\nimportance to subsequent years that is attached to\\na public profession of religious faith in civilized\\ncommunities. It is at this period that the young\\nmen and the young women see visions and dream\\ndreams, and fortune or misfortune is predicted\\nfrom the guardian spirit chosen during this, to\\nthem, religions ordeal. The hallucinations of the\\nmind arc taken for divine inspiration. The effect\\nis deeply felt and strongly impressed on the mind\\ntoo deeply, indeed, to be ever obliterated in after\\nlife. The father, in the circle of his lodge, the hun-\\nter in the pursuit of the chase, the warrior in the\\nfield of battle, think of the guardian genius which\\nthey fancy to accompany them, and trust to his\\npower and benign influence under every circum-\\nstance. This genius is the absorbing theme of their\\nsilent meditations, and stands to them in all respects\\nin place of the Christian s hope, with the single\\n17", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0281.jp2"}, "282": {"fulltext": "258 APPENDIX.\\ndifference that, however deeply mused upon, the\\nnaw.e is never uttered, and every circumstance con-\\nnected with its selection, and the devotion paid to\\nit, is most studiously and confessedly concealed even\\nfrom their nearest friends.\\nFasts in subsequent life appear to have for their\\nobject a renewal of the powers and virtues which\\nthey attribute to the rite. And they are observed\\nmore frequently by those ay ho strive to preserve\\nunaltered the ancient state of society among- them,\\nor by men who assume austere habits for the purpose\\nof acquiring influence in the tribe, or as preparatives\\nfor war or some extraordinary feat. It is not\\nknoAvn hat there is any fixed day observed as a\\ngeneral fast. So far as a rule is followed, a general\\nfast seems to have been observed in the spring, and\\nto iyNQ lyreceded \\\\h^ general and customary feasts\\nat that season.\\nIt will be inferred from these facts, that the\\nIndians believe fasts to be very meritorious. They\\nare deemed most acceptable to the manitoes or\\nspirits whose influence and protection they wish to\\nengage or preserve. And it is thus cleiirly deduci-\\nble that a very large proportion of the time devoted\\nby the Indians to secret worship, so to say, is de-\\nvoted to the guardian or intermediate spirits, and\\nnot to the Great Spirit or Creator.\\nAlgic Kesearches, Yol. I, p. 148, note.\\n[Quoted verbatim.]", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0282.jp2"}, "283": {"fulltext": "APPENDIX. 259\\n[CAKTO II.]\\nShawondasee.\\n(From the mythology of the Odjibwas.)\\nMuDJEKEwis and nine brothers conquered the\\nMammoth Bear, and obtained the Sacred Belt of\\nWampum, the great object of previous warlike\\nenterprise, and the great means of happiness to men.\\nThe chief honor of this achievement was awarded to\\nMudjekewis, the youngest of the ten, who received\\nthe government of the AYest Winds. He is there-\\nfore called Kabeyun, the father of tlie winds. To\\nhis son, Wabun, he gave the East to Shawondasee,\\nthe South and Kabibonokka, the North. Mana-\\nBozHo, being an illegitimate son, was left unprovided.\\nWhen he grew up, and obtained the secret of his\\nbirth, he went to war against his father, Kabeyun,\\nand having brought the latter to terms, he received\\nthe government of the T^orthwest Winds, ruling\\njointly with his brother Kabibonokka the tempests\\nfrom that quarter of the heavens.\\nShawondasee is represented as an affluent, ple-\\nthoric old man, who has grown unwiekly from reple-\\ntion and seldom moves. He keeps his eyes stead-\\nfastly fixed on the north. When he sighs, in\\nautumn, we have those balmy southern airs, which\\ncommunicate warmth and delight over the northern\\nhemisphere, and make the Indian Summer.\\nOne day, while gazing toward the north, he\\nbeheld a beautiful young woman of slender and", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0283.jp2"}, "284": {"fulltext": "260 APPENDIX.\\nmajestic form, standing on the plains. She appeared\\nin the same place for several days, but what most\\nattracted his admiration, was her bright and flow-\\ning locks of yellow hair. Ever dilatory, however,\\nhe contented himself with gazing. At length he\\nsaw, or fancied he saw, her head enveloped in a pure\\nAvhite mass like snow. This excited his jealousy\\ntoward his brother Kabibonokka, and he threw out\\na succession of short and rapid sighs when lo the\\nair was filled with light filaments of a silvery hue,\\nbut the object of his affections had forever vanished.\\nIn reality, the southern airs had blown off the fine-\\nwinged seed-vessels of the prairie dandelion.\\nMy son, said the narrator, it is not wise to\\ndiffer in our tastes from other people nor ought\\nwe to put off, through slothfulness, what is best\\ndone at once. Had Shawondasee conformed to the\\ntastes of his countrymen he would not have been\\nan admirer of yellow hair and if he had evinced a\\nproper activity in his youth, his mind would not\\nhave run flower-gathering in his age. lb., Yol. II.,\\npp. 214-15.\\n[CANTOS II., III., lY., YIIL, IX., ETC.]\\nManabozho.\\nHe was brought up by his grandmother, Kokomis.\\nWhen he reached the period of youth and felt his\\ngrowing strength, he fell to thinking of his parents,\\nof whom he had never heard. After some insist-\\nence he learned that his father was the West\\nWind, whose cruelty had caused the death of his", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0284.jp2"}, "285": {"fulltext": "APPENDIX. 261\\nmother at his birth, and that she. ISTokomis, had\\ntaken charge of him from infancy. The North,\\nEast, and South Winds were his brothers.\\nHe instantly determined to take vengeance upon\\nhis father and started West in search of hira. Upon\\nmeeting, the two cultivated each other s acquaintance\\nwith an outward show of friendliness. Manabozho\\nthen asked his father if there was anything he feared.\\nThe latter at first disclaimed all fear, but, after skil-\\nful coaxing, confessed to a fear of a certain black\\nstone, found in such and such a place, the only thing\\non earth that had power to injure him.\\nThe father then asked a like question of the son,\\nwho simulated abject terror of the bulrush-root.\\nThe son then set out to procure the black stone,\\nand the father secret!}^ set out to procure the root\\nof the bulrush. Upon their next meeting, the son\\naccused the father of causing the mother s death,\\nand the fight was on. The son was strong and\\npossessed the fateful black stone. The father,\\nthough his weapon was the harmless bulrush, made\\na desperate though losing fight, and was crowded\\nback over rivers, lakes, and mountains, until he\\ncame to the brink of the world. There hostilities\\nwere suspended and the father proposed a settle-\\nment.\\nHe set forth the fact that it was impossible to\\nkill him, and that the four quarters of the earth\\nwere already occupied, but made the following prop-\\nosition You can do a great deal of good to the\\npeople of this earth, which is infested with large\\nserpents, beasts, and monsters [cannibals], who", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0285.jp2"}, "286": {"fulltext": "262 APPENDIX.\\nmake great havoc among the inhabitants. Go and\\ndo good. You have the power now to do so, and\\nyour fame with the beings of this earth will last\\nforever.\\nThis pacified Manabozho who returned to his\\nlodge, where his grandmother nursed him to the\\nrecovery of his wounds.\\nNokomis then told him that her husband had been\\nkilled by Pearl Feather, since which time she had\\nhad no oil for her hair, which was now falling out\\nfor the lack of it. lie asked her to make a line of\\ncedar-bark while he made a canoe. When all was\\nready he went out into the middle of the lake to\\nfish for the king of fishes, the sturgeon. Casting\\nhis line, he shouted a challenge. The trout took the\\nhook, and pulled hard, but when Manabozho saw\\nthat it was only the trout he shamed it off. Then\\nthe sun-fish took the hook, with a similar result.\\nThe fisherman Avas loud in his challenging until the\\nsturgeon swallowed fisherman and canoe, at one\\ngulp. The fisherman being now in the belly of the\\nfish, seized his war-club and pounded away at the\\nheart of the fish, who became sick and showed a\\ndisposition to vomit up his unusual meal. Mana-\\nbozho prevented this by placing his canoe across\\nthe opening of the throat and so blocking the pas-\\nsage. By the vigorous use of his war-club he killed\\nthe fish, and then rested in his not uncomfortable\\nark to await developments. The fish was washed\\nupon the shore, v/here the gulls attacked it and ate\\ntheir way through, thus releasing him. He returned", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0286.jp2"}, "287": {"fulltext": "APPENDIX. 263\\nto his lodge, which was near at hand, and invited\\nhis grandmother to help herself to all the oil she\\nwanted.\\nHis next adventure was an attack upon Pearl\\nFeather to avenge the death of his grandfather.\\nThis Manito lived on the opposite side of the lake,\\nand his abode was guarded, first, by two fiery ser-\\npents, and secondly, by a large mass of gummy\\nmatter floating upon the water and of a nature so\\nsticky that nothing could pass. Manabozho got by\\nthe serpents by a trick, getting them to turn their\\nheads. He then sliot them dead. He then oiled\\nthe boat and so got over the pitchy substance.\\nThen came the conflict with Pearl Feather which\\nlasted all day. Manabozho had but three arrows\\nleft. At this point a woodpecker came to his aid\\nwith the information that his antagonist had one\\nvulnerable spot, namely, at the lock of hair on the\\ncrown of his bead. Following the suggestion the\\nwarrior aimed as indicated. The first arrow made\\nhim totte^r, the second brought him to his knees,\\nand the third pierced his skull. The woodpecker\\nwas rewarded by having his head adorned by the\\nblood of the victim. The red tuft-feathers are to-day\\nvalued by the Indians and are symbolical of valor.\\nManabozho.\\nThe accounts which the Indians hand down of\\na remarkable personage of miraculous birth, who", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0287.jp2"}, "288": {"fulltext": "264 APPENDIX.\\nwaged a warfare with monsters, performed the most\\nextravagant and heroic feats, underwent a catas-\\ntrophe like Jonah s, and survived a general deluge,\\nconstitute a very prominent portion of their cabin\\nlore. Interwoven with these leading traits are in-\\nnumerable tales of personal achievement, sagacity,\\nendurance, miracle, and trick, which place him in\\nalmost every scene of deep interest that could be\\nimagined, from the competitor on the Indian play-\\nground, to a giant-killer, or a mysterious being of\\nstern, all-knowing, superhuman power. Whatever\\nman could do he could do. He affected all the\\npowers of a necromancer. He wielded the arts of\\na demon, and had the ubiquity of a god.\\nHis birth and parentage are obscure. Storj^ says\\nhis grandmother was the daughter of the moon.\\nHaving been married but a short time, her rival at-\\ntracted her to a grapevine swing on the banks of a\\nlake, and by one bold exertion pitched her into its\\ncentre, from which she fell through to the earth.\\nHaving a daughter, the fruit of her lunar marriage,\\nshe was very careful in instructing her, from early\\ninfancy, to beware of the West Wind.\\n[This precaution w^as neglected, and the West\\nWind\u00e2\u0080\u0094 k^hawondasee became the fatlier of Mana-\\nbozho, annihilating her at the moment of th 6^ birth\\nof her son.]\\nYery little is told of his early boyhood. He\\nsoon evinced the sagacity, cunning, perseverance,\\nand heroic courage which constitute the admiration\\nof the Indians. And he relied largely upon these\\nin the gratification of an ambitious, vainglorious,", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0288.jp2"}, "289": {"fulltext": "APPENDIX. 265\\nand mischief -loving disposition. In wisdom and\\nenergy he was superior to any one who had ever\\nlived before. Yet he was simple when circumstances\\nrequired it, and was ever the object of tricks and\\nridicule in others. He could transform himself into\\nany animal he pleased, being man or manito, as\\ncircumstances rendered necessary. He often con-\\nversed with animals, fowls, reptiles, and fishes. He\\ndeemed himself related to them, and invariably ad-\\ndressed them by the term my brother, and one\\nof his greatest resources, when hard pressed, was to\\nchange himself into their shapes. lb., Yol I. pp.\\n134-7.\\n[CANTO Y]\\nMon-Daw-Min\\nOR,\\nThe Origin Of Indian Corn.\\nAn Odjibwa Tale.\\nWuNZH was the name of the Indian who was just\\nreaching the period of maturity. Like his father,\\nhe was, though poor, contented and grateful to the\\nGreat Spirit for such blessings as he had. When he\\nwithdrew into solitude for his seven-days fast, he\\nspent the daytime in Avalking through the woods\\nand over the mountains, which not only gave him\\nthe exercise that would make his sleep refreshing,\\nbut his observations of plants and flowers prepared\\nhis mind for pleasant dreams. He meditated much\\nupon the problem of poverty, and wondered if the", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0289.jp2"}, "290": {"fulltext": "266 APPENDIX.\\nGreat Spirit would not provide some way whereby\\nliving could be obtained easier than by hunting and\\nfishing alone. He determined to try to discover\\nthis in his visions.\\nHe was duly rewarded. While lying on his bed,\\nfaint from fasting, there came a vision of a hand-\\nsome young man, descending from the sky, richly\\ndressed in clothing of green and yellow, with wav-\\ning plumes upon his head. The stranger declared\\nthe Great Spirit, pleased with his motives of kind-\\nness, had sent him to show how he might accomplish\\nhis desire and do much good to his kindred. For\\nthis purpose he must rise from his bed and wrestle\\nwith him.\\nThough weak in body he was strong in mind and\\ntried with a good courage. When at the point of\\nexhaustion his beautiful antagonist said, It is enough\\nfor once, I will come again.\\nThe celestial visitor returned at the same hour the\\ntwo succeeding days, and the wrestling was repeated\\nwith increasing intensity. It was at the point of the\\nhero s exhaustion on the third day when the beauti-\\nful stranger ceased and declared himself conquered.\\nOn the following day, which was the seventh day\\nof his fasting, Wunzh was to receive food to renew\\nhis strength and then to wrestle with the stranger for\\nthe last time.\\nAs soon as you have prevailed against me, said\\nhe, you will strip off my garments and throw me\\ndown, clean the earth of roots and weeds, make it\\nsoft, and bury me in the spot. When you have done\\nthis, leave my body in the earth, and do not disturb", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0290.jp2"}, "291": {"fulltext": "APPENDIX. 267\\nit, but come occasionally to visit the place, to see\\nwhether I have come to life, and be careful never to\\nlet the grass or weeds grow over my grave. He\\nthen disappeared.\\nThe next day he returned and his instructions were\\nfaithfully carried out by Wunzh. Keturning to his\\nfather s lodge, he never forgot his friend s grave, but\\nvisited it throughout the spring, weeding out the\\ngrass, and keeping the ground in a soft and pliant\\nstate.\\nSoon the tops of the green plumes were seen com-\\ning through the ground and grew rapidly. Days\\nand Aveeks passed until near the close of the summer.\\nOne day, after a long absence in hunting, Wunzh took\\nhis father to the scene of his lonesome fast. The lodge\\nhad been removed, and the weeds kept from growing\\non the circle where it had stood but in its place\\nstood a tall and graceful plant, with bright-colored\\nsilken hair, surmounted with nodding plumes and\\nstately leaves, and golden clusters on each side.\\nIt is my friend, shouted the lad it is the friend\\nof all mankind. It is Mon-Baw-Min. We need no\\nlonger rely on hunting alone for, as long as this\\ngift is cherished and taken care of, the ground itself\\nwill give us a living. Henceforth the people will\\nnot. alone depend upon the chase or upon the waters.\\nSo corn came into the world and has ever since\\nbeen preserved. lb., YoL I., p. 122 ff.\\n[Condensed.]", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0291.jp2"}, "292": {"fulltext": "268 APPENDIX.\\n[CAJS-TO YL]\\nKWASIND.\\nHe was a listless idle boy. He would not play\\nwhen the older boys played, and his parents could\\nnever get him to do any kind of labor. He was\\nalways making excuses. His parents took notice,\\nhowever, that he fasted for days together, but they\\ncould not learn what spirit he supplicated or had\\nchosen as the guardian spirit to attend him through\\nlife. He was so inattentive to his parents requests,\\nthat he, at last, became a subject of reproach.\\nOne day, his mother, having bitterly reproached\\nhim for his idleness, ordered him to wring out the\\nwet fish-net. He took up the net, carefully folded\\nit, doubled it again and again, making it into a roll,\\nand then wrung it short off as if it had been con-\\nstructed of the most fragile materiaL\\nHis parents then saw that the reason of his ap-\\nparent idleness was the possession of supernatural\\nstrength.\\nAfter this he used his great strength in various\\nways. Coming upon one of those h\\\\rge, heavy, black\\npieces of rock which Manabozho is said to have cast\\nat his father, he took it up with ease and tossed it\\ninto the river. When he was travelling with his\\nfather and they came to a narrow pass where the\\nwind had blown a great many trees, thus blocking\\nthe way, he lifted the largest pine trees and pulled\\nthem out of the way.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0292.jp2"}, "293": {"fulltext": "APPENDIX. 269\\nHe performed so many feats of skill that he ex-\\ncited the envy of the fairies who conspired against\\nhis life. They slew him by attacl^^ng him upon the\\ncrown of the head, the only vulnerable spot in his\\nbody, with the burr of the white pine, the only wea-\\npon which could be successfully employed for the pur-\\npose.\u00e2\u0080\u0094 lb., Yol. II., p. 160ff.\\n[CANTO XI.]\\nIagoo.\\nThis personage, in the mythology of the Chippe-\\nwas, was unique in the fertility of his powers of ex-\\naggeration. He scarcely required more than a\\ndrop of water to construct an ocean, or a grain of\\nsand to construct an earth. And he had so happy\\nan exemption from both the restraints of judgment\\nand moral accountability, that he never found the\\nslightest difficulty in accommodating his [alleged]\\nfacts to the most enlarged credulity. Accordingly,\\nwhen a fisherman tells his fish story, or a hunter or\\nwarrior embellishes the account of his exploits, he\\nencounters the comment, So here we have Iagoo\\ncome again. lb., Yol. II., p. 229.\\n[CAJSTTO XII.]\\nOssEo OR,\\nThe Son of the Evening Star.\\nAn Algonquin Tale.\\nThere once lived an Indian in the north who had\\nten daughters, all of whom grew up to w^omanhood.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0293.jp2"}, "294": {"fulltext": "270 APPENDIX.\\nThey were noted for their beauty, but especially\\nOweenee, the youngest, who was very independent\\nin her way of thinking. She was a great admirer\\nof romantic places, and paid very little attention to\\nthe numerous young men who came to her father s\\nlodge for the purpose of seeing her. Her elder\\nsisters were all solicited in marriage from her par-\\nents, and, one after another, went off to dwell in the\\nlodges of their husbands, or mothers-in-law, but she\\nwould listen to no proposals of the hind.\\nAt last she married an old man called Osseo, who\\nwas scarcely able to walk, and was too poor to have\\nthings like others. They jeered and laughed at her\\non all sides, but she seemed to be quite happy, and\\nsaid to them, It is my choice, and in the end you\\nwill see who has acted wisest. Soon after, the\\nsisters and their husbands and their parents were\\nall invited to a feast, and as they walked along the\\npath, they could not help pitying their young and\\nhandsome sister who had such an unsuitable mate.\\nOsseo often stopped and gazed upwards, but they\\ncould perceive nothing in the direction he looked,\\nunless it was the faint glimmering of the evening\\nstar. They heard him muttering to himself as they\\nwent along, and one of the elder sisters caught the\\nwords, Pity me, my father. Poor old man,\\nsaid she, he is talking to his father. What a pity\\nit is that he would not fall and break his neck, that\\nour sister might have a handsome young husband.\\nPresently they passed a large hollow log, lying\\nwith one end toward the path. The moment Osseo,\\nwho was of the turtle totem, came to it, he stopped", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0294.jp2"}, "295": {"fulltext": "APPENDIX. 271\\nshort, uttered a loud and peculiar yell, and then\\ndashing into one end of the log, he came out at the\\nother, a most beautiful young man, and springing\\nback to the road, he led off the party with steps as\\nlight as the reindeer. Bat on turning back to look\\nfor his wife, behold, she had been changed into an\\nold, decrepit woman, who was bent almost double,\\nand walked with a cane. The husband, however,\\ntreated her very kindly, as she had done him during\\nthe time of his enchantment, and constantly ad-\\ndressed her by the term of My sweetheart.\\nWhen they came to the hunter s lodge, with whom\\nthey were to feast, they found the feast ready pre-\\npared, and as soon as their entertainer had finished\\nhis harangue (in which he told them his feasting\\nwas in honor of the Evening or Woman s Star) they\\nbegan to partake of the portion dealt out, according\\nto ag-e and character, to each one. The food was\\nvery delicious, and they were all happy but Osseo,\\nwho looked at his wife, and then gazed upward, as\\nif he were looking into the substance of the sky.\\nSounds were soon heard, as if from far-oflF voices in\\nthe air, and they became plainer and plainer, till he\\ncoukl clearly distinguish some of the words.\\nMy son my son, said the voice, I have seen\\nyour affliction and pity your wants. I come to call\\nyou away from a scene that is stained with blood\\nand tears. The earth is full of sorrows. Giants and\\nsorcerers, the enemies of mankind, walk abroad in\\nit, and are scattered throughout its length. Every\\nnight they are lifting their voices to the Power of\\nEvil, and every day they make themselves busy in", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0295.jp2"}, "296": {"fulltext": "272 APPENDIX.\\ncasting evil in the hunter s path. You have long\\nbeen their victim, but shall be their victim no\\nmore. The spell you were under is broken. Your\\nevil genius is overcome. I have cast him down by\\nmy superior strength, and it is this strength I now\\nexert for your happiness. Ascend, m\\\\ son ascend\\ninto the skies, and partake of the feast I have pre-\\npared for you in the stars, and bring with you those\\nyou love.\\nThe food set before you is enchanted and blessed.\\nFear not to partake of it. It is endowed with magic\\npower to give immortality to mortals, and to change\\nmen to spirits. Your bowls and kettles shall be no\\nlonger of wood and earth. The one shall become\\nsilver and the other wampum. They shall shine\\nlike fire and glisten like the most beautiful scarlet.\\nEvery female shall also change her state and looks,\\nand no longer be doomed to laborious tasks. She\\nshall put on the beauty of the starlight, and become\\na shining bird of the air, clothed with shining\\nfeathers. She shall dance and not work she shall\\nsing and not cry.\\nMy beams, continued the voice, shine faintl}^\\non your lodge, but they have a power to transform\\nit into lightness of the skies, and decorate it with\\nthe colors of the clouds. Come, Osseo my son, and\\ndwell no longer on the earth. Think strongly on\\nmy words, and look steadfastly at my beams. My\\npower is now at its height. Doubt not, delay not.\\nIt is the voice of the Spirit of the Stars that calls\\nyou away to happiness and celestial rest.\\nThe w^ords were intelligible to Osseo, but his", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0296.jp2"}, "297": {"fulltext": "APPENDIX. 273\\ncompanions thought them some far-off sounds of\\nmusic, or birds singing in the woods. Yery soon\\nthe lodge began to shake and tremble, and they felt\\nit rising into the air. It was too late to run out,\\nfor they were already as high as the tops of the trees.\\nOsseo looked around him as the lodge passed through\\nthe topmost boughs, and behold their Avooden\\ndishes were changed into shells of a scarlet color,\\nthe poles of the lodge to glittering wires of silver,\\nand the bark that covered them into the gorgeous\\nwings of insects. A moment more, and his brothers\\nand sisters, and their parents and friends, were trans-\\nformed into birds of various plumage. Some were\\njays, some partridges and pigeons, and others gay sing-\\ning birds, who hopped about displaying their giitter-\\ninff feathers and sino^ino^ their sono-s. But Oweenee\\nstill kept her earthly garb, and exhibited all the in-\\ndications of extreme age. He again cast his e3^es\\nin the direction of the clouds, and uttered that\\npeculiar yell which had given him the victory at\\nthe hollow log. In a moment the youth and beauty\\nof his wife returned her dingy garments assumed\\nthe shining appearance of green silk, and her cane\\nwas changed into a silver feather. The lodge again\\nshook and trembled, for they were now passing\\nthrough the uppermost clouds, and they immediately\\nafter found themselves in the Evening Star, the\\nresidence of Osseo s father.\\nMy son, said the old man, hang that cage of\\nbirds, which you have brought along in your hand\\nat the door, and I will inform you why you and\\nyour wife have been sent for. Osseo obeyed th^\\ni8", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0297.jp2"}, "298": {"fulltext": "2Y4 APPENDIX.\\ndirections, and then took his seat in the lodge.\\nPity was shown to you, resumed the king of the\\nstar, on account of the contempt of your wife s\\nsister, who laughed at her ill-fortune, and ridiculed\\nyou while you were under the power of that wicked\\nspirit, whom you overcame at the log. That spirit\\nlives in the next lodge, being a small star you see\\non the left of mine, and he has always felt envious\\nof my family, because we had greater power than\\nhe had, and especially on account of our having had\\nthe care committed to us of the female world. He\\nfailed in several attempts to destroy your brothers-in-\\nlaw and sisters-in-law, but succeeded at last in trans-\\nforming yourself and your wife into decrepit old\\npersons. You must be careful and not let the light\\nof his beams fall on you, while you are here, for\\ntherein is the power of his enchantment a ray of\\nliofht is the bow and arrows he uses.\\nOsseo lived happy and contented in the parental\\nlodge, and in due time his wife presented him with\\na son, who grew up rapidly and was the image of\\nhis father. He was very quick and ready in learn-\\ning everything that was done in his grandfather s\\ndominions, but he Avished also to learn the art of\\nhunting, for he had heard that this was a favorite\\npursuit below. To gratify him his father made him\\na bow and arrows, and he then let the birds out of\\nthe cage that he might practise in shooting. He\\nsoon became expert, and the very first day brought\\ndown a bird, but when he Avent to pick it up, to his\\namazement, it was a beautiful young woman with\\nthe arrow sticking in her breast. It was one of his", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0298.jp2"}, "299": {"fulltext": "APPENDIX. 275\\nyounger aunts. The moment her blood fell upon\\nthe surface of that pure and spotless planet the\\ncharm was dissolved. The boy immediately found\\nhimself sinking, but was partly upheld by something\\nlike wings, till he passed through the lower clouds,\\nand he then suddenly dropped upon a high, romantic\\nisland in a large lake. He was pleased, on looking\\nup, to see all his aunts and uncles following him in\\nthe form of birds, and he soon discovered the silver\\nlodge, with his father and mother, descending with\\nits waving barks looking like so many insects gilded\\nwings. It rested on the highest cliffs of the island,\\nand here they fixed their residence. They all as-\\nsumed their natural shapes^ but were diminished to\\nthe size of fairies, and as a mark of homage to the\\nKing of the Evening Star, they never failed, on\\nevery pleasant evening, during the summer season,\\nto join hands, and dance upon the top of the rocks.\\nThese rocks were quickly observed by the Indians\\nto be covered, in the moonlight evenings, with a\\nlarger sort of Puk Wudj Ininees, or little men, and\\nwere called Mish-in-e-mok-in-ok-ong, or turtle spirits,\\nand the island is named from them to this day.\\n[^ote. Michilimackinac, the term alluded to, is the\\noriginal French orthography of Misn en i mok in\\nONO, the local form (sing, and plu.) of Turtle Spir-\\nits.] Their shining lodge can be seen in the sum-\\nmer evenings when the moon shines strongly on the\\npinnacles of the rocks, and the fishermen, who go\\nnear those high cliffs at night, have even heard the\\nvoices of the happy little dancers.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0299.jp2"}, "300": {"fulltext": "276 APPENDIX.\\n[CANTO XX.]\\nPauguk.\\nPauguk is the personification of death. He is\\nrepresented as existing without flesh or blood. He\\nis a hunter, and besides his bow and arrows, is\\narmed wath a war club. But he hunts only\\nmen, w^omen and children. He is an object of dread\\nand horror. To see him is a sure indication of death.\\nSome accounts represent his bones as covered by a\\nthin transparent skin, and his eye sockets as filled\\nwith balls of fire. [He] never speaks His\\nlimbs never assume the rotundity of life, neither is\\nhe to be confounded in form with the numerous\\nclass of minor Manitoes, or spirits. He does not\\npossess the power of metamorphosis. Unvaried in\\nrepulsiveness, he is ever an object of fear and often,\\naccording to Indian story, has the warrior, flushed\\nwith the ardor of battle, rushing forward to seize\\nthe prize of victory, clasped the cold and bony hand\\nof Panguk.\u00e2\u0080\u0094 lb., Vol. II., p. 240.\\nHenry Ketcham\\nTHE END.", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0300.jp2"}, "301": {"fulltext": "", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0301.jp2"}, "302": {"fulltext": "miiit zt", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0302.jp2"}, "303": {"fulltext": "", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0303.jp2"}, "304": {"fulltext": "", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0304.jp2"}, "305": {"fulltext": "", "height": "3218", "width": "2025", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0305.jp2"}, "306": {"fulltext": "", "height": "3511", "width": "2171", "jp2-path": "songofhiawatha00long10_0306.jp2"}}