{"1": {"fulltext": "", "height": "3875", "width": "2441", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0001.jp2"}, "2": {"fulltext": "", "height": "3829", "width": "2458", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0002.jp2"}, "3": {"fulltext": "", "height": "3709", "width": "2210", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0003.jp2"}, "4": {"fulltext": "luNITED STATES OF -AMERICA. J", "height": "3507", "width": "2060", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0004.jp2"}, "5": {"fulltext": "", "height": "3507", "width": "2060", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0005.jp2"}, "6": {"fulltext": "", "height": "3507", "width": "2060", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0006.jp2"}, "7": {"fulltext": "FIRST LESSONS IN GKEEK\\nADAPTED TO\\nHADLEY S GREEK GRAMMAR,\\nAND INTENDED AB AN\\nINTRODUCTION TO XENOPHON S ANABASIS.\\nJAMES R. BOISE, Ph. D.\\npbofe880e in the uniyebsity of chicago,\\neditoe of\\nxenophon s anabasis, the fibst six books of homeb s iliad, etc.\\nCHICAGO\\nS. C. GRIGGS COMPANY.\\n18T0.", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0007.jp2"}, "8": {"fulltext": "Entered, according to Act of Congress, in the year 1870, by\\nS. C. GRIGGS CO.,\\nIn the Clerk s Office of the District Court of the United States for the\\nNorthern District of Illinois.\\nTHE TEOW AND SMITH\\nBOOK MANUFAOTCEING COMPANY.", "height": "3507", "width": "2060", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0008.jp2"}, "9": {"fulltext": "PREFACE\\nThe following exercises are intended, as the title-page\\nindicates, to prepare the beginner in Greek for the study\\nof Xenophon s Anabasis. While therefore the aim has\\nbeen to furnish a sufficient amount of grammatical knowl-\\nedge, so that the learner may enter successfully, and with-\\nout too sudden a transition, upon the study of a Greek\\nauthor, the fact has not been lost sight of that too many\\ndifficulties are often placed in the path of the learner at\\nthe very outset. I am encouraged to hope tfeat the end\\nhas been attained and, at the same time, that the error of\\ncondensing too much into too limited a period of study\\nhas been avoided. These exercises were written for a class\\nin the preparatory department of this University, and have\\nbeen found, for this class at least, to involve grammatical\\ninformation sufficient for an introductory work nor has\\nthe transition from one exercise to another, or from these\\nexercises to the Anabasis, seemed to be too abrupt.\\nIt will be perceived that the object of this work is not\\nto familiarize the learner with the more difficult rules of\\nsyntax, but with the ordinary inflections of words, such as\\noccur in Attic prose. It is no small attainment when one", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0009.jp2"}, "10": {"fulltext": "IV PREFACE.\\nhas learned to put together correctly and easily the arti*\\ncle, the adjective, and the substantive and to perceive in-\\nstantly the force, either by the eye or by the ear, of the\\ndifferent cases and numbers, with or without the article;\\nand, in the verb, of the different modes, tenses, voices,\\nnumbers, and persons. A judicious use of these exercises\\nwill do much towards the attainment of this end. They\\nare purposely made as simple as possible, that a greater\\nnumber of forms may be involved, and that repetition a\\ngrand secret in the acquisition of any language may be\\ncarried to as great an extent as practicable. Should any\\nteacher find them too long, they can be abridged by omit-\\nting a few of the sentences in each exercise. It is hoped,\\nhowever, this will not be found necessary. It is but just\\nto say, that in the plan of the work and in the preparation\\nof the sepa^ie exercises, many useful hints have been ob-\\ntained from Harkness Introductory Latin Book, a work\\ncombining simplicity and perspicuity with exact scholar-\\nship and practical utility in a very rare degree. Much\\nknowledge, which the learner is supposed to have acquired\\nin the study of that work, is presupposed in this.\\nNo attempt has been made in the following exercises to\\nindicate with exactness the length of the lessons. This\\nmust vary considerably w T ith different classes according to\\ntheir age and capacity and should be left to the good\\njudgment of the teacher. Every experienced teacher\\nknows that nothing is gained, and very much lost, by hur-\\nrying over the rudiments of any study. The great danger,\\nespecially in our country, lies in too great haste rendering", "height": "3563", "width": "2108", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0010.jp2"}, "11": {"fulltext": "PREFACE. V\\nall the acquisitions, both of teacher and of pupil, inaccurate\\nand superficial.\\nThe constant use of blackboards, extensive enough for\\nan entire class, cannot be too strongly recommended.\\nNothing else will secure entire accuracy, particularly in\\nthe accentuation. The practice of writing the inflections,\\nand the Greek sentences in the advance lessons, on the\\nblackboard, and of reciting those in review orally with\\nas much promptness, accuracy, and distinctness as possible\\nis perhaps the best method.\\nThe derivations of Greek words which are not primi-\\ntives, and of English words from the Greek, are occasion-\\nally given yet much in this field has been purposely left\\nto the teacher. Much also of this work may better be\\npostponed till a later period in the study as the mastery\\nof the inflections should be the first obie^^and receive\\nnearly undivided attention.\\nFew directions are given in this wor^^u\u00e2\u0080\u00a2 parsing;\\npartly, because it is supposed the learner has already\\nstudied Latin, and may in Greek adopt the same methods\\nwith which he has already become familiar partly also,\\nbecause the old, humdrum, mechanical system of parsing\\nmay be carried to a very injurious extent. While in many\\nschools it has been entirely neglected, to the ruin of all\\nthorough and exact scholarship, in a few, and those among\\nthe best in the country, it has probably occupied too much\\ntime, at the expense of familiar and varied exercises in the\\nconstruction of phrases and sentences. The more con-\\nstantly these latter exercises are resorted to under a skilful", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0011.jp2"}, "12": {"fulltext": "VI PREFACE.\\nand wide-awake teacher, who really understands Greek,\\nthe more rapid will be the advancement of the learner,\\nthe greater his interest in the study, and the more accu-\\nrate, critical, and thorough his knowledge.\\nOn reaching the verb, the learner will find his exclusive\\nattention given for some time to this alone, without in-\\nvolving other parts of speech, or any rules of syntax. The\\nauthor believes that if this plan is adopted and faithfully\\ncarried out, it will secure greater familiarity with the forms\\nof the verb than is usually attained, with even less than the\\nusual difliculty. The admirable development of the verb\\nby Professor Hadley, carefully and patiently followed\\nthrough to the end, secures a most perfect mastery of the\\nsubject. For the sake of variety, a few other verbs are\\nintroduced into the exercises besides which is not quite\\nperfect as anaradigm, on account of the irregularity in the\\nquantity of the stem (Gr. 420, 3). Although is not\\nused in AttTtTprose, yet it has been introduced into the fol-\\nlowing exercises, in connection with on account of\\nthe regularity and simplicity of the forms. The verb\\nwhich in its mere forms serves so well as a para\\ndigm, does not present quite so clearly to the mind of th*\\nbeginner the distinction between the active and middle\\nvoices and hence is not introduced among the earlier\\nexercises on the verb. It is to be regretted that, iti\\nsome works for beginners in Greek, a false, or at least\\nhighly improbable, meaning is assigned to the active voice\\nof this verb. (See Liddeli and Scott s Greek Lexicon,\\nHI.)", "height": "3563", "width": "2108", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0012.jp2"}, "13": {"fulltext": "PREFACE. VU\\nIn the mode of writing pp (without the breathings), the\\nusage more prevalent in Germany within the last few\\nyears has been followed. If any teacher prefers, he can\\nrequire his pupils to write pp (with the breathings). The\\nacute accent is preserved before a comma although the\\nmost recent usage, as seen in the editions of Teubner, seems\\nto favor the depression of the acute accent, when followed\\nby a pause no longer than a comma.\\nThroughout the entire work, the English exercises (to\\nbe turned into Greek) have been so constructed that the\\nlearner will derive essential aid from the Greek sentences\\nimmediately preceding. In this way, questions in respect\\nto arrangement, and many other points, may at once be\\npractically settled.\\nNo previous work of the author s has been offered to\\nthe public with such unfeigned diffidence partly, because\\nno two teachers pursue the same method in beginning a\\nlanguage but chiefly, because some experience has proved\\nthe difficulty of avoiding imperfections and real blunders,\\nwhich are very humiliating.\\nTo those many friends who have so kindly encouraged\\nthe author in the present and in former efforts, sincere\\nthanks are here offered.\\nJAMES R. BOISE.\\nUniversity op Chicago, June, 18T0.", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0013.jp2"}, "14": {"fulltext": "", "height": "3563", "width": "2108", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0014.jp2"}, "15": {"fulltext": "CONTENTS.\\nPAGH\\nPreliminary lessons in orthography and euphony 1\\nInflection.\\n1. First Declension (A-declension) 2\\nExercise I. Feminines 2\\nExercise II. Feminines (Continued) 4\\n2. First Declension (Continued) 7\\nExercise Masculines 7\\n3. Second Declension (O-declension) 9\\nExercise IY. Masculines 9\\n4. Second Declension (Continued) 11\\nExercise Y. Feminine and Neuter Nouns 11\\n5. Adjectives of the Yowel-declension 12\\nExercise YI 12\\n6. Second Declension (Continued). Contracts, and Attic\\nSecond Declension 14\\nExercise YII 14\\n7. First and Second Declensions. Substantives and Ad-\\njectives 15\\nExercise YIII 15\\n8. First and Second Declensions (Continued) 17\\nExercise IX 17\\n9. Third Declension (Cons. Declension) 18\\nExercise X. Stems ending in a labial or palatal 18\\n10. Third Declension (Continued) 20\\nExercise XI. Stems ending in a lingual. A. Neuter\\nstems 20\\n1*", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0015.jp2"}, "16": {"fulltext": "X CONTENTS.\\nPAGE\\n11. Stems ending in a lingual (Continued). B. Masculine\\nand Feminine Stems 21\\nExercise 22\\n12. Thied Declension (Continued). Stems ending in a\\nliquid. Syncopated stems in ep 23\\nExercise XIII 23\\n13. Third Declension (Continued). Comparative stems in\\nov. Stems ending in s 24\\nExercise XIV 25\\n14. Thied Declension (Continued). Stems in and v. Stems\\nending in a diphthong 26\\nExercise XV 26\\n15. Adjectives of the Consonant-declension 28\\nExercise XVI 28\\n16. Adjectives (Continued). Adjectives of two endings.\\nAdjectives of one ending. Irregular Adjectives 30\\nExercise XVII 30\\n17. Adjectives (Continued). Comparison 32\\nExercise XVIII 33\\n18. Adjectives (Continued). Irregular and defective com-\\nparison 34\\nExercise XIX 34\\n19. Peonouns. Personal and possessive 36\\nExercise XX 36\\n20. Peonouns (Continued). Intensive and demonstrative. 37\\nExercise XXI 38\\n21. Peonouns (Continued), and Numerals. Relative, inter-\\nrogative, indef. pronouns. Cardinal numbers 40\\nExercise XXII 40\\n22. Miscellaneous Examples 42\\nExercise XXIII 42\\n23. Miscellaneous Examples (Continued) 45\\nExercise XXIV 45\\n24. Veebs. Voices, Modes, etc. Accent. Synopsis of\\nin the Active. Elements of the verb 48\\nExercise XXV 48\\n25. Veebs (Continued). Tense-signs, etc 49", "height": "3563", "width": "2108", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0016.jp2"}, "17": {"fulltext": "CONTENTS. XI\\nPAGE\\nExercise XXVI 49\\n26. Verbs (Continued). Inflection of the pres. system, act. 51\\nExercise XXVII 51\\n27. Verbs (Continued). Inflection of the fut. and 1st aor.\\nact 53\\nExercise XXVIII 53\\n28. Verbs (Continued). First perf. system, act 54\\nExercise XXIX 54\\n29. Verbs (Continued). Synopsis of the mid. and passive\\nvoices. Inflection of the pres. system mid. (pass.). 55\\nExercise XXX 55\\n30. Verbs (Continued). Fut. system, mid. Future perf.\\nand 1st fut. pass. First aor. mid 57\\nExercise XXXI 57\\n31. Verbs (Continued). Perf. system, mid. (pass.). First\\naor. pass 58\\nExercise XXXII 58\\n32. Verbs (Continued). The participles 59\\nExercise XXXIII 60\\n33. Verbs (Continued). Second aor. system, act. and mid.\\nSecond perf. system, act 62\\nExercise XXXIV 62\\n34. Verbs (Continued). Second pass, system 63\\nExercise XXXV 63\\nExercise XXXVI. A general review of the synopsis\\nand inflection of the verb 64\\n35. Verbs (Continued). Contracts in Act 65\\nExercise XXXVII 65\\n36. Verbs (Continued). Contracts in Mid. (pass.) 66\\nExercise XXXVIII. 66\\n37. Verbs (Continued). Contracts in Act 68\\nExercise XXXIX 68\\n38. Verbs (Continued). Contracts in eo. Mid. (pass.) 69\\nExercise XL 69\\n39. Verbs (Continued). Contracts in Act. and mid.\\n(pass.) 70\\nExercise XLI 70", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0017.jp2"}, "18": {"fulltext": "XU CONTENTS.\\nPAGE\\n40. Verbs (Continued). Principal parts. Pure verbs 71\\nExercise XLII 72\\n41. Verbs (Continued). Principal parts and mode of for-\\nmation. Pure verbs (Continued). Mute verbs 74\\nExercise XLIII 75\\n42. Veebs (Continued). Principal parts. Mute verbs (Con-\\ntinued). Liquid verbs 76\\nExercise XLIV 77\\n43. Verbs (Continued). Perf. mid. (pass.), and first pass.\\nsystems of 78\\nExercise XLV 79\\n44. Verbs (Continued). Perf. mid. (pass.), and first pass.\\nsystems of and 79\\nExercise XL VI 80\\n45. Keflexive pronouns. Eeciprocal pronoun 81\\nExercise XLVII. 81\\n46. Verbs in MI. Act. and Mid. (pass.) of 82\\nExercise XL VIII 83\\n47. Verbs in MI (Continued), 84.\\nExercise XLIX 84\\n48. Verbs in MI (Continued). 85\\nExercise L. 85\\n49. Verbs in MI (Continued), Aor. act. and mid.\\nof 86\\nExercise LI. 86\\n50. Verbs in MI (Continued). Aor. act. and mid. of\\nAor. act. of and of Second perf. system\\nof 88\\nExercise LII 88\\n51. Verbs in MI (Continued). Principal parts of\\nand 89\\nExercise LIII. 89\\n52. The verb 91\\nExercise LI V 92\\n53. The verb tlju 94\\nExercise LV 94\\n54. The verb etui 96", "height": "3563", "width": "2108", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0018.jp2"}, "19": {"fulltext": "CONTENTS. X1U\\nPAGE\\nExercise LVI 96\\n55. and other verbs 99\\nExercise LVII 99\\n56. The verbs 101\\nExercise LVIII 102\\n57\u00e2\u0080\u00a2 Short Sentences from the Anabasis 103\\nExercise LIX 103\\nExercise LX 105\\nExercise LXI 108\\nExercise LXII 110\\nExercise LXIII 113\\nExercise LXIY. 116\\nExercise LXV 119\\nExercise LXVI 122\\nGeneral Vocabulary 125\\nEnglish\u00e2\u0080\u0094Greek 125\\nGreek\u00e2\u0080\u0094 English 131", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0019.jp2"}, "20": {"fulltext": "EXPLANATION OF THE PRINCIPAL ABBREVIA-\\nTIONS USED IN THIS WORK\\nAtt Attic.\\ncf. Lat. confer compare, see.\\ncogn cognate.\\ncoinm common or commonly.\\nconst construction.\\nenclit enclitic.\\nff. and the following.\\nfr from.\\nGr Grammar. Hadley.\\nere pa et cetera.\\nlit literal or literally.\\nobj object.\\nperh perhaps.\\nsc Latin scilicet understood.\\nGr Smaller Grammar. Hadley s Elements of\\nthe Greek Language.\\nsubj subject.\\nusu usual or usually.\\nw with.\\nThe remaining abbreviations are thought to be so obvious as\\nto require no explanation.", "height": "3563", "width": "2108", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0020.jp2"}, "21": {"fulltext": "PRELIMINARY GRAMMAR LESSONS.\\nNote. Only the coarse print is to be learned at\\nfirst. This should be learned thoroughly, and re-\\nviewed from the beginning with each advance lesson,\\nuntil the learner reaches the Nouns.\\nThe Alphabet, Gr. 5; S. Gr. 3.\\nVowels, Gr. 7 10, inclusive S. Gr. 4.\\nDiphthongs, Gr. 11 13, inclusive; S. Gr. 5.\\nBreathings, Gr. 14, 15 S. Gr. 6.\\nConsonants, Gr. 16 21, inclusive; S. Gr. 7,\\n8, 9, 10, 11.\\nElision, Gr. 70, 71, 72; S. Gr. 40, 41, 42.\\nFinal Consonants, Gr. 74 S. Gr. 46, 47.\\nMovable Consonants, Gr. 78, 79 S. Gr. 43.\\nPure Vowels and Syllables, Gr. 85 S. Gr. 48.\\nQuantity, Gr. 86, 87, 88 S. Gr. 49, 50, 51.\\nAccent, Gr. 89, 91, 93, 94, 95, 100, 101, 103,\\n104, 105, 107, 108, 111 S. Gr. 48, 52, 53, 54,\\n55, 59, 62, 64, 65, 66 f 69.\\nPunctuation, Gr. 113; S. Gr. 70.", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0021.jp2"}, "22": {"fulltext": "FIRST GREEK BOOK.\\nInflection, Gr. 114, 115, 119, 120, 121, 122;\\nS. Gr. 71, 72, 73, 74.\\nL First Declension (A- declension).\\nGr. 123, 124, 125, 126, 127, 128, 130, 131;\\nS. Gr. 75, 76.\\nExercise I. (Feminines.)\\nNote 1 In all the following vocabularies, make\\nthe Greek words with their significations perfectly\\nfamiliar. Learn each of the Nouns so as to decline\\nit orally with the proper accent of each form, and\\nalso so as to write it on the blackboard, always\\nwith the appropriate accents in all the forms. Both\\nprocesses are indispensable to perfection in scholar-\\nship. Sections in the Gr. 121, 126, 127, 128, 130,\\n131; S. Gr. 73, a, b; 75, a, b; 76, a, b, are fre-\\nquently forgotten, and the learner will need to be\\nreminded of them very often.\\nVocabulary.\\nAttic the tongue the language\\n(English syllable from it, glot, in polyglot),\\nthe day.\\nthe door (German Thiir).\\nand.", "height": "3563", "width": "2108", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0022.jp2"}, "23": {"fulltext": "FIRST DECLENSION. 3\\nr), the house (Eng. syllable oec. in\\neconomy)\\nI see.\\nthe shadow.\\nthe land, the country.\\nNote 2. The teacher should sometimes give\\nthe Greek words, and sometimes the English, in the\\nvocabularies requiring the learner to give promptly\\nthe corresponding English or Greek definition.\\nNote 3. The Greek language has only the de-\\nfinite article, 6, which, in all genders, num-\\nbers, and cases, is rendered the. A noun without\\nthe article is indefinite, and, if in the singular, is\\noften rendered into English by the indefinite article\\na or an. E.\u00e2\u0080\u00a2 g. a door the door.\\nNote 4. The Greek genitive case, like the\\nLatin, may be rendered into English by the preposi-\\ntion of; the dative, by to ovfor.\\nSee also Gr. 544, 558, and 498 (the fine print)\\nS. Gr. 390, 402, 352 (fine print).\\nPronounce the Greek; translate; and tell wliert\\neach form is made.\\n1. 2.\\n3. 4.\\n5. 6.\\n7. 8.\\n9.", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0023.jp2"}, "24": {"fulltext": "4 FIRST GREEK BOOK.\\n10. (Gr. 553; S. Gr. 402)\\n11. 12.\\nTranslate into Greek.\\n1. I see a shadow. I see the shadow. 2. I\\nsee a shadow of a door. I see the shadow of the\\ndoor. 3. I see houses. I see the houses. 4. I see\\na door of a house. I see a door of the house. 5. 1\\nsee a shadow of the house. I see the shadow of a\\nhouse. 6. I see the doors of the houses. 7. The\\nlanguage of the country. The languages of the\\ncountries. 8. I see the house, and the door, and\\nthe shadow. 9. Of a day. Of the day. 10. Of\\ndays. Of the days. 11. To or for the day. To\\nor for the language. 12. To or for the days. To\\nor for the languages.\\nExercise II. (Feminines continued.)\\nVocabulary.\\nthe wagon.\\nthe testament.\\npreposition with the dat. only, in, among,\\n\u00ce\u008c\u00c2\u00b0\u00ce\u00b1\u00ce\u00bb\u00ce\u00b16\u00ce\u00b0\u00ce\u00b1, Attic the sea.\\nthe lioness.\\nthe battle.\\nthe Muse.", "height": "3563", "width": "2108", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0024.jp2"}, "25": {"fulltext": "FIRST DECLENSION. D\\nDeclension of\\nThe learner (and teacher as well) should note\\nwith the utmost care the changes in accentuation of\\nthis noun, and of all proparoxytones of this declen-\\nsion as and\\nSing. Nom. (Gr. 130; S. Gr. 75,b).\\nGen. (Gr. 126; 93,b; S. Gr.\\n76, a; 54, b).\\nDat.\\nAcc. (Gr. 131, 120; S. Gr.\\n75, b; 73).\\nVoc.\\nDual. N. A. V. (Gr. 131 S. Gr. 75, b).\\nG. D.\\nPlur. (Gr. 95, a; S. Gr. 55).\\nG. (Gr. 128 S. Gr. 76, b).\\nD. eg.\\n(Gr. 131; S. Gr. 75,b).\\nV.\\nObs. Gr. 95, a; S. Gr. 55, does not apply to\\nai and oc when followed by a consonant in the same\\nsyllable. They are not then final. Hence\\n(not\\nWhen a substantive with the article has\\nanother substantive depending on it in the genitive,\\nthree different forms of expression are admissible;\\ne. g. the door of the house, rj or", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0025.jp2"}, "26": {"fulltext": "6 FIRST GREEK BOOK.\\nor In the\\nlast form, the gen. may also stand first,\\nGr. 531 (fine print) S. Gr. 380, c.\\nPronounce the Greek translate and tell where\\neach form is made.\\n1. Ai 2.\\n3. 4.\\n5. 6.\\n7.\\n8. 9.\\n10. 11.\\n12.\\nTranslate into Greek.\\n1. I see the houses and the doors. 2.1 see the\\ndoors of the houses. 3. To or for the doors of the\\nhouse {arrange in three ways, according to the forms\\nabove given y under 4. In the country. In\\nthe house. 5. In the houses of the country. 6. In\\nthe testament. In the testaments. 7. In a battle.\\nIn the battle. 8. In battles. In the battles. 9. In\\nthe battles of the Muses {arrange in three wags).\\n10. In the shadow of the house. 11. In the shadow\\nof the door {arrange 10 and 11 in three icays).\\n12. Of wagons. Of the wagons. 13. I see wagons.\\nI see the wagons. 14. In the sea. Of the sea,\\n15. Among lionesses. I see the lionesses.", "height": "3563", "width": "2108", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0026.jp2"}, "27": {"fulltext": "FIRST DECLENSION. 7\\n2. First Declension (Continued).\\nMasculine Nouns Gr. 133, 134, 135 S. Gr. 77.\\nExercise III.\\nVocabulary.\\n6 the master (Eng. despot).\\nthe judge (Eng. syllable crit- in critic,\\netc.).\\nt the young man.\\nHive, I dwell.\\n6 the heavy-armed soldier, the hoplite.\\n6 the citizen (Eng. politic, political,\\netc.).\\nr the tent (Eng. scene).\\n6 the soldier (Eng. syllable strat- in\\nstrategy, etc.).\\n6 the steward.\\nis declined as follows\\nSing. Dual. Plnr.", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0027.jp2"}, "28": {"fulltext": "8 FIRST GREEK BOOK.\\nPronounce the Greek; translate into English; and\\nparse.\\n1. rfj 2. Tag\\n3.\\n4. 3\\n5. 6.\\n7. 8.\\n9.\\n10. 11.\\n6\u00ce\u00ba\u00ce\u00b7\u00ce\u00bd\u00cf\u0084\\\\. 12.\\n13. Tbig\\nTranslate into Greek.\\n1. In the wagon of the soldier (arrange in three\\nways). 2. In the wagons of the soldiers. 3. I\\nlive in the house of the judge. 4. The testament\\nof the young man. 5. I see the steward and the\\njudge in the tent (order of the Greek words In the\\ntent, the steward and the judge, I see). 6. To or\\nfor the judge. To or for the judges. 7. I see the\\njudge. I see the judges. 8. To or for the citizen.\\nTo or for the citizens. 9. I see the citizen. I see\\nthe citizens. 10. I see the judge. I see the judges.\\n11. To or for the steward. To or for the young\\nman. 12. I see the master in the shadow of the", "height": "3563", "width": "2108", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0028.jp2"}, "29": {"fulltext": "SECOND DECLENSION. V\\nhouse. 13. I live in the tents of the soldiers. 14.\\nI see the soldiers and the tents\u00c2\u00bb 15. I see the\\nmasters and the houses.\\n3. Second Declension (O-Declension).\\nGr. 138; S. Gr. 78, 80.\\nExercise IV. (Masculine Nouns.)\\nVocabulary.\\nthe man. Lat. homo.\\nov, the life (Eng. bio- in biography, etc.).\\ntig (Gr. 103, b; S. Gr. 64, b), prep. w. ace. only,\\ninto, into the midst of.\\niv, prep. w. dat. only, in, in the midst of, among.\\n(Gr. 141 S. Gr. 80, b), the god (Eng.\\ntheo- in theology, theocracy, etc.).\\nthe danger.\\nthe law, the order (Eng. -nomy in\\nastronomy, economy, etc.).\\nthe labor.\\nGr. 121 S. Gr. 73, a, b),\\nthe river,\\nthe general (Eng. strategy, etc.).", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0029.jp2"}, "30": {"fulltext": "10 FIRST GREEK BOOK.\\nPronounce the Greek; translate into English, and\\nparse.\\n1. 2. uxtjvfj\\n3.\\n4.\\n5.\\n6.\\n7. 8.\\n9.\\n10. 11.\\n12.\\nTranslate into Greek.\\n1. In the tent of the general. 2. Into the tents\\nof the generals. 3. The life of the gods {arrange\\nin as many icays as possible). 4. Among the rivers.\\nI see the rivers. 5. Into the midst of the labors of\\nthe men. 6. In the midst of the labors of the men.\\n7. The laws of the gods. 8. In the danger. Into\\nthe danger. 9. In the dangers of the battle. Into\\nthe dangers of the battle. 10. I see the heavy-arm-\\ned men and the generals. 11. I see the men and\\nthe judges. 12. Among the men and the judges.", "height": "3563", "width": "2108", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0030.jp2"}, "31": {"fulltext": "SECOND DECLENSION.\\n11\\n4. Second Declension (Continued).\\nFeminine and Neuter Nouns.\\nGr. 138 S. Gr. 80.\\nExercise V.\\nVocabulary.\\nthe vine.\\nthe gift.\\nthe mainland.\\n(Eng. nesia in Polynesia, etc.), the island.\\nthe way, the road, the street,\\nthe plain.\\nthe boat.\\nTranslate into English.\\n1. *Ev 2. 3.\\n4. 5.\\n6.\\n7. 8.\\n9. 10.\\n11.\\n12.\\nTranslate into Greek.\\n1. Of the street. In the street. Into the street.\\n2. In the streets. Among the vines. 3. I see", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0031.jp2"}, "32": {"fulltext": "12 FIRST GREEK BOOK.\\nthe vine. I see the vines. 4. In the island. In\\nthe islands. 5. Of the island. Of the vine. 6. I\\nsee the island. I see the islands. 7. The gifts of\\nthe general. 8. In the boat. Into the boat. 9. In\\nthe boats. Into the boats. 10. I see the generals\\nand the soldiers. 11. Among the soldiers, and\\namong the generals. 12. I see the soldier and the\\ncitizen. 13. I see the boats in the river. 14. I\\nsee the streets in the plain.\\n5. Adjectives of the Vowel-Declension.\\nGr. 207 207, Rem. a and b S. Gr. 115\\n115, a and b.\\nExercise VI.\\nVocabulary.\\ngood.\\nbad.\\n(Eng. cal\u00e2\u0080\u00a2 in caleidoscope,\\netc.), beautiful, honorable,\\nlong,\\n(Eng. niic- in microscope,\\netc.), small.\\ncvv, prep. w. the dat. only (Eng. syn- and sym~ in\\nsynagogue, symmetry, etc.), with, in company\\nwith.", "height": "3563", "width": "2108", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0032.jp2"}, "33": {"fulltext": "SECOND DECLENSION. 13\\nfriendly.\\nRule of Syntax, Gr. 498 S. Gr. 352.\\nTranslate into English.\\n1. 2.\\n3. 4.\\n5.\\n6. 7.\\nrfj 8. rfj\\n9.\\n10. rfj 11.\\n12. c\\n13. 14.\\nTranslate into Greek.\\n1. The good general. The good soldier. 2. I\\nsee the good general. I see the good judge. 3.\\nWith the bad general. With the bad judge.\\n4. With the friendly generals. With the friendly\\njudges. 5. In the beautiful house. In the long\\nroad. 6. In the small houses. In the long roads.\\n7. The beautiful plain. In the beautiful plain.\\n8. With the friendly and good citizen. 9. I see\\nthe friendly and good citizen. 10. I see the friendly\\nand good citizens. 11. Among the beautiful vines.\\n12. In the small island. Among the small islands.", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0033.jp2"}, "34": {"fulltext": "14 FIRST GREEK BOOK.\\n6. Second Declension (Continued).\\nContract Nouns and Attic Second Declension.\\nGr. 32; 36, a; 98; 144; 145, a and b; 146;\\n149; S. Gr. 17; 18; 23,a; 59; 81; 81,aandb;\\n82.\\nExercise VII.\\nVocabulary.\\nbefore a vowel prep. w. gen. only, out of, from.\\n6\\n6\\nthe people,\\nthe temple.\\nthe mind.\\nthe bone.\\n6 the sailing, the voyage,\\nthe stream, the current.\\nTranslate into English.\\n1. 2.\\n3. 4.\\n5.\\n6.\\n7. 8.\\n9. 10.\\ntil\\n11. 12.\\n13.", "height": "3563", "width": "2108", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0034.jp2"}, "35": {"fulltext": "SECOND DECLENSION. 15\\nTranslate into Greek.\\n1. In the current of the river. 2. Into the\\ncurrent of the river. 3. Among the currents of the\\nrivers. 4. Into the currents of the rivers. 5. Out\\nof the boat into the current. 6. In the voyage of\\nthe good judge. 7. I see the door of the beautiful\\ntemple. 8. Of the good and honorable people.\\n9. In company with the people. 10. The mind of\\nthe people. 11. The gifts of the people. 12. I\\nsee the bones of the soldier in the street. 13. With\\nthe people. In the temple. 14. In the beautiful\\ntemples of the gods.\\n7. First and Second Declensions (Continued).\\nSubstantives and Adjectives.\\nGr. 208, 209 36, a 145, c S. Gr. 116, 117\\n23, a; 81, c.\\nExercise VIII.\\nVocabulary.\\n6 gen. the silver,\\nof silver, silver\\n(as adj.).\\nquiet.\\npropitious.", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0035.jp2"}, "36": {"fulltext": "16 FIRST GREEK BOOK.\\nfruit-bearing, fertile.\\n6 gen. the gold,\\nof gold, golden.\\nTranslate into English.\\n1. 2. rfi\\n3. 4.\\n5. Tag 6.\\n7.\\n8. 9. rfj\\n10. 11.\\n12. -freco. 13.\\n14.\\n15.\\nTranslate into Greek.\\n1. In the golden temple. 2. In the golden tem-\\nples. 3. I see the doors of the golden temple.\\n4. In company with the propitious gods. 5. In\\nthe temples of the propitious gods. 6. In a fertile\\nland. In the fertile land. 7. In the golden houses.\\n8. I see the people in the silver stream. 9. The\\nmind of the people. 10. Out of the temple. Into\\nthe temple. 11. Out of the tent. Out of the quiet\\ntent. 12. In the quiet tents. Into the quiet tents.\\n13. In the quiet temples of the propitious gods.", "height": "3539", "width": "2221", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0036.jp2"}, "37": {"fulltext": "SECOND DECLENSION. 17\\n8. First and Second Declensions (Continued).\\nExercise IX.\\nVocabulary.\\n6 gen. (Eng. adelph-}, the brother.\\ngen. (Eng. arch- in architect, etc.),\\nthe beginning, the government\\ngen. (Eng. ge- in geography, geometry,\\netc.), the land (in distinction from the sea).\\ngen. the plot,\\ngen. (Eng. erg- in energy, etc.),\\n6 gen. the death.\\ngen. (Eng. ^j\u00c2\u00bb- in Philip hippo-\\nin hippopotamus, etc.), /Ws\u00c2\u00a3.\\ngen. the pay, the wages.\\n6 gen. the eye.\\n6 gen. (Eng. polem- in ^?o-\\nlemics, etc.), ^e enemy (in war).\\nhostile,\\ngen. the war.\\ngen. the crown,\\ngen. the nourishment, the support,\\ngen. the friend.\\nTranslate into English.\\n1. 2*\u00cf\u008e* 2. 3\u00ce\u0093\u00ce\u00bf\u00ce\u00b9/\u00c2\u00a3 y*-\\nAoi area \u00cf\u00840\u00c2\u00a3/\u00c2\u00a3 3.", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0037.jp2"}, "38": {"fulltext": "18 FIRST GREEK BOOK.\\n4.\\n5.\\n6. 7.\\n8. 9.\\ndyad 10.\\n11.\\n12.\\nTranslate into Greek.\\n1. The works of the friends and of the enemies.\\n2. In the hostile country. 3. The small pay of the\\ngood judges. 4. I see the golden crowns. 5. The\\ndeath of the brothers. 6. I see the horses and the\\nwagon. 7. I see the eyes of the lioness. 8. The\\ngovernment of the bad master. 9. Of the small\\nland. 10. Of the plots. Of the nourishment.\\n9. Third Declension (Cons. Decl.).\\nGr. 151, 154, 155, 156, 157, 158, 160, 163;\\nS. Gr. 84, 86, 87, 88, 89, 90, 92, 95.\\nStems ending in a labial or a palatal.\\nNotice the quantity of the vowels in the case-\\nendings. Gr. 154; S. Gr. 86.\\nExercise X.\\nVocabulary.\\n6 gen. the Thracian.", "height": "3547", "width": "2124", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0038.jp2"}, "39": {"fulltext": "THIRD DECLENSION. 19\\ngen. (Gr. 66, a S. Gr. 37, c), the\\nhair,\\ngen. the breast-plate?\\n6 or gen. the herald,\\nprep. w. the gen. only, before, in front of.\\ngen. the trumpet.\\ngen. the phalanx, the line of\\nbattle.\\n6 gen. the watchman, the guard.\\nNote. is often used in the plur. when we\\nshould use the sing. and hence, may be\\ntranslated the hair. So the German die Haare, and\\nthe Trench les cheveux, both plur., are translated into\\nEnglish by the singular.\\nTranslate into English.\\n1. 2.\\n3.\\n4.\\n5. 6.\\n7.\\n8.\\n9.\\n10.", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0039.jp2"}, "40": {"fulltext": "20 FIRST GREEK BOOK.\\nTranslate into Greek,\\n1. I see the friendly guards before the house.\\n2. Of the silver trumpet. 3. I see the golden\\nbreast-plates of the Thracians. 4. In front of the\\nlong phalanx. 5. I see the friendly heralds before\\nthe phalanx of the Thracians. 6. I see the beautiful\\nhair of the horse. 7. I see the hoplites and the\\nheralds in the plain.\\n10. Third Declension (Continued).\\nSteins ending in a Lingual Mute. A. Neuter Stems.\\nGr. 165, 166, 167, 168; 47, 155; S. Gr. 29,\\n87, 96.\\nExercise XI.\\nVocabulary.\\ngen. (Eng. galaxy), the milk.\\nor the horn,\\nthe honey.\\nthe name,\\nthe deed, the affair.\\nthe mouth.\\nthe body.\\n(Eng. hydro- in hydrosta-\\ntics, etc.), the water,\\ngen. the well.", "height": "3547", "width": "2124", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0040.jp2"}, "41": {"fulltext": "THIRD DECLENSION. 21\\ngen. (Eng. phot- in photograph, etc.),\\nTranslate into English.\\n1. 7*01/ 2. \\\\E^ rrJ\\n3.\\n4.\\n5. 6.\\n7. 8.\\n9.\\n10.\\nTranslate into Greek.\\n1. Of the beautiful bodies. I see the beautiful\\nbodies. 2. The golden horn. Of the silver horn.\\n3. I see the honey in the mouth of the Thracian.\\n4. The names of the heralds. 5. The milk and\\nhoney. 6. The stream of milk and honey. 7. I\\nsee the beautiful light. 8. In the silver light.\\n9. The water of the well. 10. The affairs of the\\nThracians.\\n\u00c2\u00a711. Stems ending in a Lingual Mute (Continued).\\nB. Masculine and Feminine Stems.\\nGr. 169, 171 S. Gr. 97 97, a. For the dat.\\nplur. Gr. 47, 48, 49, 50, 31 S. Gr. 29, 30 30, a,\\n16.", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0041.jp2"}, "42": {"fulltext": "22 FIRST GREEK BOOK.\\nExercise XII.\\nVocabulary.\\n6 gen. the ruler, the commander.\\n6 the old man.\\nthe hope.\\nthe strife.\\nthe lion.\\nthe night.\\nor gen. (Eng. ornitho- in ornitho-\\nlogy), the bird.\\ngen. the fugitive, the exile.\\n(Eng. charity), the grace,\\nthe favor.\\nTranslate into English.\\n1. 2.\\n3. 4.\\n5.\\n6. rfj 7. \u00c2\u00b00\\n8.\\n9.\\n10. 11.\\nTranslate into Greek.\\n1. Of the strifes. I see the strifes. 2. Of the\\nbirds. The tongue of the bird. 3. The hopes of the\\nold men. 4. I see the shadow of the night. 5. The", "height": "3547", "width": "2124", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0042.jp2"}, "43": {"fulltext": "THIRD DECLENSION. 23\\nfavors of the good commanders. 6. Of the exiles.\\nTo or for the exiles. 7. I see the exiles in the street.\\n8. To or for the commanders. To or for the com-\\nmander. 9. I see the commander. I see the com-\\nmanders of the heavy-armed men. 10. I see the\\ncommanders and the exiles.\\n12. Third Declension (Continued).\\nStems ending in a Liquid. Gr. 172 S. Gr.\\n98. Syncopated stems in Gr. 173 S. Gr. 99.\\n{The accentuation of these latter nouns requires very\\ncareful attention).\\nExercise XIII.\\nVocabulary.\\n6 gen. the man (Latin vir).\\n6 the wild beast\\nthe daughter.\\nthe month.\\nthe mother.\\nthe father.\\nixl\u00e2\u0080\u00a2 a trans, verb, I persuade.\\ngen. the shepherd.\\n(Eng. rhetoric, etc.), the\\norator.\\n(Eng. hyper-), prep. w. the gen., above, in be-\\nhalf of, for the sake of.", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0043.jp2"}, "44": {"fulltext": "24 FIRST GREEK BOOK.\\nTranslate into English.\\n1. 2.\\n3.\\n4.\\n5.\\n6. \u00c2\u00b00 7.\\n8.\\n9.\\n10.\\n11.\\nTranslate into Greek.\\n1. In company with the good fathers of the\\nbeautiful daughters. 2. I persuade the mother of\\nthe good man. 3. In company with the orators\\nand the shepherds. 4. Of the month. Of the\\nmonths. 5. The small pay of the month. 6. In\\ncompany with bad men. 7. In behalf of the father,\\nand the mother, and the daughter. 8. In company\\nwith the wild-beasts. I see the wild-beasts. 9. I\\nsee the good man. 10. The deeds of the good man.\\n11. I persuade the daughters of the shepherd.\\n13. Third Declension (Continued).\\nComparative Stems in or. Gr. 174, 175 S. Gr.\\n100.", "height": "3547", "width": "2124", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0044.jp2"}, "45": {"fulltext": "THIRD DECLENSION. 25\\nStems ending in A. Stems in Gr. 176;\\n5. Gr. 101. B. Stems in og, Gr. 181 S.\\nGr. 102.\\nExercise XIV.\\nKnles of Syntax, Gr. 585, 586 S. Gr. 425, 452.\\nVocabulary,\\nbetter.\\n(Gr. 78, a. b. 79, b., (a.) 105, c. 107,\\n108 S. Gr. 43, 65, c. 66, 69, a.), they are.\\nhe, she, or it is.\\ngen. the width, the breadth.\\nconj., after a comparative, than,\\ngen. the hero,\\ngen. the beauty,\\nlarger, greater,\\ngen. the length,\\nthe wall,\\nthe height.\\nTranslate into English.\\n1. 2.\\n(Translate the article in these\\nand similar connections, as a possessive pron. 1. his\\nbrother; 2. their brothers. Gr. 527, d. S. Gr.\\n377, d.). 3.\\n4.\\n5.\\n6. 7.", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0045.jp2"}, "46": {"fulltext": "26 FIRST GREEK BOOK.\\n8.\\n9,\\n10.\\nTranslate into Greek.\\n1. The daughter is larger than her mother.\\n2. The soldier is better than his general. 3. The\\nheight of the wall is greater than its width. 4. The\\nyoung men are better than the old men. 5. I see\\nthe long walls. 6. The height of the long walls is\\ngreater than their width. 7. In company with bet-\\nter men. 8. The beauty of the larger birds. 9.\\nThe mother is beautiful.\\n14. Third Declension (Continued).\\nStems in and (simple close vowels). Gr. 185\\nS. Gr. 103.\\nStems ending in a Diphthong. Gr. 189 S. Gr.\\n104.\\nRead carefully Gr. 186, 190; S. Gr. 103, a.;\\n104, a.\\nExercise XV.\\nVocabulary.\\ngen. the Icing.\\n6 or the ox, or the cow.\\nthe power, the force.", "height": "3547", "width": "2124", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0046.jp2"}, "47": {"fulltext": "THIRD DECLENSION. 27\\n6 gen. the priest,\\nthe fish.\\n(notice the irregular accent;\\nthe ending standing for the earlier ending\\nGr. 190, Rem. f.), the ship,\\ngen. the mountain,\\n(1st declens.), the fountain, the\\nsource.\\ngen. (Gr. 96 S. Gr. 57), the city.\\nPhrase, The sources of the river are in, etc.\\nGreek idiom, The sources of the river are out of\\netc.\\nTranslate into English.\\n1. Ai\\n2. 3.\\n4. 5.\\n6.\\n7.\\n8.\\n9.\\n10. 11.\\n1 2.\\nTranslate into Greek.\\n1. The sources of the rivers are in the moun-\\ntains. (See Phrase above.) 2. The sources of the\\nriver are in the country of the king. 3. The sources", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0047.jp2"}, "48": {"fulltext": "28 FIRST GREEK BOOK.\\nof the river are in the temple. 4. The ships of the\\nking are longer than the boats of the city. 5. The\\npriest is in the temple. 6. In behalf of the cities in\\nthe island. 7. In behalf of the power of the king.\\n8. I see the golden fishes in the silver stream.\\n9. Among the ships of the city. 10. Among the\\noxen of the king.\\n\u00c2\u00a715. Adjectives oe the Consonant-Declension.\\nGr. 211, 212 (stems in 213 (a few stems in\\nv), and in 214 learn now S. Gr. 118,\\n119, 121\\nExercise XVI.\\nVocabulary.\\n\u00ce\u00b2\u00ce\u00b1\u00ce\u00b99\u00cf\u008d\u00cf\u0082, deep,\\n(Eng. bar- in barometer),\\nheavy,\\nslow,\\nshort,\\nwide.\\nI have.\\nsweet, pleasant, delicious.\\nI admire.\\nblack,\\ngen. the wine.", "height": "3547", "width": "2124", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0048.jp2"}, "49": {"fulltext": "ADJECTIVES. 29\\nswift, fleet.\\ngraceful, pleasing.\\nTranslate into English.\\n1. 2.\\n3.\\n4. 5.\\n6.\\n7.\\n8. 9.\\n10. 11.\\n12.\\n13.\\n14. 15.\\n16.\\n17.\\nTranslate into Greek.\\n1. The days are long and pleasant. 2. I have\\nslow horses and fleet horses. 3. I admire the heavy,\\ngold breast-plate of the soldier (Greek idiom, the\\nheavy and golden, etc.). 4. The sweet milk of the\\ncow. 5. I see the short and wide walls. 6. The\\nstreets are long and wide. 7. The sweet water in\\nthe deep well. 8. In the black ships. 9. I admire\\nthe graceful mother of the beautiful daughter. 10.\\nThe wine is sweet. 11. The streets of the city are\\nwide. 1 2. In the wide and deep sea.", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0049.jp2"}, "50": {"fulltext": "30 FIRST GREEK BOOK.\\n16. Adjectives (Continued).\\nGr. 217; S. Gr. 124 {Adjectives of two\\nings). Gr. 218 S. Gr. 125 {Adjectives of one end-\\ning). Gr. 219 S. Gr. 126 {Irregular Adjectives).\\nExercise XVII.\\nVocabulary.\\nadv., always.\\ntrue, actual, real,\\ngen. that which is true, the\\ntruth,\\ngen. things which are true, the\\ngen. truth, the truth (ab-\\nstract).\\nbetter.\\ngreat, large.\\ngen. the greatness, magni-\\ntude, size.\\nfull.\\ngen. the multitude.\\nmuch, abundant; plur. many.\\nthe much, the principal part.\\ngen. the many, the majority.\\nfalse.\\ngen. that which is false, the\\nfalsehood.", "height": "3547", "width": "2124", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0050.jp2"}, "51": {"fulltext": "ADJECTIVES. 31\\ngen. things which are false, the\\nfalse.\\ngen. the falsehood.\\nTranslate into English.\\n1.\\n(Gr. 529 S. Gr. 378). 2.\\n3.\\n{He is, etc., Gr. 535 S. Gr. 381). 4.\\n5.\\n6. 7.\\n8.\\n9. c\\n(Gr. 584, b S. Gr. 424, b).\\n10. To\\n11.\\n12.\\n13. 14.\\nr# 15.\\nTranslate into Greek.\\n1, They are friends of the good, the true, and\\nthe beautiful. 2. They are always true friends.\\n3. He is a friend of that which is true and an enemy\\nof that which is false. 4. I admire the beauty of\\ntruth. 5. The king is always false. 6. The multi-\\ntude of fishes in the river is abundant. 7. The", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0051.jp2"}, "52": {"fulltext": "32 FIRST GREEK BOOK.\\nrivers are full of large fishes. 8. I admire the great-\\nness and the beauty of the city. 9. The* cities are\\nlarge and beautiful. 10. I see many men in the\\ncountry of the great king. 11. I see the principal\\npart of the wall of the city. 12. The majority of\\nthe citizens are good and honorable.\\n17. Adjectives (Continued).\\nComparison of Adjectives. A. By and\\nGr. 220, 221, a S. Gr. 127, 128. B. By\\nand Gr. 222 S. Gr. 229.\\nExercise XVIII.\\nVocabulary.\\nworthy, more worthy,\\nmost worthy,\\nunprepared, etc.\\nsweet, delicious, pleasant, etc.\\nlong, etc.\\nblack, etc.\\nsmall, etc.\\nyoung, etc.\\ngen. the cloud,\\ngen. the night,\\nwicked, base, etc.\\nsup. (Eng. presbyter,\\netc.), older, oldest.", "height": "3547", "width": "2124", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0052.jp2"}, "53": {"fulltext": "ADJECTIVES. 33\\n(Eng. soph- in sop/iist, phi-\\nlosophy, etc.), wise, etc.\\ngen. the honor.\\ngraceful, etc.\\nTranslate into English.\\n1. To\\n2.\\n3. c 4.\\n(Gr. 584, e S. Gr. 424, e)\\n5. 6 6.\\n(Gr. 559, a S. Gr.\\n403). 7. 8.\\n9.\\n10.\\n11.\\n12. (Gr. 663 S. Gr.\\n454, a). 13. 14.\\n15.\\n16. C H 17.\\nTranslate into Greek.\\n1. The cloud is blacker than night. 2. The\\nmother is graceful, and the daughter is more grace-\\nful than the mother. 3. I have wine more delicious\\nthan honey. 4. The old man is more worthy of", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0053.jp2"}, "54": {"fulltext": "34 FIRST GREEK BOOK.\\nhonor than the young man. 5. He is basest of\\nmen. 6. He is wisest of the citizens. 7. He is\\nyounger than his brother. She is younger than her\\nbrother. 8. He is youngest of the generals. 9.\\nThey are most unprepared. 10. They are (the)\\noldest of the citizens. 11. They are very wise men\\n(Gr. 663 S. Gr. 454, a). 12. I see a very black\\ncloud. 13. The roads are very long. 14. The days\\nare very pleasant. 15. The citizens are worthy of\\ngolden honor.\\n18. Adjectives (Continued).\\nIrregular and Defective Comparison.\\nGr. 223, 224 S. Gr. 130, 131.\\nExercise XIX.\\nVocabulary.\\ngen. the chariot.\\ngen. the barbarian, the\\nforeigner.\\ngen. the opportunity, the fitting\\ntime,\\ngen. (Eng. paradise),\\nthe park.\\ngen. the army.\\nLearn also the meaning of the adjectives in Gr.\\n223, 224; S. Gr. 130, 131,", "height": "3547", "width": "2124", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0054.jp2"}, "55": {"fulltext": "ADJECTIVES. 35\\nTranslate into English.\\n1. 2.\\n(Gr. 223, Hem. a S. Gr.\\n130, aa). 3. 4.\\nvovg -d ovg 5.\\n6.\\n7.\\n8. 9.\\n10.\\n11.\\n12.\\n13.\\n14.\\n15. 16.\\nTranslate into Greek.\\n1. They are bravest of the soldiers. 2. He is\\nstronger than his brother. 3. The opportunity is\\nvery great. 4. I see a man braver than the multi-\\ntude. 5. In company with men more cowardly\\nthan the barbarians. 6. In company with very\\nbrave (Gr. 663 S. Gr. 454, a) men. In behalf of\\nbrave men. 7. I see very few soldiers. 8. I see\\nthe smallest of the oxen in the park. 9. The most\\nof the small birds are in the park. 10. The young-\\ner of the brothers is more beautiful than the older,\\n2", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0055.jp2"}, "56": {"fulltext": "36 FIRST GREEK BOOK.\\n11. I admire the very beautiful chariots of the great\\nking. 12. He is inferior to (or less than) his ene-\\nmy. 13. In company with fewer men. 14. The\\nroads are very easy. 1 5. The most cowardly of the\\ncitizens.\\n\u00c2\u00a719. Pronouns.\\nGr. 230, 232, 105, a; S. Gr. 133, 133, c\\n65, a {Personal Pronouns). Gr. 238 S. Gr. 137\\n(Possessive Pronouns). Gr. 538, a. Last half of the\\nparagraph on the position of the gen. of the pers.\\npron. S. Gr. 382, d.\\nExercise XX.\\nRem. A noun and pronoun require the article,\\nwhen a particular person or thing is meant, Gr.\\n538, c. Thus, 6 or 6 my\\nfriend but or a friend of\\nmine (orthotone) is more emphatic than\\n(enclitic) is a form which is said not\\nto be used.\\nTranslate into English.\\n1. c O or 6 2.\\nor 3.\\nor 4.", "height": "3547", "width": "2124", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0056.jp2"}, "57": {"fulltext": "PRONOUNS. 37\\n{friends of ours), or 5.\\nor 6. or\\n7. or\\n8. c O or 9.\\nor 10. or\\ngp/ Ao\u00c2\u00a3 {a friend of yours). 11. ^r/2\\nav t%oj.\\nTranslate into Greek, expressing each sentence in the\\nseveral forms above given.\\n1. My friend. 2. A friend of mine. 3. Our\\nfriend. 4. A friend of ours. 5. Thy house. 6.\\nA house of thine. 7. Your house. 8. A house of\\nyours. 9. Thy brother. 10. A brother of thine.\\n11. Your brother. 12. A brother of yours. 13. I\\nsee your oxen. 14. I see oxen of yours. 15. Iad-\\nmire your horses. 16. I see your wagon. 17. I\\nsee a wagon of yours. 18. I see many and evil\\nthings in our country.\\nThe neuter plur. of the adj. is used in Greek as in Latin,\\nwhere we supply the word things. E. g. many things,\\nLat. multa.\\n20. Pronouns Continued).\\nGr. 234 S. Gr. 134 {Intensive Pronoun). Gr.\\n239 S. Gr. 138 {Demonstrative Pronouns). Gr.", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0057.jp2"}, "58": {"fulltext": "38 FIRST GREEK BOOK.\\n538, a and b S. Gr. 382, c and d, are very im-\\nportant statements, which are often forgotten.\\nExercise XXI.\\nNote. This entire exercise requires unusual care\\nand discrimination. It is very important to the sub-\\nsequent success of the learner, and should be tho-\\nroughly mastered.\\nVocabulary.\\nSelf (Gr. 669, a, b),\\nWith a verb in the sing., 1st pers. I myself,\\n2d pers. thou thyself 3d pers. he himself. In the\\nplur., 1st pers. we ourselves, 2d pers. you yourselves,\\n3d pers. they themselves.\\nIn the oblique cases, when standing by itself,\\nand not in an emphatic position, it signifies him,\\nher, it; plur. them. If the position is emphatic, as\\nat the beginning of its clause, it may be rendered as\\nan intensive pron. him himself, etc.\\nHie same,\\nthat is, wherever is directly preceded by\\nthe article, it signifies same, Lat. idem.\\nThis (sometimes rendered that),\\nTins (this one here), oSt,\\nThat (the one yonder), extlvo.\\nRem. Of these three demonstratives, is", "height": "3547", "width": "2124", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0058.jp2"}, "59": {"fulltext": "PRONOUNS. 39\\nthe most common oftener denotes what pre-\\ncedes what follows.\\nTranslate into English.\\n1. or 6 2.\\n3.\\n4.\\n5. 6.\\n7.\\n8. 9.\\n10.\\n11. 12.\\n13.\\n14.\\n\u00ce\u00bf\u00ce\u00af\u00ce\u00ba\u00ce\u00bf3. 15.\\n16. 17.\\n(Gr. 110; S. Gr. 68)\\n18.\\n19. (Gr. 538, a; S. Gr. 382, d,\\ngen. of personal pronouns). C H\\n20. or\\nTranslate into Greek.\\n1. The man himself. The same man. This\\nman. 2. The city itself. The same city. This\\ncity. 3. The multitude itself. The same multitude.\\nThis multitude. 4. In the city itself. In the same\\ncity. In this city. 5. I see the man himself. I", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0059.jp2"}, "60": {"fulltext": "40 FIRST GREEK BOOK.\\nsee the same man. I see this man. 6. I see the\\nmen themselves. I see the same men. I see these\\nmen. 7. I see the walls themselves. .1 see the\\nsame walls. I see these walls. 8. I see the cities\\nthemselves. I see the same cities. I see these\\ncities. 9. In the cities themselves. In the same\\ncities. In these cities. 10. I see his father. I see\\nher father. I see their father. 11. I myself see\\nthem in the house. 12. I see him in the street.\\n21. Pronouns (Continued), and Numerals.\\nGr. 243; S. Gr. 140 (Relative JPron.). Gr.\\n244 S. Gr. 141 (Interrog. and Indef. Pronouns).\\nGr. 255; S. Gr. 148 {Cardinal Numbers from 1\\nto 4);\\nExercise XXII.\\nVocabulary.\\nI saw.\\nor one, two,\\nthree, four,\\nno one, nobody, in the neuL\\nnot/iiny.\\nrelat. pron., who, tohich, ivhat.\\n(Gr. 244, Kern, a S. Gr. 141, a), mterrog.\\npron. who, which, what.", "height": "3547", "width": "2084", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0060.jp2"}, "61": {"fulltext": "PRONOUNS. 41\\n(Gr. 105, b; S. Gr. 65, b), indef. pron.\\nsome, any, certain in the masc. sing, used\\nsubstantively, some one, a certain one in the\\nneut. sing, something, a certain part\\nObserve that interrog. always has the acute\\naccent on the in all the forms, and stands regularly\\nfirst in its clause while indef. is regularly en-\\nclitic, and hence very seldom stands first.\\nTranslate into English\\n1. c O ov rfj\\n(Gr. 503; S. Gr. 354). 2. ivy\\n3. (Gr. 113\\nS. Gr.\\n4. ev 5.\\n6.\\n7.\\n8.\\n9.\\n10.\\n11.\\n12.\\nTranslate into Greek.\\n1. The same men, whom I saw in his house.\\n2. Who is better than the king 3. No one of the", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0061.jp2"}, "62": {"fulltext": "42 FIRST GREEK BOOK.\\ncitizens is better than the good judge. 4. Some of\\nthe citizens are worthy of golden honor. 5. I saw\\na certain man in your house. 6. I saw four gene-\\nrals in the city. 7. One of the three men is bad.\\n8. A certain one of the men is very brave.\\n22. Miscellaneous Examples.\\nExercise XXIII.\\nNote. Should any teacher find the work too\\nextended, this exercise and the following can be\\nomitted.\\nVocabulary.\\na sister.\\nAegyptus, Egypt.\\nvirtue, goodness, valor.\\nconj. but, and answers to in the preceding\\nclause (Gr. 862, 1, a; S. Gr. 585, a).\\ncalumny (Eng. diabol-).\\njustice.\\nthe appearance, the looks (Eng. syl-\\nlable -ide, used so often in chemistry, as chlor-\\nide, etc.).\\npeace.\\nEecollect that nvts (enclit.) is usually postpositive.", "height": "3547", "width": "2084", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0062.jp2"}, "63": {"fulltext": "MISCELLANEOUS EXAMPLES. 43\\nov, o, praise, approbation.\\nenmity.\\nov, a mirror.\\nflattery.\\n(Attic 2d declens.), a hare.\\nag, madness.\\nintoxication, drunkenness.\\nov, 6, the Nile.\\nag, education.\\ntrustworthy.\\na root.\\nwisdom.\\na pillar.\\nov, a treasury, a treasure-house.\\nart (Eng. technical).\\nov, 6, sleep.\\nfriendship.\\na voice (Eng. phon- in phonetics, etc.).\\nov, 6, bronze, often rendered brass.\\nov, o, blame, censure.\\nthe soul (Eng. psych- in psychology).\\nPronounce the Greek translate into English and\\nparse.\\n1. (Gr. 529; S. Gr. 378)\\n2.\\n(Gr, 535; S. Gr. 381). 3.", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0063.jp2"}, "64": {"fulltext": "44 FIRST GREEK BOOK.\\nuQ%*i 4. (Gr.\\n530; S. Gr. 379, a) 5.\\n6. (Gr.\\n862, a; S. Gr. 585, a) 6\\n7.\\n8. 9.\\n10.\\n11.\\n12.\\n13.\\n14.\\nTranslate into Greek.\\n1. Truth is the sister of justice. 2. Friendship\\nis a gift of the gods. 3. True friends are worthy\\nof golden honor. 4. Pew (of) friends are trust-\\nworthy in dangers. 5. In war, few (of) men are\\nlions, in peace, many. 6. The honorable and good\\nsoul is a treasure-house of things (which are) honor-\\nable and good. 7. Flattery and calumny are sisters.\\n8. Life is short, but art is long. 9. Honey is\\nsweet, but the voice of a true friend is sweeter. 10.\\nCensure is base, but flattery is baser.", "height": "3547", "width": "2084", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0064.jp2"}, "65": {"fulltext": "MISCELLANEOUS EXAMPLES. 45\\n23. Miscellaneous Examples (Continued).\\nExercise XXIV.\\nVocabulary.\\nov (Gr. 209, compound adjs. S. Gr.\\n117), not subject to death, immortal (fr. a priv.\\nand\\nag, a cause.\\ncut cog, causing, occasioning, w. the gen.\\nconj. but.\\n1 ovg, race, kind.\\nv, sweet (has nearly the same range of\\nmeaning with\\na wv (fr. justice), just.\\nov, to, an image (fr. that which is\\nseen, a form).\\nleast, super, of\\npiety.\\na leader.\\npleasure.\\nmortal.\\nfruit.\\na flatterer.\\na word, speech.\\nbefore a vowel but before the rough breath-\\ning not.", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0065.jp2"}, "66": {"fulltext": "46\\nFIRST GREEK BOOK.\\nevery, all for irreg. accent, see\\nGr. 160, Exc. b; S. Gr. 92, Exc. b.\\nbitter,\\nalov, earliest,\\nan adviser, counsellor,\\ndelight,\\n6, time.\\nPronounce the Greek translate into English and\\nparse.\\n1.\\n2.\\n(Gr. 572; S. Gr. 415). 3.\\n4.\\nis declined as follows:\\nI\\ni\\nSing.\\n1\\nI\\n1\\nDual j\\nPlur.j\\n1\\nSome editors write instead of", "height": "3547", "width": "2084", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0066.jp2"}, "67": {"fulltext": "MISCELLANEOUS EXAMPLES. 47\\n5.\\nuOlv. 6.\\n7.\\nvovg ayatfdg 8.\\n9. 6\\n10.\\n11. (lie does not\\nlearn),\\nTranslate into Greek.\\n1. The life of the gods is immortal. 2. The\\nspeech of a true friend is an image of a faithful soul.\\n3. The speech of the faithful judge is true and just.\\n4. Base pleasures afford short enjoy-\\nment. 5. The roots are bitter, but the fruits are\\nsweet. 6. False speech is a cause of very many\\nevils. 7. The tongue of all flatterers is a very great\\nevil. 8. No virtue is better than piety. 9. An\\nearnest life is better than the longest. 10. In a very\\nsmall (space). In a human body (lit. in a body of\\na man).", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0067.jp2"}, "68": {"fulltext": "4S FIRST GREEK BOOK.\\n24. Verbs.\\nVoices, Modes, Tenses, Stems and Roots, Tense-\\nSystems. Gr. 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266;\\nS. Gr. 151, 152, 153, 154, 155, 156.\\nAccent of the verb. Gr. 365, 367, b, c, d S.\\nGr. 246, 248, b, c, d.\\nSynopsis of in the Active voice, in the pres.,\\nfut., aor., and perf. systems also the meaning of\\nthese various parts. Gr. 269 S. Gr. 159. For\\nthe quantity of -ag in see Gr. 49, 214 S.\\nGr. 30, a; 121.\\nElements of the verb Augment Reduplica-\\ntion. Gr. 306, 307, 308, 309, 310, 311, 318, 319,\\n320; S. Gr. 196, 197, 198, 199, 200, 204, 205,\\n206.\\nExercise XXV.\\nVocabulary.\\n(stem in the pres. system usually always\\nin the fut. and aor. act. and mid. always\\nin the perf. and pluperf. of all voices, the\\naor. and fut. pass. Gr. 268, Note b S. Gr.\\n158, a), to loose, Gr. 268, R. a; S. Gr. 158.\\n(stem xu.tv^), to order, or to be ordering.\\n(stem rt- in the pres. system but in the", "height": "3547", "width": "2084", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0068.jp2"}, "69": {"fulltext": "VERBS. 49\\nfut. and aor. Gr. 335, 1 S. Gr. 212; to es-\\nteem, or to he esteeming.\\nSynopsis in the act. voice of the pres. fut. aor.\\nand perf. systems of each of these verbs, with the\\nmeaning of the various parts.\\n25. Verbs (Continued).\\nTense- Signs, Mode-Signs, Connecting Vowels,\\nEndings. Gr. 344, 346, 347, 348 348 Rem. a,\\n349, 350, 351, 355 Act., 357, 358 Act., 359 Act.,\\n360 Act. S. Gr. 231, 233, 234, 235, 236, 237,\\n240 Act., 241, 242 Act., 243, 244 Act.\\nExercise XXVI.\\nPronounce the Greek translate into English and\\npoint out in each word the augment, the stem,\\nthe tense-sign, the mode-sign, the connecting vow-\\nel, and the ending, wherever these various ele-\\nments exist.\\nGr. 361, 352, a (coarse and fine print) S. Gr.\\n245, a; 235.\\nNote 1. To avoid making the recitation tedious,\\nthe teacher would do well to select certain test-forms\\nand require the learner to give the elements with as\\nmuch promptness as possible, leaving the other forms\\nto be simply read and translated.", "height": "3619", "width": "2107", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0069.jp2"}, "70": {"fulltext": "50 TIRST GREEK BOOK.\\nNote 2. For the exact meaning of the follow-\\ning forms, study carefully Gr. 269 also 695, 696;\\nS. Gr. 159 also 472, 473.\\nNote 3. In most of the following exercises, the\\nconditional particle if, will be used to mark the\\nsubjunctive. E. g. which may be rendered,\\nif I may be loosing, or simply if I he loosing the\\ncontingent particle (postpositive), which can sel-\\ndom be rendered in English (Gr. 873), to mark the\\noptative. E. g. 1 might, could, would, or\\nshould be loosing.\\n1. 2.\\ntrtaa, 3. \u00ce\u009a\u00ce\u00b57.\u00ce\u00b5\u00cf\u008d\u00cf\u0089,\\n4.\\n5.\\n6.\\n7.\\n8.\\n9.\\n(aor. subjunc.) 10.\\n11. Tie,\\n12.\\nTranslate into Greek.\\n1. I was ordering. I ordered. I have ordered.\\n2. I am ordering. I shall order. 3. If I may be\\nordering. If I may order. If I may have ordered.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0070.jp2"}, "71": {"fulltext": "VERBS. 51\\n4. I might be esteeming. I might esteem. I might\\nhave esteemed. 5. To be ordering. To order. To\\nhave ordered. 6. Be thou loosing. Loose thou.\\n7. Be thou ordering. Order thou. 8. Be thou\\nesteeming. Esteem thou. 9. I was esteeming. I\\nesteemed. 10. I was loosing. I loosed. I have\\nloosed. 11. I had loosed. I had esteemed. I had\\nordered. 12. I am ordering. I shall order. I\\nordered. I have ordered.\\n26. Verbs (Continued).\\nInflection of the present system act. of Gr.\\n270 S. Gr. 160. In like manner inflect the pres.\\nsystem act. of and of\\nExercise XXVII.\\nPronounce the Greek translate into English tell\\nwhere each form is made and point out its\\nseveral elements.\\nSee Note 1, Exercise XXVI.\\nNote. In telling where a finite verb is made,\\nfive particulars tense, mode, voice, person, number\\nshould be given. E. g. pres, indie, act.\\nthird, sing. Practice is requisite to give all the par-\\nticulars correctly and promptly. In describing an", "height": "3619", "width": "2067", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0071.jp2"}, "72": {"fulltext": "52 FIRST GREEK BOOK.\\ninfinitive, three particulars tense, mode, voice are\\nrequisite.\\n1. Avti (Gr. 352, a, fine print; S. Gr. 235, a).\\ntlutv (Gr. 79, a S. Gr. 43). 2. (Gr.\\n346, 347, R. a and b S. Gr. 233, 235, cj.\\n(Gr. 348 S. Gr. 234). 3. (Gr.\\n352, d S. Gr. 243). 4. (Gr. 78, b 79,\\nb; 48; S. Gr. 43, 30). 5.\\nor 6.\\n7.\\n8.\\ntXvtg. 9. Tlovocv.\\nor 10.\\nTranslate into Greek.\\n1. He is esteeming. He was esteeming. If he\\nmay be esteeming. He might be esteeming. Let\\nhim be esteeming. 2. They are ordering. They\\nwere ordering. If they may be ordering. They\\nmight be ordering. Let them be ordering. 3. Thou\\nart ordering. Thou wast ordering. If thou may-\\nest be ordering. Thou mightest be ordering. Be\\nthou ordering. 4. We are esteeming. We were\\nesteeming, If we may be esteeming. We might\\nbe esteeming. 5. You are esteeming. You were\\nesteeming. If you may be esteeming. You might\\nbe esteeming. Be ye esteeming.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0072.jp2"}, "73": {"fulltext": "VERBS. 53\\n27. Verbs (Continued).\\nInflection of the fat. system active Gr. 271 S.\\nGr. 161. Inflection of the 1st aor. system active;\\n272; S. Gr. 162. In like manner, inflect the fat.\\nand 1st aor. systems act. of and\\ntrtOa\\nExercise XXVIII.\\nPronounce the Greek translate into English and\\ntell where each form is made.\\n1. loot 2.\\n3.\\n4.\\n5.\\n6.\\n7.\\n8.\\nTranslate into Greek.\\n1. He will order. They will order. You will\\norder. 2. He esteemed. If he esteem. He might\\nesteem. Let him esteem. To esteem. 3. They\\nesteemed. If they esteem. They might esteem.\\n4. We esteemed. If we esteem. We might esteem.", "height": "3619", "width": "2067", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0073.jp2"}, "74": {"fulltext": "54 FIRST GREEK BOOK.\\n5. They will esteem. If they esteem. 6. He will\\norder. If he order. 7. You will order. If you\\norder. 8. I shall order. If I order. 9. He might\\norder. They might order. He might loose. They\\nmight loose.\\n28. Verbs (Continued).\\nFirst perf. system, active; Gr. 273 S. Gr. 163.\\nIn like manner inflect the 1st perf. system, active,\\nof and\\nExercise XXIX.\\nPronounce the Greek; translate into English; tell\\nwhere each form is made and point out the ele-\\nments.\\n1.\\n2.\\n3.\\n4. 5.\\nor 6.\\nor\\nTranslate into Greek.\\n1. They have ordered. They had ordered. 2.\\nIf they have ordered. They might have ordered.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0074.jp2"}, "75": {"fulltext": "VERBS. 55\\n3. He has esteemed. He had esteemed. 4. If he\\nmay have esteemed. He might have esteemed. 5.\\nWe have esteemed. We had esteemed. 6. If we\\nhave esteemed. We might have esteemed. 7. Let\\nhim have esteemed. Let them have esteemed.\\n29. Verbs (Continued).\\nSynopsis of the middle and passive voices. Gr.\\n269; S. Gr. 159. Also Gr. 365, 367, a, b, c, d;\\n687, 688, 689, 690, 693 355 Middle, 358 Mid-\\ndle, 359 Middle, 360 Middle; S. Gr. 246, 248, a,\\nb, c, d 465, 466, 467, 468, 471 240 Middle,\\n242 Middle, 243 Middle, 244 Middle.\\nInflection of the present system, Middle (Passive),\\nGr. 270; S. Gr. 160. In like manner, inflect the\\npresent system, Middle (Passive), of and\\nI wash. (Pass, I am esteemed\\nI am ordered. Middle, I am\\nloashing myself.}\\nExercise XXX.\\nPronounce the Gree/c translate into English; tell\\nwhere each form is made and point out its ele-\\nments.\\nTranslate as Pass. 1.\\n2. 3.\\niav 4.", "height": "3619", "width": "2067", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0075.jp2"}, "76": {"fulltext": "56 FIRST GREEK BOOK.\\nav. 5. or\\nG.\\n7.\\n\u00ce\u00ba\u00ce\u00b5\u00ce\u00bb\u00ce\u00b5\u00ce\u00bd\u00ce\u00bf\u00ce\u00af\u00ce\u00bc\u00ce\u00b5\u00ce\u00b99\u00ce\u00b1\\nTranslate as Middle 1.\\n2. or\\n3.\\nor\\nTranslate into Greek.\\n1. We are washing ourselves. We were wash-\\ning ourselves. If we may be washing ourselves.\\nWe might be washing ourselves. Let us wash our-\\nselves (Subjunct. 1st pers. plur. Gr. 720, a; S. Gr.\\n488, a). 2. You are washing yourselves. You\\nwere washing yourselves. If you may be washing\\nyourselves. You might be washing yourselves.\\nWash yourselves. 3. I am esteeming. I am es-\\nteemed. 4. I was esteeming. I was esteemed..\\n5. If I may be esteeming. If I may be esteemed.\\n6. I might be esteeming. I might be esteemed.\\n7. They are esteeming. They are esteemed. 8.\\nThey were esteeming. They were esteemed. 9. If\\nthey may be esteeming. If they may be esteemed.\\n10. They might be esteeming. They might be es-\\nteemed.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0076.jp2"}, "77": {"fulltext": "VERBS. 57\\n30. Verbs (Continued).\\nFuture system, Middle, Gr. 271 S. Gr. 161.\\nFuture Perf. and 1st fut. Pass., Gr. 274, 275 S. Gr.\\n164, 165. First aor. Middle, Gr. 272 S. Gr. 162.\\nIn like manner inflect I shall wash my-\\nself I shall be washed\\nI washed myself.\\nExercise XXXI.\\nPronounce the Greek translate into English tell\\nwhere each form is made and give the elements.\\n1. 2.\\n3.\\n7*\u00ce\u00bf\u00ce\u00bd6\u00ce\u00b1\u00ce\u00b8\u00cf\u008b\u00cf\u0089. 4. (for the\\nmeaning, see Gr. 269; S. Gr. 159).\\n5. or\\nTranslate into Greek.\\n1. We shall wash ourselves. We shall be wash-\\ned. 2. They washed themselves. If they may wash\\nthemselves. 3. They might wash themselves. Let\\nthem wash themselves. 4. Wash thyself. Do ye\\nwash yourselves. 5. You washed yourself. You\\nwashed yourselves. We washed ourselves. 6. If we\\nmay wash ourselves. We might wash ourselves.", "height": "3619", "width": "2067", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0077.jp2"}, "78": {"fulltext": "58 FIRST GREEK BOOK.\\n31. Verbs (Continued).\\nPerfect system Middle (Passive), Gr. 274; S.\\nGr. 164. First aor. Passive, Gr. 275, 343; S. Gr.\\n105, 264. In like manner inflect I have\\nwashed myself (Gr. 342; S. Gr. 259,\\n264, b), I icas ordered. Inflect also the pres. sub-\\njunc. and optat. of I am, Gr. 406, 1 S. Gr.\\n277.\\nExercise XXXII.\\nPronounce the Greek translate into English tell\\nwhere each form is made and give the elements,\\n1. 2. y.\\n3. 4.\\n(Gr. 343, fine print 347, Rem.\\na; S. Gr. 230, fine print; 233). 5.\\n6. 7.\\nor\\n8. or\\nTranslate into Greek.\\n1. He has washed himself. They have washed\\nthemselves. 2. He had washed himself. They had\\nwashed themselves. 3. If he may have washed\\nhimself. They might have washed themselves. 4.\\nLet him have washed himself. To have washed\\none s self. 5. He was ordered. They were ordered.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0078.jp2"}, "79": {"fulltext": "VERBS. 59\\nC. If lie may be ordered. If they may be ordered.\\n7. He might be ordered. They might be ordered.\\n8. Let him be ordered. Let them be ordered. To\\nbe ordered.\\n32. Verbs (Continued).\\nParticiples. Decline loosing hav-\\ning loosed having been loosed, Gr. 214 S.\\nGr. 121; having loosed, Gr. 216; S. Gr.\\n123. In like manner decline esteeming\\nhaving esteemed; having esteemed.\\nNote.\u00e2\u0080\u0094 Observe that both the perf. and the aor.\\nparticiples are translated usually by the English perf.\\nparticiple (Gr. 269; S. Gr. 159). The perf. de-\\nnotes properly present time, completed action the\\naorist, that which was brought to pass (Gr. 696 S.\\nGr. 473) simply a past event. In actual use,\\nthe aorist is more frequent.\\nArticle with the participle, Gr. 498, fine print.\\nSimilar rules may be given, 5 etc. 786 S. Gr. 352,\\n538, a. 6 the one loosing, or he who looses 6\\nthe one about to loose, or he who will loose\\n6 the one having loosed, or he who loosed 6\\nthe one having loosed, or he who has loosed\\n6 the one having been loosed, or he who tuas\\nloosed 6 the one having been loosed, or\\nhe tcho has been loosed. Plur. oi those (who", "height": "3619", "width": "2067", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0079.jp2"}, "80": {"fulltext": "60 FIRST GREEK BOOK.\\nare) loosing oi t/wse about to loose, or\\nthose who will loose; those who loosed;\\noi those who have loosed; ol\\nthose who were loosed those who have\\nbeen loosed.\\nExercise XXXIII.\\nPronounce the Greek translate into English and\\ntell where each form of the participle is made.\\nNote 1 In telling where a participle is made\\nsix particulars must be given. E. g. pres.,\\nact., particip., nom., sing., masc. Much practice is\\nrequired to state all the particulars readily and cor-\\nrectly.\\nNote 2. maybe translated, to loose, to re-\\nlease, or to ransom, according to the connection.\\n1. c O oi 2.\\n3.\\noi 4.\\n5.\\n6.\\n8.\\n9.\\n10.\\n11. 12.\\n7.\u00cf\u0085 13.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0080.jp2"}, "81": {"fulltext": "VERBS. 61\\n14.\\n15.\\nTranslate into Greek.\\n1. In company with him who is esteeming. In\\ncompany with her who is esteeming. 2. In com-\\npany with those (men who are esteemed. In com-\\npany with those (women f) who are esteemed. 3.\\nFor the sake of him who will order. For the sake\\nof her who will order. 4. For the sake of those\\n(men*) who will order. For the sake of those\\n(women f) who will order. 5. For the sake of him\\nwho will be released. For the sake of her who will\\nbe released. 6. For the sake of him who has wash-\\ned himself. In company with those who have washed\\nthemselves. 7. In company with him who has been\\nreleased. In company with her who has been re-\\nleased. 8. In company with him who was released.\\nIn company with her who was released. 9. In\\ncompany with those (men who have been released.\\nIn company with those (women who have been\\nreleased. 10. For the sake of those (men*) who\\nwere released. For the sake of those (women f)\\nwho were released.\\nExpressed by the masc. article,\\nt Expressed by the fern, article.", "height": "3619", "width": "2067", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0081.jp2"}, "82": {"fulltext": "62 FIRST GREEK BOOK.\\n33. Verbs (Continued).\\nSecond aor. system active and middle. Gr. 383,\\n366, a; 367, a; 276; S. Gr. 254; 247, a; 248, a\\n166.\u00e2\u0080\u0094 Second perf. system act. Gr. 387 277 S.\\nGr. 257 167. In like manner with inflect\\n(contracted fr. Gr. 312 S. Gr. 201),\\nI took subjunc. (stem and like\\ninflect I chose, subjunc.\\noptat.\\nExercise XXXIV.\\nPronounce the Greek translate into English; tell\\nwhere each form is made and point out the ele-\\nments of several test-forms.\\nNote. The 2d aor. and 2d perf. are regularly\\ntranslated like the corresponding forms of the 1st\\naor. and 1st perf.\\n1.\\nouv or 2. /j.\\n3. 4.\\ntcu. 5. 6. 7.\\n8. 9.\\n10. or\\n11.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0082.jp2"}, "83": {"fulltext": "VERBS 63\\nTranslate into Greek.\\n1. We left. If we leave. We might leave,\\n2. We have left. If we have left. We might have\\nleft. 3. We took. We chose. 4. If we take. If\\nwe choose. 5. We might take. We might choose.\\n6. They took. They chose. 7. If they take. If\\nthey choose. 8. They might take. They might\\nchoose. 9. Let them take. Let them choose. 10.\\nLet him take. Let him choose.\\n34. Verbs (Continued).\\nSecond passive system (2d aor, and 2d fut.).\\nGr. 395; 353, a; 354; 367, c, d; 278; S. Gr.\\n264; 238, b; 239; 248, c, d 168. In like man-\\nner inflect I was turned I was\\nnourished I shall be turned\\nI shall be nourished.\\nExercise XXXV.\\nPronounce the Greek translate into English tell\\nwhere each form is made and give the elements\\nof several test forms.\\n1.\\n2. 3.\\n4. or", "height": "3619", "width": "2067", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0083.jp2"}, "84": {"fulltext": "64 FIRST GREEK BOOK.\\n5.\\nG.\\n7. or\\n8.\\nTranslate into Greek.\\n1. They were sent. If they are sent. They\\nmight be sent. Let them be sent. 2. They will\\nbe sent. They would be sent (hereafter). 3. He was\\nturned. If he may be turned. 4. He might be\\nturned. Let him be turned, o. We are sent. If\\nwe may be sent. We might be sent. 6. Thou\\nwast nourished. If thou mayest be nourished. 7.\\nThou mightest be nourished. Be thou nourished.\\n8. You were nourished. If you may be nourished.\\n9. You might be nourished. Be ye nourished. 10.\\nTo be nourished. To be turned. 11. I see him\\nwho was nourished in the house of the king. 12.\\nFor the sake of those who were nourished.\\nExercise XXXVI.\\nA general review of the synopsis and inflection of\\nthe verb in all the voices (without the accompanying\\nGreek and English exercises) is recommended at\\nthis point.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0084.jp2"}, "85": {"fulltext": "VERBS. 65\\n35. Verbs (Continued).\\nContract verbs in Gr. 32, a, b, c, d 34,\\n98 S. Gr. 17, 18, a, b, c, d 21, 59, a, b, c. Sy-\\nnopsis and inflection of the pres. system active of\\nto honor. Gr. 370, 279 S. Gr. 251 169.\\nExercise XXXVII.\\nPronounce the Greek; translate; tell where each\\nform is made and how contracted.\\n1. 2.\\n3. (Gr. 371, a; S. Gr. 251, a).\\n4. 5.\\nNote. The form of the optat. in is more\\ncommon in the sing, of contract verbs, especially in\\nthe 1st and 2d persons; in verbs in it is used\\nalmost exclusively but in the dual and plur. the\\nlonger form is less frequent and in the 3d plur. the\\nending is very rare. Kuhner, 137, 4.\\nTranslate into Greek.\\n1. We are honoring. We were honoring. 2. If\\nwe may be honoring. We might be honoring. 3.\\nThey are honoring. They were honoring. 4. If\\nthey may be honoring. They might be honoring.\\n5. Let the n be honoring. To be honoring. 6. Ye", "height": "3619", "width": "2067", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0085.jp2"}, "86": {"fulltext": "66 FIRST GREEK BOOK.\\nare honoring. If ye may be honoring. Be ye hon-\\noring. 7. Ye were honoring. Ye might be honor,\\ning. 8. I might be honoring. He might be hon-\\n36. Contract Verbs (Continued).\\nSynopsis and inflection of the present system\\nmiddle (passive) of Gr. 279 S. Gr. 169.\\nIn like manner with inflect\\nI am seeing, r I see imperf. (Gr.\\n312 S. Gr. 201, a), I teas seeing, or I saio. In\\nlike manner with inflect Middle\\nI am trying (for myself, or with my\\nown resources), Gr. 689, 690; S. Gr. 467, 463;\\nPassive I am seen (i. e. am being seeii).\\nExercise XXXVIII.\\nPronounce the Greek translate tell where each\\nform is made from what it is contracted and\\ngive the rule for the contraction.\\nTranslate as passive 1.\\n2. 3.\\n4. 5.\\n6.\\n7. 8.\\nTranslate as\\nmiddle: 1. 2.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0086.jp2"}, "87": {"fulltext": "CONTRACT VERBS. 67\\n3. 4.\\n5. (as imper-\\native), (as indie, and as imperat.). 6.\\n(as indie, and as imperat.).\\nTranslate into Greek.\\n1. He is honoring. He is honored. 2. He is\\nseeing. He is seen. 3. He was honoring. He\\nwas seeing. 4. They were honoring. They were\\nseeing. 5. I am honoring. If I may be honoring.\\nBe thou honored. 6. He is honoring. If he may\\nbe honoring. Thou art honored. If thou mayest be\\nhonored. 7. We see those who are honored. 8.\\nHonor the king. 9. They see or are seeing. They\\nare seen. 10. They saw or were seeing. They were\\nseen. 11. He might honor or be honoring. They\\nmight honor or be honoring. 12. He might be\\nhonored. They might be honored. 13. He honors\\nor is honoring. Honor thou or be thou honoring.\\n14. He sees or is seeing. See thou or be thou see-\\ning. 15. Let him be honored. Let him try (for\\nhimself). 16. To honor.* To be honored. 17. To\\nsee.* To be seen. 18. Thou wast seeing. He was\\nTranslate by the Pres. which denotes condoned action, Gr,\\n262 S. Gr. 153.", "height": "3619", "width": "2067", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0087.jp2"}, "88": {"fulltext": "68 FIRST GREEK BOOK.\\n37. Contract Verbs (Continued).\\nContracts in Gr. 32, a, b, c, d 34 34, exc.\\na; 35, b; 98; 280; S. Gr. 17; 18, a, b, c, d; 21;\\n59, a, b, c; 170. Synopsis and inflection of the\\npres. system active of In like manner in-\\nflect I am weak, am ill. Imperf.\\n(Gr. 309; S. Gr. 199);\\nI do, I make; I call.\\nExercise XXXIX.\\nPronounce the Greek; translate; tell where each\\nform is made and explain the contraction.\\n1. (piXeu 2. r]OUtvti. 3.\\n4. 5.\\n6.\\n7. 8. aodtvovvra\\n9. 10.\\n11.\\nTranslate into Greek.\\n1. He is doing. Do thou, or be thou doing.\\n2. He was doing. They were doing. 3. If he\\nmay be doing. He might be doing.* 4. If they\\nmay be doing. They might be doing.* 5. To be\\ndoing. I see those who are doing. 6. We are\\nSee Note, Exercise XXXVII.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0088.jp2"}, "89": {"fulltext": "CONTRACT VERBS. 69\\ndoing. We were doing. 7. Ye are doing. Be ye\\ndoing. Ye were doing. 8. To be doing. To be\\nhonoring. 9. He calls. Be thou calling. 10. Let\\nhim be calling. Let him be honoring. 11. I might\\nbe calling.* I might be doing. I might be honor-\\ning.\\n3S. Contract Verbs (Continued).\\nContracts in i continued. Gr. 280 S. Gr.\\n170. Synopsis and inflection of the present system\\nmiddle (passive) of In like manner in-\\nflect I make or do (for myself or\\nwith my own resources) I am\\ncalled.\\nExercise XL.\\nPronounce the Greek; translate; tell lohere each\\nform is made and how contracted.\\nTrans, as Pass. 1. 2.\\n3. cpc-\\n4. 5.\\nor\\n7.\\n8. 9.\\n10.\\nSee Note, Exercise XXXVII.", "height": "3619", "width": "2067", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0089.jp2"}, "90": {"fulltext": "70 FIRST GREEK BOOK.\\nTranslate into Greek.\\n1. He is calling. He is called. 2. He was\\ncalling. He was called. 3. They are calling. They\\nare called. 4. They were calling. They were call-\\ned. 5. He might be calling. He might be called.\\n6. They might be calling. They might be called.\\n7. If he may be called. If they may be called. 8.\\nHe is doing. Thou art doing (for thyself). 9. If\\nhe may be doing. If thou mayest be doing (for\\nthyself). 10. Ye are doing (for yourselves). Be\\nye doing ^(for yourselves). 11. He is doing. Be\\nthou doing. 12. To be calling. To be called.\\n39. Contract Verbs (Continued).\\nContracts in Gr. 32, a, b, c, d; 34; 34,\\nexc. a; 35, c; 98; S. Gr. 18, 21, 22, b; 59. Sy-\\nnopsis and inflection of the present system, active\\nand middle (passive) of to manifest Gr.\\n281 S. Gr. 171.\\nExercise XLI.\\nPronounce the Greek; translate; tell where each\\nform is made and how contracted.\\n1. (fiXtu 2.\\nOlv. 3. (pLktlrai.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0090.jp2"}, "91": {"fulltext": "VERBS. 71\\n4. 5.\\n6.\\n7. 8.\\n9.\\n10. 11.\\nTranslate into Greek.\\n1. He manifests. If he manifest. He might\\nmanifest. Thou art manifesting (for thyself). If\\nthou manifest (for thyself). 2. Do thou be mani-\\nfesting. Do thou be manifesting (for thyself). 3.\\nTo be honoring. To be loving. To be manifesting.\\n4. We see those who are honoring. 5. We see\\nthose who are loving. 6. We see those who are\\nmanifesting. 7. I might be calling.* I might be\\nmanifesting. I might be honoring.\\n40. Verbs (Continued).\\nRepeat the principal parts of Gr. 266,\\nRem. c; S. Gr. 156, b. In like manner\\n(Gr. 335; S. Gr. 21%),\u00ce\u00ad\u00cf\u0084\u00ce\u00af\u00ce\u00bc?]\u00ce\u00b0\u00ce\u00b1,\\n(Gr. 285 S. Gr. 175)\\n9 (Gr. 65, a\\nS. Gr. 37, a), Gr. 287 S.\\nSee Note, Exercise XXXVII.", "height": "3619", "width": "2067", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0091.jp2"}, "92": {"fulltext": "1\\n72 FIRST GREEK BOOK.\\nGr. 177\\nGr. 289; S. Gr. 179.\\nExercise XLII.\\nGive the principal parts present, future, aorist\\n(1st or 2d), and perfect, active perfect middle\\n(passive) and aorist passive of the following\\nverbs\\n309 S. Gr. 199),\\nto think worthy, to demand, to ask.\\n(Gr. 310 S. Gr. 199, b),\\nintrans. to dwell, trans, to inhabit,\\nto do, to make,\\ntrans, to wage war\\nupon, intrans. to carry on loar.\\nre. to besiege.\\n(Gr. 309, end. The\\nlong vowels, etc. S. Gr. 199 a), to benefit, to\\ngen. the levy.\\nPronounce the Greek translate give the principal\\nparts; inflect; and tell where made.\\n1. 2.\\n3. 4.\\n5. 6.\\n7. 8.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0092.jp2"}, "93": {"fulltext": "VERBS. 73\\n9.\\nGav. 10. 1 1. 11.\\n12. 13.\\n14.\\n15. 16.\\n17.\\n18. 19.\\n20. jE^ (Gr. 310 S. Gr.\\n199, b). 21. 22.\\n23.\\n(render as imperat. and ashnperf., Gr. 309, end\\nS. Gr. 199, a). 24.\\nTranslate into Greelc.\\n1. He was honoring. He honored. 2. He has\\nhonored. He had honored. 3. He has been hon-\\nored. He was honored. 4. They were loving.\\nThey loved. 5. They have been loved. They were\\nloved. 6. They love. They will love. 7. They\\nwere manifesting. They manifested. 8. They were\\nmaking the levy. 9. They were making (for them-\\nselves) the levy. 10. They were besieging the city.\\n11. They besieged the city. 12. He besieged the\\ncities. 13. The cities were besieged. 14. The king\\nwill besiege the city. 1 5. The city will be besieged.\\n16. They were deemed worthy of honor. 17. They\\nlived in the same cities. 18. We live in this city.", "height": "3619", "width": "2067", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0093.jp2"}, "94": {"fulltext": "74 FIRST GREEK BOOK.\\n41. Verbs (Continued).\\nContract verbs. Mute verbs. Gr. 324 S. Gr.\\n210.\\nGive the principal parts of the following verbs, and\\nexplain the mode of formation, tracing the stem\\nand its changes through all the forms.\\nAtt. (Gr. 328, a S. Gr. 223),\\n(Gr. 21 S. Gr. 11),\\n(Gr. 387, b S. Gr. 257, e),\\n(Gr. 44 S. Gr. 26), usu.\\n(Gr. 294; S. Gr. 184), to exchange.\\n(Gr. 335; 29; S. Gr. 212;\\n15, a), (Gr. 65, a; S.\\nGr. 37, a), xre. Gr. 286 S. Gr. 176, to hunt.\\n(Gr. 21 S. Gr. 11), (Gr.\\n326 S. Gr. 221), (Gr. 387, a S.\\nGr. 257, b), (Gr. 46 S. Gr. 28),\\n(Gr. 44 S. Gr. 26), to leave.\\n(Gr. 327 S. Gr. 222), (Gr.\\n43; S. Gr. 33), (Gr. 319, exc. d; S.\\nGr. 205, a), Gr. 293 S. Gr. 183, to throw,\\nto cast.\\nor (Gr. 374 S. Gr. 252,\\ne), (Gr. 390,\\nboth coarse and fine print S. Gr. 259),", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0094.jp2"}, "95": {"fulltext": "VERBS. 75\\n(Gr. 396, a; S. Gr. 264, b), Gr. 288\\nS. Gr. 178, to complete, to end.\\nNote. A perfect mastery of all the principles\\ninvolved in the above changes will amply repay the\\nlearner, in the greater thoroughness and ease with\\nwhich the subsequent work will be accomplished.\\nExercise XLIII.\\nPronounce the Greek translate tell where each\\nform is made and how formed.\\n1. 2.\\nOovucv. 3.\\n4. 5. \u00ce\u00b7\u00cf\u0081\u00ce\u00b16\u00ce\u00b1\u00cf\u0084\u00ce\u00bf.\\n6. 7. (as pres.\\nand as fut.), (as pres. and as fut.) 8.\\nErtXtlTO. 9. (as pres. and as\\nfut.) 10.\\n11. 12.\\n13. 14.\\nol 15. 16.\\n17.\\n18. c 19.\\n20.\\nTranslate into Greek.\\n1. He was hunting. He hunted. 2. He is\\nhunting. He is hunted. 3. They hunted (for them-", "height": "3619", "width": "2067", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0095.jp2"}, "96": {"fulltext": "70 FIRST GREEK BOOK.\\nsolves). They were hunted. 4. They were com-\\nplcting. They completed. 5. They are completing.\\nThey will complete. 0. They were completing (for\\nthemselves). They completed (for themselves). 7.\\nHe is leaving. He will leave. 8. He was leaving.\\nHe left. 9. If they may be leaving. If they may\\nleave. 10. We see those who are leaving. We see\\nthose who left. 11. They are casting. They will\\ncast. 12. They were casting. They (did) cast.\\n13. They were exchanging. They exchanged. 14.\\nHe has left. He has cast. He has exchanged. 15.\\nHe has completed. He has hunted.\\n42. Verbs (Continued).\\nMute verbs. Liquid verbs. Gr. 324 S. Gr.\\n210.\\nGive the principal parts and also the synopsis of\\nthe different systems of the following verbs\\n(Gr. 47 S, Gr. 29), to per-\\nsuade, Gr. 295; S. Gr. 185. The 2d perf. and\\npluperf. are intrans. and also used as pres. and\\nimperf. in meaning, to trust; mid. to obey.\\nFor consonant and vowel changes in the stem,\\nsee Gr 45, 46, 47, 387, a S. Gr. 27, 28, 29,\\n257, a.\\n(Gr. 328, b S. Gr. 223, c), (Gr. 376", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0096.jp2"}, "97": {"fulltext": "77\\nVEEBS.\\nS Gr. 252, f), (Gr. 312; S. Gr. 201),\\nyrl to accustom, Gr. 296 S. Gr. 186.\\n(Gr. 373 S. Gr. 252) t*\u00c2\u00bb0*\\n(Gr 382 S. Gr. 253), (Gr. 319,\\nexc.b; 386, c; S. Gr. 205, a; 256, c), xvl\\nto send, Gr. 290 S. Gr. 180. _\\n(Gr. 328, d; S. Gr. 223, f), 9\u00e2\u0084\u00a2*,*\\nshow; pass, and mid. to appear, Gr. 291 b.\\nGr 181 Also synopsis and inflection of the\\nfat. and 1st aor. Gr. 282, 283 S. Gr. 172,\\n173.\\nExercise XLIV.\\nPronounce the Greek translate; tell where each form\\nis made; and give the elements of several test-\\nforms.\\n1 2. 6.\\nhotter. 4. 5.\\n\u00e2\u0080\u00a2Ed 6. 7.\\nxsv. t ixu. 8. 9.\\n10. Ecrr*^. for\u00c2\u00aba*w. 11-\\n0\u00c2\u00bb2\u00ce\u00bb\u00cf\u0083* 12. 2\u00c2\u00ab\u00ce\u00bb\u00ce\u00bb\u00c2\u00ab*. tfmto. 13.\\ntf A^\u00c2\u00abff. 14. tfwdfl-\\n15. 1\u00ce\u00b2 P vsv t\\n17.\\n18. 19.\\n20. 21.\\n22. 0/ gwwWj\u00e2\u0080\u00a2 ero-", "height": "3619", "width": "2067", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0097.jp2"}, "98": {"fulltext": "78 FIRST GREEK BOOK.\\nTranslate into Greek.\\n1. They were persuading. They persuaded. 2.\\nTo be persuading. To persuade. 3. They have\\npersuaded. They trust. 4. They will persuade.\\nThey will obey. 5. I see those who are persuading.\\nI see those who are obeying. 6. We shall persuade.\\nWe shall obey. 7. We shall accustom. They will\\naccustom. 8. They accustomed. They have ac-\\ncustomed. 9. We shall send. They will send. 10.\\nI sent. I was sent. 11. They sent. They were\\nsent. 12. They will send. They will be sent.\\n13. They will show. They will appear. 14. We\\nshall show. We shall appear. 15. Ye will accus-\\ntom. Ye will send. 16. Ye will show. Ye will\\nappear. 17. We sent. We showed.\\n43. Verbs (Continued).\\nPerf. mid. and first pass, systems of and\\nand perf. mid. (pass.) of Gr. 284\\n392; 51; S. Gr. 174; 261; 30, c.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0098.jp2"}, "99": {"fulltext": "VERBS. 79\\nExercise XLV.\\nPronounce the Greek translate tell where each\\nform is made; and give the elements of several\\ntest-forms.\\nTranslate as mid. 1.\\n2. 3.\\nTranslate as pass. (Gr. 386, c S. Gr.\\n256, c), 4.\\n5. (Gr. 54\\nS. Gr. 31).\\nTranslate into Greek.\\n1. He has appeared. They have appeared. 2.\\nHe had appeared. They had appeared. 3. We\\nhave appeared. We had appeared. 4. To have ap-\\npeared. I see those who have appeared. 5. You\\nhave completed (for yourselves). You have been\\nsent. You have appeared. 6. Thou hast been sent.\\nThou hast appeared.\\n44. Verbs (Continued).\\nPerf. mid. and first pass, systems of\\nma Gr. 284; 44,45,46,\\n47; S. Gr. 174; 26, 27, 28, 29. Reduplication\\nof Gr. 321 S. Gr. 207.", "height": "3619", "width": "2067", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0099.jp2"}, "100": {"fulltext": "80 FIRST GREEK BOOK.\\nExercise XLVI.\\nPronounce the Greek; translate; tell where each\\nform is made and give the elements of several\\nforms.\\n1. Eqqltctcu. 2.\\nj)oav. 3 4.\\n5.\\n6. 7.\\n8.\\n9. 10.\\n11.\\n12. \u00cf\u0080\u00ce\u00b5\u00ce\u00906\\nTranslate into Greek.\\n1 They have been exchanged. They had been\\nexchanged. 2. He has been convicted. He had\\nbeen convicted. 3. We have been convicted. We\\nhad been convicted. 4. Thouhadst been convicted.\\nDo thou have been convicted. 5. Ye have been\\nthrown. Ye had been thrown. 6. He has been\\npersuaded. He had been persuaded. 7. They have\\nbeen persuaded. They had been persuaded. 8. To\\nhave been persuaded. To be persuaded. 9. He\\nsees those who have been persuaded. 10. He was\\nseeing the one who had been persuaded.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0100.jp2"}, "101": {"fulltext": "VERBS. 81\\n45. Reflexive Pronouns. Reciprocal Pro-\\nnoun.\\none another,\\nGr. 235; 237 688, a; 538, a. In fine print,\\nposition of the reflexive genitives. S. Gr. 135,\\n136 382, d, gen. of reflex, pron.\\nPhrases. To do good, (ace. plur. neut.)\\nor To do evil, (ace. plur.\\nneut.) or\\nExercise XLVII.\\nTranslate into English and parse each reflexive and\\nreciprocal pronoun.\\nNote. In parsing a Greek word, the learner\\ncan follow the same method to which he has already\\nbecome accustomed in parsing corresponding Latin\\nwords.\\n1. Eccvrov 2.\\n3. 4.\\n5. 6\\n(Gr. 763, 764, b S. Gr. 527). 6.\\n7.\\n8. (Gr. 595, b; S. Gr. 431, b)\\n9. 10.\\n11.\\n12. 13. (Gr. 527, d", "height": "3619", "width": "2067", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0101.jp2"}, "102": {"fulltext": "82 FIRST GREEK BOOK.\\nS. Gr. 377, d)\\naSkXcfbv\\n6\\nTranslate into Greek,\\n1. He persuades himself. 2. He trusts himself\\n(Gr. 595, b S. Gr. 431, b). 3. He persuades his\\nown brother to do evil. 4. We accustom ourselves\\nto do good. 5. They accustomed themselves to do\\nevil. 6. They trust themselves. 7. Accustom your-\\nself to trust your own friends. 8. I accustom my-\\nself to trust my own friends. 9. We trust one\\nanother. 10. They honor one another. 11. They\\naccustomed themselves to honor one another. 12.\\nWe were accustoming ourselves to do good. 13.\\nAmong one another. In behalf of one another. 14.\\nThey love one another. 15. He loves his brother.\\nHe loves his own brother. He loves his (some other\\nperson s) brother.\\ntheir, denoting some other persons than the subject of\\n46. Verbs in MI.\\nGr. 332; 355; 399; 297; S. Gr. 227; 240;\\n2GG; 187. Synopsis and inflection of the pres.\\nsystem, active and middle, of 3 to put, to place.\\nGr. 3G7, c, d S. Gr. 248, c, d.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0102.jp2"}, "103": {"fulltext": "VERBS. 83\\nExercise XLVIII.\\nPronounce the Greek translate tell ivhere each\\nform is made and (jive the elements of several\\ntest-forms.\\n1. 2. (Gr. 401, h\\nS. Gr. 268, a), 3. rtzrjj.\\nrac (Gr. 400, 3, i, k S. Gr. 269). 4.\\n(the forms in oc were preferred to those\\nin 5. 6. ol\\n7. 8.\\n9. (the shorter forms were\\npreferred) 10.\\n11.\\nTranslate into Greek.\\n1. They are putting. They are putting (for\\nthemselves). 2. If they may be putting. If they\\nmay be putting (for themselves). 3. Ye might be\\nputting. Ye might be putting (for yourselves). 4.\\nYe are putting. Be ye putting. Ye are putting (for\\nyourselves). Be ye putting (for yourselves). 5.\\nThey were putting. They were putting (for them-\\nselves). 6. Be thou putting. Be thou putting (for\\nthyself). 7. Among those who are putting. Among\\nthose who are putting (for themselves).", "height": "3619", "width": "2067", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0103.jp2"}, "104": {"fulltext": "84 FIRST GREEK BOOK.\\n47. Verbs in MI (Continued).\\nGr. 355; 298; S. Gr. 240; 188. Synopsis\\nand inflection of the pres. system act. and mid. of\\nto give.\\nExercise XLIX.\\nPronounce the Greek translate tell where each\\nform is made and give the elements of several\\ntest-forms.\\n1. 2.\\n3. (Gr. 400, 3, i, k S. Gr.\\n2G9). 4.\\n5. 6.\\nvoug 7. (Gr. 401, h\\nS. Gr. 268, a). 8.\\nTranslate into Greek.\\n1. Thou art giving. Thou wast giving. 2.\\nThou art giving (for thyself, or of thine own re-\\nsources). Thou wast giving (for thyself). 3. If I\\nmay be giving. If he may be giving. If thou\\nmayest be giving (for thyself). 4. Give thou. Give\\nthou (for thyself). 5. He loves to give. They love\\nto give (of their own resources). G. They are\\n(being) given. They were (being) given. 7. If\\nthey may be given (Gr. 400, 3 S. Gr. 269). They\\nmight be given. 8. Let him give. Let him be\\ngiven.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0104.jp2"}, "105": {"fulltext": "VERBS. 85\\n48. Verbs in MI (Continued).\\nSynopsis and inflection of the pres. system act.\\nand mid. of to set (trans.). Gr. 299 S. Gr.\\n189.\\nExercise L.*\\nPronounce the Greek; translate; tell where each\\nform is made and give the elements of several\\ntest-forms.\\n1. 2. 3. \u00ce\u00aa6-\\n4. (Gr. 400, 3\\nS. Gr. 269). 5.\\n6. 7.\\n8. 9.\\n10.\\n11. 12.\\nTranslate into Greek.\\n1. He was setting. Be thou setting. 2. If he\\nmay be setting. If thou be setting (for thyself). 3.\\nYe are setting. Ye were setting. Be ye setting.\\n4. Ye are setting (for yourselves). Ye were setting\\n(for yourselves). Be ye setting (for yourselves).\\nIt is hoped that the use of the transitive verb set, in this and\\nthe following exercises, will lead no careless scholar to the use of\\nthis word in place of the intransitive, sit, in any English sentence.", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0105.jp2"}, "106": {"fulltext": "8(5 FIRST GREEK BOOK.\\n5. Thou art setting (for thyself). Be thou setting\\n(for thyself). C. They are setting (for themselves)\\nIf they may be setting (for themselves). 7. They\\nwere setting. They were setting (for themselves)\\n8. They are putting. They are giving. They are\\nsetting. 9. Put thou. Give thou. Set thou. 10.\\nPut thou (for thyself). Give thou (for thyself).\\nSet thou (for thyself). 11. They are putting (for\\nthemselves). They are giving (for themselves).\\nThey are setting (for themselves).\\n49. Verbs in MI (Continued).\\nSynopsis and inflection of the present system\\nact. and mid. of to show. Gr. 300 S. Gr.\\n190. Synopsis and inflection of the aor. act. and\\nmid. Gr. 402; 301; S. Gr. 271; 191.\\nExercise LI.\\nPronounce the Greek translate; tell where each\\nform is made and give the elements of several\\ntest-forms.\\n1. 2.\\n3. 4.\\n\u00ce\u00b4\u00ce\u00b5\u00ce\u00b9\u00ce\u00ba\u00ce\u00bd\u00cf\u00856 5. 6.\\n7. 8.\\n9.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0106.jp2"}, "107": {"fulltext": "VERBS. 87\\n-cat. 10. 11.\\n12. t ov.\\nTranslate into Greek,\\n1. Thou art putting. Thou art giving. Thou\\nart setting. Thou art showing. 2. He was putting.\\nHe was giving. He was setting. He was show-\\ning. 3. Be thou putting. Be thou giving. Be\\nthou setting. Be thou showing. 4. He might be\\nputting. He might be giving. He might be set-\\nting. He might be showing. 5. He might be\\nputting (for himself). He might be giving (for\\nhimself). He might be setting (for himself). He\\nmight be showing (for himself). 6. We are putting\\n(for ourselves). We are giving (for ourselves).\\nWe are setting for (ourselves). We are showing (for\\nourselves). 7. He was putting. He put. 8. He\\nwas putting (for himself). He put (for himself).\\n9. They were putting. They put. 10. If they may\\nbe putting. If they may put. 11. If they may be\\nputting (for themselves). If they may put (for\\nthemselves). 12. Be thou putting. Put thou. 13.\\nBe thou putting (for thyself). Put thou (for thy-\\nself).", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0107.jp2"}, "108": {"fulltext": "88 FIRST GREEK BOOK.\\n50. Verbs in MI (Continued).\\nSynopsis and inflection of in the aorist\\nactive and middle of and in the aor.\\nactive; and of in the 2d perf. system. Gr.\\n302, 303, 304, 305 S. Gr. 192, 193, 194, 195.\\nExercise LII.\\nPronounce the Greek; translate; tell where each\\nform is made; and give the elements of several\\nforms.\\n1. 2. 3.\\n(Gr. 402 S. Gr. 271). 4.\\n5. 6.\\n7. 8. (Gr. 416,\\n1 S. Gr. 288, a). 9. 10.\\n11.\\n12. 13. 14.\\n15. 16.\\n17.\\nTranslate into Greek.\\n1. He is giving. He was giving. He gave.\\n2. If I may give. If I may be giving. 3. If he\\nmay give. If he may be giving. 4. If thou give.\\nIf thou give (for thyself). 5. To be giving. To\\ngive. To give (for one s self). 6. He stood. He", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0108.jp2"}, "109": {"fulltext": "verbs. yy\\nwas standing (pluperf. 3d pers. sing. Gr. 416, 1\\nS. Gr. 288, a). 7. I am setting (placing). I am\\nstanding (Gr. 416, 1 S. Gr. 288, a). 8. They were\\nsetting. They were standing. They stood. 9. To\\nbesetting. To be standing. To stand. 10. Those\\nwho are setting. Those who are standing. Those\\nwho stood. 11. He entered. They entered. 12.\\nIf he may enter. He might enter. 13. See those\\nwho entered. 14. Stand thou. Be thou standing.\\n51. Verbs in MI (Continued).\\nGive orally, and also write out, the principal\\nparts of and Gr.\\n403, 2, 4, 5; 442, 3; S. Gr. 300.\\nNote. Great pains will be requisite to learn\\nthese forms correctly.\\nExercise LIII.\\nVocabulary.\\n(Gr. 46 S. Gr. 28), (Gr. 45 S.\\nGr. 27), to assemble,\\nprep. w. the gen. only, front,\\n(Gr. 614 313 323 71 S. Gr.\\n301; 202; 209; 41), to show from, to show\\nforth, to publish, to appoint.", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0109.jp2"}, "110": {"fulltext": "90 FIRST GREEK BOOK.\\nprep. w. gen. dat. or ace, upon, at; w. the ace.\\nto a position on, to, towards.\\nto point to, to exhibit.\\nov, o, a proper name, Castolus\\nthe plain of Castolus, used as a\\nproper name, hence the article is omitted, Gr.\\n530, a; S. Gr. 379, b.\\nb, relat. pron. who, ichich, what,\\nboor, as much as plur., as many as.\\n(Gr. 160, exc. b S. Gr. 92, b),\\nevery, all (collectively) plur. all (distribu-\\ntively).\\nboot, all, as many as all, who.\\ngen. the army.\\nTranslate into English.\\n1. 2.\\n3. f\\n4.\\n5.\\n6. 7.\\n(Gr. 368 S. Gr. 249)\\n8.\\nIn apposition w. Gr. 499 S. Gr. 341, b.\\nt Direct object.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0110.jp2"}, "111": {"fulltext": "SHORT SENTENCES. 91\\nTranslate into Greek.\\nB. In turning this and the following\\nEnglish exercises into Greek, the learner cannot\\nstudy too carefully and imitate too closely the Greek\\nsentences in each instance immediately preceding.\\n1: We are wont to assemble in the plain f of\\nCastolus. 2. The king appointed him. 3. They\\nappointed him general. 4. We appointed them\\ngenerals. 5. They appointed him general of all, as\\nmany as were wont to assemble in the plain of Cas-\\ntolus. 6. They were appointed generals. 7. They\\nassembled in the plain of Castolus. 8. They were\\nappointed generals of all who assembled in the plain\\nof Castolus. 9. They exhibited the army. 10. I\\nexhibited the army to him. 11. He was persuaded\\nto exhibit the army. 12. They persuaded the gen-\\nerals to exhibit the army.\\n\u00c2\u00a752. The Verb to send, to throw, to cast\\nmid. to cast one s self, to hasten, to rush.\\nPrincipal parts, synopsis and inflection, Gr.\\n403, 1 S. Gr. 273, a.\\nThe present and imperfect tenses denote customary, as well\\nas continuous, action.\\nt els w. the ace. Gr.\u00e2\u0080\u00a2 617 S. Gr. 448.", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0111.jp2"}, "112": {"fulltext": "92 FIRST GREEK BOOK.\\nExercise LIV.\\nVocabulary.\\nan axe.\\n(compounded of Gr. 71, 72 S.\\nGr. 41; 42), to send away, to let go, to dismiss,\\n6, an eminence, a MIL\\ndice, prep. w. gen. or ace. With gen. through; w.\\nace. on account of.\\nIn composition w. a verb, through, apart.\\n(comp. did, to set apart. In the\\nintrans. tenses (which are they? Gr. 416, 1,\\nIntrans. S. Gr. 288, a,) and in the mid. to\\nstand apart.\\nprep. w. gen. dat. or ace. With ace, to, towards,\\nagainst.\\nprep. w. gen. or ace. With gen., down, down\\nfrom.\\na stone.\\nprep. w. gen. dat. or acc v at or by (the front\\nof). With the ace. to, towards, with a view to.\\nfriendship.\\nPhrases with a vieio to friendship, in\\na friendly manner.\\nTo throw something Greek idiom, to throw with\\nsomething. E. g. isvcu (Gr. 606 S. Gr.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0112.jp2"}, "113": {"fulltext": "SHORT SENTENCES. 93\\n441), lit. to throw with a stone; English idiom,\\nto throw a stone.\\nPronounce the Greek translate and parse.\\nrfj (Gr. 606 S. Gr. 441). 2.\\n3. 4.\\n5. (Gr. 70 100 S.\\nGr. 40 61) 6.\\n7.\\n(Gr. 368, b S. Gr. 249, a). 8.\\n9. 10. 01\\ndo 11. 01\\n12. 13. 01\\nTranslate into Greek.\\n1. They cast their (Gr. 527, d S. Gr. 377, d)\\naxes. 2. He cast his axe. 3. They cast stones.\\nHe cast stones. 4. Cast stones. Continue casting\\n(or be casting) stones. 5. They hastened against\\nthe enemy (plur.). 6. They were hastening against\\n(Gr. 72 S. Gr. 42) us. 7. They are hastening\\nagainst the king. 8. He asks the king to dismiss\\nus in a friendly manner. 9. The general dismissed\\nthe soldiers in a friendly manner. 10. I ask you to\\ndismiss me in a friendly manner. 11. The soldiers\\nwere standing apart. 12. The generals stood apart.\\nTmperf. in meaning, Gr. 416 S. Gr. 288.", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0113.jp2"}, "114": {"fulltext": "94 FIRST GREEK BOOK.\\n13. The generals set (or placed) the soldiers apart.\\n14. The kings were placing themselves apart, or,\\nwere standing apart (for their own sake). 15. They\\ndismissed the heavy-armed men. 16. I see her\\nwho dismissed the soldiers.\\n53. The Verb\\nSynopsis and inflection. Gr. 405, 1 S. Gr. 275.\\nExercise LV.\\nVocabulary.\\n(Give the principal parts, Gr. 423, 1 S.\\nGr. 300), to hear.\\na^tLUL (comp. to go away.\\n(give the principal parts, Gr. 448, 4 S.\\nGr. 300), to seem, to seem expedient (often im-\\npersonal, Gr. 494, a S. Gr. 348) it\\nseems expedient.\\n(comp. tig, to go into.\\nHellas, or Greece.\\nnow, already, at once.\\na noise.\\n(Gr. 80, a; 103, d; S. Gr. 44 64, d), not.\\nhack, back again.\\nprep. w. gen. dat. and ace. With the ace. of\\na person, to the side of, into the presence of.\\na file, row, rank.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0114.jp2"}, "115": {"fulltext": "SHORT SENTENCES. 95\\nPronounce ihe Greek translate; and parse.\\n1. (Gr. 576 S. Gr. 419)\\n2. (agrees\\nw. Gr. 498 S. Gr. 352). 3.\\n(Gr. 405, 1, Kern, a; S. Gr. 275, a). 4.\\n5. 6.\\n7. 8.\\nvcu. 9. 10\u00e2\u0080\u00a2 Hist,\\n11. 12.\\n13.\\n(Gr. 530, a, end S. Gr.\\n379, a, end). 14. 15.\\n16.\\n17. 18.\\nTranslate into Greek.\\n1. We heard a noise. 2. He lias not heard the\\nnoise. 3. He had heard a noise passing through the\\nranks. 4. He will go in company with us. 5. They\\nwill not go away in company with you. 6. Let him\\ngo away at once. 7. It does not seem expedient to\\ngo away at once. 8. It seemed expedient to go\\naway. 9. And already it seemed expedient to dis-\\nmiss the soldiers. 10. We will go. Let us go\\n(Gr. 720, a S. Gr. 488, a). 11. We will go away.\\nLet us go away. 12. He was dismissing the sol-", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0115.jp2"}, "116": {"fulltext": "96 FIRST GREEK BOOK.\\ndiers. He dismissed the soldiers. 13. They did\\nnot go against the king. 14. He went into the\\npresence of the king.\\n54. The Verb tlfiL\\nPrincipal parts, synopsis and inflection. Gr.\\n406, 1 S. Gr. 277.\\nExercise LVI.\\nVocabulary.\\n6, a barbarian, a foreigner,\\nto place apart, to dispose.\\nwith the gen., to belong to (Gr. 572, c; S. Gr.\\n415, d).\\nbefore a vowel w. gen. only, out of; some-\\ntimes used to denote an agent or doer, and ren-\\ndered by by the king.\\nw. dat. of a person, resting on, depending on, in\\nthe power of\\n(comp. a pass,\\ndeponent (Gr. 413 S. Gr. 284), occurs often\\nin the form f. pf.\\naor. to care for, to\\npay attention to, with the gen. Gr. 576 S. Gr.\\n419.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0116.jp2"}, "117": {"fulltext": "SHORT SENTENCES. 97\\nsufficient, able, competent often w.\\nthe infin., Gr. 767 S. Gr. 530.\\nIonian.\\nbefore a vowel thus, so.\\nw. the dat., by the side of, with.\\n(3d declens., except in the\\nace. sing., where it is 1st declens., Gr. 198 S.\\nGr. 108, a), Tissaphernes.\\n(Gr. 103, c S. Gr. 64, c), often used as a final\\nconj. w. the subjunctive, to denote present or\\nfuture purpose w. the optat., to denote past\\npurpose, that, in order that.\\n(Gr. 110; S. Gr. 68), as, so as, so that; pre-\\nceded by the two are rendered so as;\\noften followed by the infin. (Gr. 770 S. Gr.\\n531), denoting result, or purpose.\\nPronounce the Greek translate and parse.\\n1. (Gr. 406, 1, Rem. b\\nS. Gr. 277, b). 2. (Gr. 406, 1, Rem.\\nb, 3 S. Gr. 277, b, cc) 3.\\n4.\\n5.\\n6.\\n7.\\n8.\\nObserve that meaning that, in order that, takes the opta-\\ntive without av, denoting a past aim or purpose. Gr. 739 S. Gr.", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0117.jp2"}, "118": {"fulltext": "98 FIRST GREEK BOOK.\\n9.\\nTiOuacfsovovg 10.\\n(Gr. 108 S. Gr. 69, a)\\n(particip. perf. pass. fr. agrees\\nw. 11. 12.\\n(Gr. 406, Rem. b, 2; S. Gr. 277, c). fa\\n13. 14.\\nTranslate into Greek.\\n1. They are in the power of the king. 2. He\\nis not in the power of the judge. 3. They are\\nfriends to him. 4. He has disposed all, so as to be\\nfriends to the king., 5. He will be able to carry on\\nwar. 6. They were not able to carry on war. 7.\\nHe continued to pay attention (imperf.). He paid\\nattention. 8. He paid attention to the army with him-\\nself, that it might be able to carry on war. 9. The\\ncity belongs to the king. 10. The city belongs to\\nTissaphernes, having been given by the king. 11.\\nWe were. We were going. We were sending. We\\nsent. 12. We were hastening. We hastened. 13.\\nIf we may be. If we may be going. If we may be\\nsending. 14. Be thou. Be thou going. Be thou\\nsending. Send thou.\\n507. In the foregoing exercises, the particle Sp has been used with\\nthe optative in accordance with Gr. 722 S. Gr. 491.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0118.jp2"}, "119": {"fulltext": "short sentences. 99\\n55. Miscellaneous Sentences.\\n(The verb\\nExercise LVII.\\nVocabulary.\\none of an opposing faction, an\\nopponent,\\n(comp. from, to give), to\\ngive back, to give what is due, to pay in full,\\n(comp. from, aicay, to\\nsend (Gr. 334, a;\\nS. Gr. 257, a, to send\\naway, to forward.\\n(principal parts, Gr. 449, 1 S. Gr. 300),\\nto become, to come into being, to be born w. the\\ngen. of a person, to be born of, to spring from,\\nw. numerals, to amount to.\\nJaQtiog, 6, Oarlus, king of Persia.\\na daric, a Persian gold coin, bear-\\ning a rude picture of Darius, hence the name\\nworth about $3.50.\\n(fr. to divide), tribute, revenue\\nol the revenues accruing,\\ncardinal number, two.\\n(principal parts, Gr. 424, 11 S. Gr. 300), to\\nhave, to hold the particip. of w. an ace. is\\noften rendered with.", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0119.jp2"}, "120": {"fulltext": "100 FIRST GREEK BOOK.\\nCyrus.\\na guest, or host, Lat. hospes a friend\\n(through the ties of hospitality).\\nnumeral adj., ten thousand.\\nor a child; the boy, the\\nson.\\nto come, to ar-\\nrive.\\nwhat prepositions\\nretain their final vowel in compos, before an aug-\\nment? Gr. 313, end; S. Gr. 202, a), to be-\\ncome superior to, to surpass, w. gen. Gr. 581\\nS. Gr. 422, ba.\\nal, Sardis, chief city of Lydia.\\n(comp. all together.\\n(comp. to become\\nwith, to associate with, with the dat.\\na, three hundred.\\nPronounce the Greek translate and parse.\\n1. 2.\\n3.\\n4.\\n5.\\n7.\\n8.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0120.jp2"}, "121": {"fulltext": "SHORT SENTENCES. 101\\n9.\\n10.\\nTranslate into Greek.\\n1. Two sons were born of Darius. 2. They\\nused to forward the revenues accruing to the king.\\n3. I will forward the revenues accruing to you. 4.\\nCyrus, having associated with these (men), gave\\nthem much silver. 5. He will give me ten thousand\\ndarics. 6. They are superior to their opponents.\\n7. He was superior to his opponent. 8. They ar-\\nrived at Sardis. 9. They will arrive at Sardis. 10.\\nHe arrived with (particip. many soldiers.\\n11. In the army of Cyrus, the soldiers all together\\namounted to ten thousand. 12. They are associat-\\ning with one another. 13. The father of Cyrus be-\\ncame a host to us. 14. We became friends (through\\nthe ties of hospitality) to the sons of Cyrus. 15.\\nCyrus paid to him in full the wages of three months.\\n56. The Verbs to lie, to be laid (prin-\\ncipal parts, synopsis, and inflection), Gr. 405,\\n2 S. Gr. 276; to sit; and\\nto sit down, to be encamped\\n(synopsis and inflection), Gr. 406, 2; S. Gr.\\n278.", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0121.jp2"}, "122": {"fulltext": "102 FIRST GREEK BOOK.\\nExercise LVIII.\\nVocabulary.\\nprincipal parts, Gr.\\n444, 4 S. Gr. 300), to die, to be dead,\\ndat. of place or of person, denoting situation,\\non, ujpon.\\nboth and Lat. et et.\\nto lie down, to lie\\nstill.\\nol (Gr. 525 S. Gr. 375) those about\\nany one, the followers of any one.\\nprep. w. gen. dat. or ace. With the ace,\\nabout, round about,\\nwith the gen. far from.\\n(Gr. 244, Rem. a; 552, a; S. Gr. 141, a 397,\\na), lohy\\nPronounce the Gree/c translate and parse.\\n1. (Gr.525; S. Gr. 375)\\n2.\\nyfj. 3.\\noi\\n4. 5.\\n6.\\n(Gr. 314 S. Gr. 202, c). 7.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0122.jp2"}, "123": {"fulltext": "SHORT SENTENCES. 103\\nTranslate into Greek.\\n1. The followers of Cyrus lay upon the ground.\\n2. Both Cyrus and his followers were dead (Gr.\\n511, a; S. Gr. 361, a). 3. The followers of Cyrus\\nlay dead (lit. having died) upon the ground. 4. Why\\ndo we lie still 5. We are encamped not far from\\nthe king. 6. The king seems to me to be encamped\\nnot far from us. 7. Many of the bravest men lay\\ndead on the plain.\\n57. Short Sentences from the Anabasis.\\nExercise LIX.\\nVocabulary.\\nocv, both.\\n(comp. up, and to go. Prin-\\ncipal parts,\\nThe f. and aor. are causative), to\\ngo up.\\na government, a ^province.\\n(principal parts, Gr. 422, 3 S. Gr.\\n300), to wish.\\n(principal parts, Gr. 437, 4 S. Gr. 300.\\nStem and changes? Gr. 329, b S. Gr. 224,\\nb), to take.\\nfor to send. Prin-", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0123.jp2"}, "124": {"fulltext": "104 FIRST GREEK BOOK.\\ncipal parts, see Exercise LVIL, to\\nsend for. Usu. deponent mid. in this comp.\\nby the side of, to be), to bepre-\\n6, a satrap, a Persian governor of a\\nprovince.\\n(principal parts, Gr. 437, 8 S. Gr. 300.\\nStem and changes, Gr. 329, b; S. Gr. 224,\\nb), to kit, to happen often used with a par-\\nticip. and rendered adverbially, while the par-\\nticip. is rendered as a verb. Thus,\\nhe is present by chance or it may be\\nrenderecj., he happens to be present\\nhe was present by chance, or he hap-\\npened to be present.\\n6, a friend.\\n(proclitic, Gr. 103, c S. Gr. 64, c), as, as if.\\nPronounce the Greek translate and parse.\\n1. 2.\\n3. r\\n4.\\n5.\\n(Gr. 500, C; S. Gr. 353) 6.\\n(Gr. 503)\\n7.\\n8.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0124.jp2"}, "125": {"fulltext": "SHOUT SENTENCES. 105\\n9.\\nTranslate into Greek.\\n1. They are present (Gr. 368 S. Gr. 249).\\nThey were present (Gr. 368, b; S. Gr. 249, a).\\n2. They wish their two sons to be present. 3. They\\nhappened to be present (particip.). We happened\\nto be present. 4. They sent for (mid.) us as\\nfriends. They sent us away as enemies. 5. They\\nsent for us from the government, of which they made\\nus rulers. 6. They took Tissaphernes as a friend.\\nTissaphernes was taken as a friend. 7. They went\\nup taking Tissaphernes as a friend. 8. They will\\ngo up with (particip. of ten thousand hoplites.\\n9. They went up with many soldiers. 10. He\\nwent up in company with Cyrus.\\nExercise LX.\\nVocabulary.\\nfrom, denoting departure,\\nto hill; principal parts, Gr. 433, 4 S. Gr. 300),\\nto hill y to slay, to put to death.\\na kingdom.\\nW through, apart, to cast;\\nprincipal parts, Gr. 432,4; S. Gr. 300), to\\ncalumniate, to", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0125.jp2"}, "126": {"fulltext": "106 FIRST GREEK BOOK.\\ncalumniate any person before (or to) any per-\\nson,\\n(f. regular comp. away,\\noff, to beg), to bey (a person) off, to res-\\ncue (any one) by entreaty. Often in the mid.\\nw. ace. to, towards (a place) j w. verbs, implying\\noften hostility, against.\\nregular\\nto plot against, w. the dat. Gr. 605 S. Gr.\\n439.\\ndown, to set), to set down,\\nto establish in the intrans. tenses (which are\\nthey? Gr. 416, 1 S. Gr. 288, a), to become\\nestablished.\\ntogether to take),\\nto seize, to apprehend.\\n(enclit.), and ri or ri both\\nand.\\noj; (proclit.) as, as if, on the ground that, intimating\\nthat.\\nB. The learner should be in the habit of\\nwriting out, as well as of giving orally, the principal\\nparts of all the verbs, both simple and compound, in\\nall the vocabularies.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0126.jp2"}, "127": {"fulltext": "SHORT SENTENCES. 107\\nPronounce the Greek translate and parse.\\n1. 2.\\n3. 4.\\n(Gr. 734; S. Gr. 502) 5.\\n6. 7.\\n8.\\n(sc. 9.\\n10.\\n6\\nTranslate into Greek.\\n1. They became established in the kingdom.\\n2. They were plotting against the king. 3. They\\nwere calumniating the king. 4. They calumniated\\nCyrus. 5. He calumniated Cyrus before the king,\\nintimating that he was plotting against (optat. Gr.\\n734, 735, 736 S. Gr. 502, 503, 504) him. 6. They\\nwere both persuaded and apprehended Cyrus as if to\\nput him to death. 7. They rescued us by their en-\\ntreaties. 7. Having rescued us by their entreaties,\\nthey sent (us) away back again to our government.\\n5", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0127.jp2"}, "128": {"fulltext": "108 FIRST GREEK BOOK.\\nExercise LXI.\\nVocabulary.\\nprep. w. gen. only, in front of, instead of\\naway, to go prin. parts.\\nGr. 450, 2 S. Gr. 300). Usu. fut. in Att.\\nprose (Gr. 405, 1, R. a S. Gr. 275, a),\\nto go away.\\n6, Artaxerxes, king of Persia.\\nto dishonor (Deriv. a priv.,\\nhonor),\\nfrom,\\nto come; prin. pts. Gr. 438, 2; S. Gr. 300),\\nto arrive,\\nto be Tung. (Deriv.\\nking),\\nto counsel, advise, plot. Mid.\\nto counsel with ones self, to deliberate.\\nthrough, apart, to place),\\nto place apart, to dispose,\\n(prin. pts. and synops. of pres. system, Gr.\\n404, 5 S. Gr. 274, e 300), to be able,\\nor after the compar. degree, than.\\nif; used only w. the subjunc.\\n(fr. danger) to be\\nin danger, to incur danger.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0128.jp2"}, "129": {"fulltext": "SHORT SENTENCES. 109\\nmore, rather. Positive, much, very\\ncomp. sup. most.\\nol those from the king\\nof those from the king.\\nin what manner, how used in an indirect\\nquestion.\\no,tl (declens. Gr. 246; S. Gr. 142),\\nwho, which, what whoever, whatever person, or\\nthing.\\nw. gen. of a person, from.\\nunder, denoting support or assist-\\nance, to begin prin. pts. Gr. 424, 2;\\nS. Gr. 30*0), to favor.\\nPronounce the Greek translate and parse.\\n1. 2.\\n3.\\n4\\n5. c\\n6.\\n7.\\n8.\\n(Gr. 596; S. Gr. 433) 9.\\n10.\\n8\u00ce\u00b1\u00ce\u00b8\u00ce\u00b9\u00ce\u00bb\u00ce\u00b5\u00ce\u0090. 11.", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0129.jp2"}, "130": {"fulltext": "110 FIRST GREEK BOOK.\\nTranslate into Greek.\\n1. They went away, having incurred danger and\\nhaving been dishonored. 2. Having gone away, he\\nwas dishonored. 3. Artaxerxes is king instead of\\nhis father. 4. Cyrus is deliberating, how he shall\\nbe king, instead of his brother. 5. If he may be\\nable (Gr. 401, k; S. Gr. 274, e) he will be king.\\n6. If they may be able, they will go away. 7. They\\nfavored Cyrus. 8. They did not favor the king.\\n9. He was not able to be king. 10. They loved\\nCyrus more than his brother. 11. The army will\\narrive at Sardis for Cyrus. 12. They are friends to\\nthe king rather than to him. 13. They sent (them)\\nall away, disposing (them) so as to be friends to the\\nking. 14. Whoever of those from the king came\\nto them, they put all to death.\\nExercise LXII.\\nVocabulary.\\nfrom, to set in the in.\\ntrans, tenses, Gr. 416, 1, a; S. Gr. 288, to\\nstand), to set off intrans. to stand off.", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0130.jp2"}, "131": {"fulltext": "SHORT SENTENCES. Ill\\nor out, to cast), to cast\\nout, to banish.\\n(adv. fr. the adj. favorable and\\nthat fr. tv well and 6\u00ce\u00bf\u00cf\u0082, mind), in a\\nfriendly manner, favorably. Phrase,\\nto hold, or have, in a friendly manner to\\nbe friendly.\\na connective particle not usu. rendered in Eng-\\nlish anticipating another clause usu. intro-\\nduced by but, or and. Phrase,\\nsome others. Gr. 525, a; S. Gr.\\n375.\\nMiletus, a city of Ionia. Phrase,\\nthose in Miletus.\\n(either a conj. or a prep. as a prep. w. the\\ngen.), except.\\nbefore; to be\\natvare, to perceive; prin. pts. Gr. 436, 1 S.\\nGr. 300), to be aware beforehand. Const, often\\nw. the ace. and particip., e. g.\\nI perceive Cyrus\\nplotting these things or, I perceive that Cyrus\\nis plotting these things. Gr. 796 799; S. Gr.\\n545, 546, c. Eng. word fr. Aes-\\nthetics, the science that treats of the beautiful.\\nadv. at that time, then.\\nw. a finite mode, often denoting purpose, that, in\\norder that.", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0131.jp2"}, "132": {"fulltext": "112 FIRST GREEK BOOK.\\nPronounce the Greek translate and parse.\\n1. 2.\\n3. 4.\\n5.\\n6.\\n7.\\n8.\\n9.\\n10.\\n5*\\nTranslate into Gree/c.\\n1. We were (habitually) friendly to them. 2.\\nWe were (indef.) friendly to many of those about\\nCyrus. 3. We paid attention to the barbarians with\\nourselves. 4. They are both able to carry on war\\nand are friendly to us. 5. The cities revolted to\\nCyrus. The cities belonged to Tissaphernes. 6.\\nMany cities at that time revolted to Cyrus. 7. The\\ncompanions of Cyrus (lit. those around Cyrus) plot-\\nted these things. Those in Miletus plotted the same\\nthings. 9. They were plotting these same things.\\n10. I was aware beforehand that Cyrus was plotting\\nthese same things. 11. Some of them, we put to", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0132.jp2"}, "133": {"fulltext": "SHORT SENTENCES. 113\\ndeath; others, we banished. 12. Some of them\\ndied in battle others were banished.\\nExercise LXIII.\\nVocabulary.\\n(princ. pts. Gr. 436, 1 S. Gr. 300),\\nto be aware of, to perceive. Often w. the gen.\\nStem and changes\\nprep. w. gen. dat. or ace, about, around.\\nto think worthy, to demand.\\nOften w. the ace. and infin.\\n(prin. pts. Gr. 424, 2 S. Gr. 300), to begin,\\nto be first, to govern, to rule, w. the gen. Gr.\\n581, a S. Gr. 422, ba.\\nto expend ones own re-\\nsources, w. the ace. to expend\\nones own resources upon (lit. about).\\nor out to fall princ. pts.\\nGr. 449, 4 S. Gr. 300), to fall out; oi\\nthose who have fallen out, those\\nwho have been banished, the exiles.\\na plot.\\nprep. w. the gen. or ace. W. the ace, along,\\nby; by land;\\nby sea.", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0133.jp2"}, "134": {"fulltext": "114 FIEST GREEK BOOK.\\nalong to lead, prm. pts. Gr.\\n424, 1 S. Gr. 300), to lead along, to lead\\nbach, to restore.\\n(fr. law, custom), or\\nto hold as customary, to think, to suppose,\\nOftener used as mid. dep.\\nto try, at-\\ntempt.\\ntogether; to gather prin. pts.\\nGr. 424, 15; S. Gr. 300), to collect.\\ntogether to do, to act\\nprin. pts. Gr. 428, 6; S. Gr. 300), to do (any\\nthing) with (another), to cooperate with,\\nunder to take\\nprin. pts. Gr. 437,4; S. Gr. 300), to take\\nunder (one^s protection).\\nto flee prin. pts. Gr. 425, 16 S. Gr. 300.\\n6 the person fleeing, the fugitive, the\\nexile.\\nPronounce the Greek translate and parse.\\n1.\\n2.\\n3.\\n4.\\n(f tjr", "height": "3547", "width": "2156", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0134.jp2"}, "135": {"fulltext": "SHORT SENTENCES. 115\\n5. ol (Gr. 230, Third\\nPers.; also, 111, b; S. Gr. 133; 69, b)\\n(subj. of Gr. 773 S. Gr.\\n535). 6. (Gr. 198)\\n(Gr. 581, a; S. Gr. 422, ba).\\n7. 8.\\n9. Tc06a-\\n10.\\n11.\\n12.\\n(Gr! 788/789; S. Gr. 539, 540)\\nTranslate into Greek.\\n1. They were making an attempt to restore\\n(aor.) the fugitives. 2. They attempted to restore\\n(one after another, pres. infin.) those who had been\\nbanished. 3. They besieged the city both by land\\nand by sea. 4. Having collected an army, they took\\nthose who had been banished under their protection.\\n5. They demand (that) this city be given to them-\\nselves. 6. They were demanding (that) Cyrus rule\\nthis city. 7. The soldiers cooperated with us in\\nthese things (lit. did these things with us). 8. They\\nplotted against the king. 9. The king will not be\\naware of the plot. 10. They carried-on-war with\\nthose in Miletus. 11. They expended their re-\\nsources on the armies, while-carrying-on- war (Gr.", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0135.jp2"}, "136": {"fulltext": "116 FIRST GREEK BOOK.\\n788, a S. Gr. 539, a) with those in the city. 12.\\nAnd they supposed that the commanders, while-car-\\nrying-on-war with Tissaphernes, were expending\\ntheir resources on the army.\\nExercise LXIV.\\nVocabulary.\\nrare to\\nadmire, esteem; aor. inceptive, Gr. 708 S. Gr.\\n482, came to esteem,\\nav, Gr. 873 S. Gr. 590, a.\\nprinc. pts. Gr. 422, 1 S. Gr. 300, to\\nbe displeased.\\nprinc. pts. Gr. 422, 4; S. Gr. 300, to need.\\nMid. to icant, to entreat.\\ndown to loose), to dissolve,\\nto abolish at w. ace. to come to\\nan agreement with,\\nprin. pts. Gr. 421, 20 S. Gr. 300, to order,\\nw. the ace.\\nmay often, like be rendered ivith e. g.\\nhe came ivith.\\n(prin. pts. Gr. 437, 5 S. Gr. 300. Stem\\nand changes, Gr. 329, b S. Gr. 295, c), trans.\\nto escape the notice of, to elude intrans. to be\\nconcealed teas con-", "height": "3531", "width": "2100", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0136.jp2"}, "137": {"fulltext": "SHORT SENTENCES. 117\\ncealed in being nourished freely rendered, he\\nwas secretly nourished.\\nGr. 832; 837; S. Gr. 569; 570.\\nGr. 868 S. Gr. 587.\\nalong by the side of, denoting com-\\nmunication, and to have. Prin. pts. Gr.\\n424, 11; S. Gr. 300), to furnish, provide;\\nto occasion trouble, to\\ngive trouble.\\n6, a JPisidian.\\nuntil.\\n(fr. to do), a thing\\ndone, a deed often plur. in the sense,\\nties, trouble.\\nProxenus.\\nto make an expedition\\nw. the ace. to make an expedition\\n(for one s own sake, or with one s own re-\\nsources), against any one.\\ntogether to cast), to cast\\ntogether, to contribute.\\n6 together to deliber-\\nate), to advise. Mid. to get advice for ones\\nself, w. the dat. to confer with.\\n(prin. pts. Gr. 424, 26; S. Gr. 300), to\\nnourish, to support.\\n(fr. to use) a\u00cf\u0084o\u00cf\u0082, a thing used,\\nPlur. goods, possessio?i?, money.", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0137.jp2"}, "138": {"fulltext": "118 FIRST GREEK BOOK.\\nPronounce the Greek; translate; and parse.\\n1. (Gr. 552, a; S. Gr. 397, a)\\n(Gr. 577, a; S. Gr. 420, a)\\n2. 3. (ob-\\nject) (mid.) (Gr. 597 S. Gr.\\n433) etQ 4.\\n5.\\n(Gr. 575 S. Gr. 418)\\n6\u00cf\u0085 6. (Gr. 664\\nS. Gr. 455) 7.\\n8.\\n(Gr.\\n593; S. Gr. 541) rfj\\nTranslate into Greek.\\n1 They were in no respect displeased at our car-\\nrying on war (lit. at us carrying on war). 2. We\\nesteem you. \\\\Ve came to esteem these men. 3. He\\ncontributed much money to us for the support of\\nthe army. 4. He was supported secretly. We were\\nsupported secretly. 5. We supported an army se-\\ncretly for him. 6. An army was supported secretly\\nfor him. 7. The soldiers were supported secretly\\nfor him. 8. We entreat (Gr. 371, b S. Gr. 251, b)", "height": "3531", "width": "2100", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0138.jp2"}, "139": {"fulltext": "SHORT SENTENCES. 119\\nyou not to become reconciled to the enemies of the\\nking. 9. They entreat us not to become reconciled\\nto the king, until we shall have conferred (av w.\\naor. subjunc. Gr. 760, a; S. Gr. 515, b; 523, c)\\nwith them. 10. They came with (particip.) as many\\nmen as possible. 11. They ordered the generals to\\ncome with (particip.) as many men as possible. 12.\\nThe Pisidians are giving trouble to our country. 13.\\nThey wish to make an expedition against the Pisi-\\ndians, on the ground that the Pisidians are giving\\ntrouble to their country.\\nExercise LXV.\\nNote. At this point, the learner may profit-\\nably begin the first chapter of the Anabasis, alternat-\\ning between a lesson in the Anabasis and a lesson in\\nthe following exercises\\nVocabulary.\\nhighest city),\\nan acropolis, a citadel,\\nadv. (fr. prep, up), upward,\\ncomm. pf. in meaning, have come; f.\\nimpf. often as aor., came.\\n(prin. pts. Gr. 420, 5; S. Gr. 300), to\\ncall, summon.", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0139.jp2"}, "140": {"fulltext": "120 FIRST GREEK BOOK.\\n6, Clearchus.\\nXenias.\\nghviseov, (fr. a hired soldier), a mer-\\ncenary force.\\n(fr. a house, (enciit.), towards),\\nhomeward, home.\\nall things; in all\\nthings), wholly.\\nalong to announce),\\nto send orders.\\npriii. pts. and meaning, Gr. 421, 19 S. Gr.\\n300.\\nto convey cornm. pass. dep.\\nto convey one s self, to proceed.\\nbefore to set), to set be-\\nfore intrans. tenses, Gr. 416, 1 S. Gr. 288,\\na), to stand before, to command.\\na pretence.\\n(prin. pts. Gr. 438, 6 S. Gr.\\n300), to promise.\\n(fr. to fee), a fugitive, an\\nexile.\\n(prin. pts. Gr. 428, 11 S. Gr. 300), to\\nguard.", "height": "3531", "width": "2100", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0140.jp2"}, "141": {"fulltext": "SHORT SENTENCES. 121\\nPronounce the Greek translate and parse-\\n1. civ 2.\\n3.\\n(Gr. 809; S. Gr. 551).\\n4.\\n5. (Gr. 597\\n5. Gr. 433)\\n(Gr. 581, a S. Gr. 422, ba). 6.\\n7.\\n8.\\n9.\\n(Gr. 837 S. Gr. 571)\\nTranslate into Greek.\\n1. It seemed expedient to them to expel the\\nPisidians wholly, from the country. 2. He made\\nthe pretence that he wished to proceed upward. 3.\\nThey came with all the army which they had. 4.\\nThey commanded for us the mercenary army in the\\ncity. 5. They came with the heavy-armed-men, ex-\\ncept as many as were sufficient to guard the citadel.\\n6. Those who were besieging the city were called.", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0141.jp2"}, "142": {"fulltext": "122 FIRST GREEK BOOK.\\n7. We ordered the exiles to make an expedition in\\ncompany with us. 8. We did not cease, until we\\nrestored the exiles to their home. 9. We promised\\nhim not to cease, until we should restore the exiles\\nto their home.\\nExercise LXVI.\\nVocabulary.\\n(a priv. and justice), to in-\\njure,\\n(princ. pts. Gr. 450, 1 S. Gr. 300), to\\ntake mid. to take for ones self, to choose.\\nav Gr. 873; 757; S. Gr. 524.\\n(princ. pts. Gr. 424, 2 S. Gr. 300), to rule.\\n%*Gr. 851 S. Gr. 580, d.\\njustice often justice for a wrong done\\nhence, punishment.\\nif, whether,\\naor. of princ. pts. Gr. 450, 4 S. Gr.\\n300.\\nsynopsis and prin. pts. Gr. 404, 6 S.\\nGr. 300, to understand, to know how.\\nupon to put) to put upon\\nspoken of punishment, to inflict,\\na, that, in order that a final conj.\\nCilicians.\\nyet, however.", "height": "3531", "width": "2221", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0142.jp2"}, "143": {"fulltext": "SHORT SENTENCES 123\\nprinc. pts., synops. and inflec. Gr. 409, 6 S.\\nGr. 280, f., to know.\\na declarative conj. that.\\nadv. of place, where.\\nw. ace, to, towards, against.\\nw. gen., by, denoting the agent w. pass, verbs.\\nprin. pts., synops. and inflec. Gr. 404, 2 S.\\nGr. 274, b, to say, affirm.\\nonly the pres. system in Att., to wish, to de-\\nsire.\\nNote. The irregular verbs and have\\nnot been introduced before, and will require special\\nattention.\\nPronounce the Greek; translate; and parse.\\n1.\\n(Gr. 572, a). 2. rag\\n3. El\\n4. (Gr. 774, 775;\\nS. Gr. 536, b) 5.\\n6.\\n(same subj. as he said he wished, etc.\\nGr. 774, 775; S. Gr. 536, b) 7.\\n(Gr. 529 S. Gr. 377, e)\\n8. \u00ce\u00a4)\u00ce\u00b56\u00ce\u00b1\u00ce\u00bd.\\n9.", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0143.jp2"}, "144": {"fulltext": "124 FIRST GREEK BOOK.\\n(Gr. 105, c S. Gr. 65, c). 10. lade.\\n11. (Gr.\\n11, But when, etc. S. Gr. 5, b).\\n12.\\nTranslate into Greek.\\n1 We were of those engaged in military opera-\\ntions around the city. 2. He will see the tents,\\nwhere the Cilicians are keeping guard. 3. Whether\\nnow we shall do justly (lit. just things) we know\\nnot. 4. They suppose they (Gr. 774, 775; S. Gr.\\n536, b) are injured by us. 5. However, we know\\nthat they suppose they are injured by the city. 6.\\nWe shall yield obedience to the men whom he shall\\nhave chosen. 7. You will know that I understand\\nhow to be governed also. 8. Know thou that I un-\\nderstand how both to govern and be governed. 9.\\nHe will yield obedience to the men whom we shall\\nhave chosen, in order that we may know that he un-\\nderstands how to be governed also. 10. They said they\\nwished (see No. 6, above, Greek) to go against the\\nking. 11. We were. We went. We knew. 12.\\nWe were sending. We sent. We said. 13. We\\nare. We are going. We know. We send. We\\nsay. 14. He knew. He saw. 15. The one who\\nknows. The one who saw. 16. To or for the one\\nwho knows. To or for the one who saw.", "height": "3531", "width": "2221", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0144.jp2"}, "145": {"fulltext": "GENERAL VOCABULARY\\nENGLISH-GREEK.\\nA.\\nAble, To be able, 8C-\\nAbout around), nepi\\nWith numerals,\\nAcropolis,\\nAdmire,\\nAffair,\\nAffirm,\\nAgainst, eh, or each\\nwith the ace.\\nAgreement, to come to an ag.\\nwith, W. the\\nacc.\\nAll, All together,\\nAlready,\\nAlways, aet.\\nAmong, w. a verb of rest, iv and\\nthe dat. w. a verb of motion,\\neis and the acc.\\nAnd, Both and,\\nre\\nAppoint,\\nApprehend,\\nArmy,\\nAround, see About.\\nArrive,\\nAs, As much as, As\\nmany as,\\nAssemble,\\nAssociate with,\\nAt, w. dat.\\nAttempt,\\nAware, to be aware of,\\nTo be aware of before-\\nhand,\\nAway, to go away,\\nAxe,\\nBack, back again,\\nBad,\\nBanish, To be banish-\\ned,\\nBarbarian,\\nBase,\\nBattle,\\nBeast, wild beast,\\nBeautiful,\\nBeauty,\\nBecome superior to,\\nBefore,\\nBeg off,", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0145.jp2"}, "146": {"fulltext": "126\\nGENERAL VOCABULARY.\\nBegin,\\nBehalf, in behalf of, w.\\ngen.\\nBelong to, w. gen.\\nBetter,\\nBird,\\nBlack,\\nBoat, v.\\nBodj,\\nBone,\\nBorn, to be born,\\nBoth, Both and,\\nBoy,\\nBreadth,\\nBreast-plate,\\nBrother,\\nBy (agent), w. gen. Along\\nby, w. ace. By land,\\nby sea, 3\u00ce\u00ac\u00ce\u00bb\u00ce\u00b1\u00cf\u0084-\\nCall,\\nCalumniate,\\nCast out,\\nCast together,\\nChance,\\nChoose,\\nChariot,\\nCitizen,\\nCloud,\\nCollect,\\nCome,\\nCommand,\\nCommander,\\nCompetent,\\nConceal, to be concealed from,\\nConfer with, W. dat.\\nContribute,\\nCooperate with,\\nCountry,\\nCrown,\\nCurrent, poor, pods.\\nD.\\nDanger, To be in\\ndanger, incur danger,\\nDarius,\\nDaric,\\nDaughter,\\nDay,\\nDeath,\\nDeed,\\nDeep,\\nDeliberate,\\nDelicious,\\nDemand,\\nDepth,\\nDesire,\\nDie,\\nDifficulties,\\nDishonor,\\nDispleased, to be d.,\\nDispose,\\nDoor, 3\u00cf\u008d\u00cf\u0081\u00ce\u00b1.\\nDown, down from, w. gen.\\nDwell,\\nEnemy (in war),\\nEntreat,", "height": "3531", "width": "2221", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0146.jp2"}, "147": {"fulltext": "ENGLISH GREEK.\\n127\\nEstablish, In the in-\\ntrans. tenses, to become es-\\ntablished.\\nEsteem,\\nEvery,\\nExcept,\\nExhibit,\\nExile,\\nExpedition, to make an ex.,\\nExpel,\\nExpend one s resources upon,\\nW. the ace.\\nEye,\\nF.\\nFalse,\\nFalsehood,\\nFar from,\\nFather,\\nFavor, subst.,\\nFavor, verb,\\nFavorably,\\nFertile,\\nFlee,\\nFleet,\\nForeigner,\\nFriend,\\nFriendly, In a friendly\\nmanner, also\\nFriendship,\\nFrom, From a person,\\nW. the geu.\\nFront, in front of,\\nFugitive,\\nFull,\\nFurnish, To give trou-\\nble,\\nG.\\nGeneral,\\nGift,\\nGive, /it.\\nGive back, give in full, give\\nwhat is due,\\nGo,\\nGo away,\\nGo into,\\nGo up,\\nGod, Seo s.\\nGold,\\nGolden,\\nGood,\\nGovern,\\nGovernment,\\nGrace,\\nGraceful,\\nGreat,\\nGreater,\\nGuard,\\nGuest,\\nII.\\nHair, 3pi often used in the\\nplur. where we should\\nuse the sing.\\nHappen, hit,\\nHave,\\nHear,\\nHeavy,\\nHeight,\\nHerald,", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0147.jp2"}, "148": {"fulltext": "128\\nGENERAL VOCABULARY.\\nHill,\\nHome, homeward,\\nHoney,\\nHonor,\\nHonorable,\\nHope,\\nHoplite,\\nHorn,\\nHorse,\\nHost,\\nHostile,\\nHouse, otKi a.\\nHow,\\nHowever,\\nI.\\nIf, ei, iaVj\\nInflict (punishment),\\nInjure,\\nInstead of,\\nIsland,\\nJudge,\\nJustice, punishment,\\nKill,\\nKing, To be king,\\nKingdom,\\nKnow,\\nKnow how,\\nLabor,\\nLand, by land,\\nLanguage,\\nLarge, larger,\\nLaw,\\nLength,\\nLie down, lie still,\\nLife,\\nLight,\\nLine-of-battle,\\nLion,\\nLioness,\\nLive,\\nLong,\\nMan, Old man,\\nMainland,\\nMercenary force,\\nMilk,\\nMind,\\nMoney,\\nMonth,\\nMore,\\nMother,\\nMouth,\\nMuch as much as, as\\nmany as,\\nMultitude,\\nMuse,\\nNeed,\\nNight,\\nNo one, nobody,", "height": "3531", "width": "2221", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0148.jp2"}, "149": {"fulltext": "ENGLISH GREEK.\\n129\\niioise,\\nNot,\\nNothing,\\nNourish,\\nNourishment,\\nNOW,\\nOlder, oldest,\\nOld man,\\nOn,\\nOpponent,\\nOr,\\nOrator,\\nOrder, To order,\\nTo send orders,\\nOut of, 6\u00ce\u009a,\\nP.\\nPark,\\nPay, /itaSos.\\nPay attention to,\\nPeople,\\nPerceive beforehand,\\nPersuade,\\nPhalanx,\\nPlace, Place apart,\\nPlain,\\nPleasant,\\nPleasing,\\nPlot,\\nPlot against,\\nPower, in the power of, w.\\ndat.\\nPresent, to he present,\\nProceed,\\nPromise,\\nPropitious,\\nPunishment,\\nPut, Put to death,\\nQ.\\nQuiet,\\nR.\\nBank,\\nEather,\\nKescue by entreaty,\\nRestore,\\nRevenue,\\nRiver,\\nRoad,\\nRound about,\\nRow, see Rank.\\nRule,\\nRuler,\\nSake, for the sake of, w.\\nthe gen.\\nSame,\\nSatrap,\\nSaw, see\\nSea, Att.\\nSeem^ seem expedient,\\nusu. impers.\\nSeize,\\nSelf,\\nSend, Send away,\\nSend for,\\nSend orders,", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0149.jp2"}, "150": {"fulltext": "130\\nGENERAL VOCABULARY.\\nSet, Set off,\\nShadow,\\nShepherd,\\nShort,\\nSilver,\\nSilver, of silver,\\nSlay,\\nSlow,\\nSmall,\\nSo,\\nSo as, so that,\\nSoldier,\\nSome, Tij/e s. Some others,\\noi peu ol be.\\nSon,\\nStand, Stand apart,\\nStand off,\\nSteward,\\nStone, Xi Sor.\\nStream,\\nStreet,\\nStrife,\\nSufficient,\\nSupport,\\nSuppose,\\nSweet,\\nSwift,\\nTake, Take un-\\nder one s protection,\\nTemple,\\nTent,\\nTestament,\\nThan, ij.\\nThat (pron.), (as de-\\nclarative conj.) on, (as\\nfinal conj.)\\nThen, at that time, rare.\\nThink,\\nThis,\\nThracian,\\nThus,\\nTime, fitting time,\\nTo, towards, \u00c2\u00abn w. the ace,\\nw. acc.\\nTongue, Att.\\nTrouble,\\nTrue,\\nTrumpet,\\nTruth,\\nTry,\\nUnderstand, know how,\\nUnprepared,\\nUntil,\\nUpon, ini w. dat.\\nUpward,\\nVine,\\nVoyage,\\nw.\\nWages, pay,\\nWagon,\\nWall,\\nWant,\\nWatchman,\\nWater,\\nWay,", "height": "3531", "width": "2221", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0150.jp2"}, "151": {"fulltext": "GREEK ENGLISH.\\n131\\nWell,\\nWhatever,\\nWhere (relat. adv.), ov.\\nWhether,\\nWho, relat. 6s interrog.\\nWhoeve?,\\nWholly,\\nWhy,\\nWide, svpi-;.\\nWidth, ^eos.\\nWise,\\nWish,\\nWith, by the side of, w.\\ndat. in company with,\\nWork,\\nWorthy, to think worthy\\nYet,\\nGREEK\u00e2\u0080\u0094 ENGLISH.\\nA.\\ngood.\\nrare\\nto admire, to es-\\nteem,\\n6, a brother.\\n(fr. un-\\njust), to act unjustly, w. an\\nace. to injure.\\nadv. always.\\n(fr.\\nassembled), to assemble.\\nto taJce, to seize.\\nMid. to take for one s self, to\\nchoose.\\nperceive, to become\\naware of.\\nto\\nhea/)\\\\\\n6\\nhighest; city), an acro-\\npolis, a citadel.\\nes, true.\\n(fr. truth,\\na wagon,\\na vine.\\nabout, around.\\nboth.\\nGr. 873.\\nand are causative),\\nto go up.\\nLatin vir, a\\nman.\\n6, Latin homo, a\\nhuman being, a man.\\nprep. w. gen. only, in front\\nof, instead of, in preference\\nto.\\nov, againfit^", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0151.jp2"}, "152": {"fulltext": "132\\nGENERAL VOCABULARY.\\na party, and that fr.\\nto set), an opponent.\\nadv. (fr. up), upward.\\nan axe.\\nworthy.\\nto deem wor-\\nthy, to demand.\\nov (a priv.\\na preparation), unpre-\\npared.\\naway f /xt to go),\\nto go away. Usu. as fat. of\\naway;\\nto go), USU.\\nto go\\naway.\\nprep. w. gen. only, from,\\naway from; sometimes de-\\nnoting means,\\nwith these treas-\\nures.\\nforth,\u00ce\u00b4e\u00ce\u00af\u00ce\u00bavv\u00ce\u00bc\u00ce\u00b9 to\\nshow), to show forth, publish,\\nappoint.\\naway, in full\\nto give), to pay in full,\\nto pay what is due.\\ndenoting depar-\\nture, to die),\\nto\\ndie.\\ndenoting depar-\\nture, to\\nto put to\\ndeath, Mil, slay.\\naway, to\\nsend),\\nto send away,\\nov, 6, silver,\\npa, of silver,\\na chariot.\\nArtaxerxes,\\nking of Persia.\\napxhi fa hi beginning, command,\\ngovernment, province.\\nto begin, govern,\\nrule, command.\\na ruler, com-\\nmander.\\n(a priv., honor),\\nto dis~\\nhonor pass, to be dishonor-\\ned.\\nintens. pron. self;\\npreceded by the article, the\\nsame; in the oblique cases,\\nand not in apposition with a\\nnoun or pron., him, her, it,\\nthem.\\naway, to send),\\nto send away, let go,\\ndismiss.\\nto arrive,\\nto Jjlace\\naway, remove. In the pf.,\\nplupf., fut. pf., and 2d aor.\\nact. in the pass., and in the", "height": "3531", "width": "2221", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0152.jp2"}, "153": {"fulltext": "GREEK ENGLISH.\\n133\\nfiit. mid., to stand away, icilh-\\ndraic.\\n(fr. a burden),\\nto be bur-\\ndened, to be displeased.\\nB.\\ndeep.\\na barbarian\\nforeigner.\\nheavy.\\na kingdom.\\na king.\\nto be king,\\nto reign.\\nCOinp. of\\nbetter.\\nlife.\\nto take coun-\\nsel mid. to take one s own\\ncounsel, to deliberate.\\nto Wish.\\n6 or an ox, or COW.\\nslow.\\nshort.\\nro,,milk.\\n6, an old man.\\nthe earth, the land;\\nyrjv, by land.\\n(fr. yrj, an\\neminence), an earth-mound, a\\nhill,\\nyiyvopai, or\\nyiyova, to come into\\nbeing, to be iom, to become,\\nAtt. a\\ntongue, a\\nexpense), to expend; w.\\nand ace. to expend one s re-\\nsources on.\\na Daric,\\na Persian gold coin first is-\\nsued by Darins I. hence the\\nname worth about $3.50.\\nb, DoriUS, king of\\nPersia.\\nto divide), rev-\\nenue, tribute.\\na master.\\nto need j mid.\\nto want, to entreat.\\nw. gen. through; w. ace.\\non account of.\\nthrough, asunder\\nto cast),\\nto calum-\\nniate.\\na testament.\\napart; to\\nput),\\nto\\nput apart, to dispose.\\napart to\\nset),", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0153.jp2"}, "154": {"fulltext": "134\\nGENERAL VOCABULARY.\\n3771/, to set apart; in the in-\\ntrans. tenses and in the pass,\\nand mid., to stand apart.\\n\u00ce\u00b75, 17, justice, punishment.\\nto seem, to seem expedient.\\nto he able.\\npower, military\\npower, forces.\\ntwo.\\na gift.\\nel, if; w. indie, or optat.\\nelbov, aor. of\\nelpi, see Gr. to be; w. gen. to\\nbelong to.\\nsee Gr. to go. Usu. as fut.\\nof\\nels, ev, one.\\nels, w. acc. only, into, among.\\n(els, et/xi to go), to go into.\\ne\\\\, before a vowel w. gen.\\nonly, out of, from.\\n(eK,\\n3^\u00ce\u00b9/, to cast), to cast out, to ex-\\npel.\\n(Kelvos, that.\\nenevov, to fall out,\\nto be expelled 6\\nhe who has been expelled, the\\nexile.\\nHellas, Greece.\\nJiOpe.\\nev, w. dat. only, in, among.\\nef (e\u00c2\u00a3, enre eo to ash),\\nto beg off, to rescue by one s\\nentreaties.\\neVt on, upon w. dat. depending\\non, in the power of; w. acc.\\nto, towards, against.\\nto take\\ncounsel), to plot against, w.\\ndat.\\na plot.\\nto show),\\nto sTww, to exhibit.\\nand\\nto care),\\neVe-\\nto care for, pay at-\\ntention to, w. gen.\\nto be acquainted with, to\\nTcnow how.\\n(eVrt,\\nenir ei-\\nto place upon\\nof punishment to in-\\nflict.\\nov, a worlc.\\nepis, a strife.\\nevvo U s (ev well, voos, mind), in\\na friendly manner.\\nfupos width.\\nela, wide.\\nto have,\\nto hold. Intrans. to exist, to\\nbe euvo iicous e xeiv, to befriend*\\nly, w. dat. of person.", "height": "3547", "width": "2269", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0154.jp2"}, "155": {"fulltext": "GREEK ENGLISH.\\n135\\nor with the comparative de-\\ngree, than.\\nalready, note, at once.\\nv, sweet, delicious,\\npleasant.\\nthe pres. is often pf.\\nin meaning and the impf. is\\noften used as aor., am come,\\nam here, have arrived.\\na day.\\nif, used only w. the suh-\\njunc.\\nmainland, conti-\\nnent.\\n6, a hero.\\nov, quiet.\\nAtt. the\\nsea.\\n6, death.\\nrare\\nin-\\ntrans. to iconder trans, to\\nwonder at, to admire.\\n3\u00ce\u00b2\u00cf\u008c$\u00e2\u0080\u00a2, 6 or 17, a god, or god-\\ndess.\\n3\u00ce\u00af7\u00ce\u00a1, 5, a wild least.\\n6, a noise.\\na Thracian.\\n3p/\u00c2\u00a3, often used in\\nthe plur. where we use the\\nsingular, hair.\\na daughter.\\n^5 pa, a door.\\n6, a breast-plate.\\n6, a priest.\\nsufficient, able,\\npropitious.\\na final conj., that, in order\\nthat.\\na horse.\\na fish.\\nIonian.\\ndoicn, to\\nset, Gr. 403, 5), to set doicn, to\\nestablish. In the intrans.\\ntenses, to become established.\\nand, also, even.\\nov, 6, a fitting time.\\nbad, wicked.\\nto call, summon. Pass.\\nto be called, named.\\nbeauty.\\nbeautiful, honor-\\nable.\\nov fruit,\\nto bear), fruit-bearing,\\nfertile.\\nov, 6, Castolus.\\nprep. w. gen. or ace-, doicn,\\nalong by land.\\ndown, baclc ay to\\nlead),", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0155.jp2"}, "156": {"fulltext": "130\\nGENERAL VOCABULARY.\\nto lead\\nback, to restore.\\ndown, to\\nHe),\\nto lie down, to lie still.\\ndown, to loose),\\nto dissolve W.\\nthe ace. to come to an agree-\\nment with.\\nto order, Md.\\nand a\\nhorn.\\nor 6, a he-\\nrald.\\n6, danger.\\nto incur\\ndanger,\\n6, a judge.\\nCyrus.\\nto take.\\ntrans, to elude, to\\nescape the notice of; intrans.\\nto le concealed. With a parti-\\ncip. often translated as adv.\\nsecretly while the particip.\\nis translated as a verb.\\na lioness,\\n6, a lion.\\n5, people.\\na stone.\\nlong,\\nmore, rather compara-\\ntive Of\\nbattle.\\nlarge, great.\\ngreatness, size.\\ngreater, larger\\ncomparative of\\nGr. 862, a.\\nindeed, truly yet, how-\\never.\\nhlack,\\nhoney,\\nto\\nsend), usu. as mid. dep., to\\nsend for.\\nnot. Gr. 832.\\nlength,\\n6, a month,\\na mother,\\nSmall.\\nMiletus.\\n6, pay, wages.\\na Muse,\\nat, a, ten thousand.\\n(akin to to\\nswim Lat. navis), a ship.\\n6, a young man (fr.\\na, ov, new, young.\\na cloud.\\n6, a temple.\\nan island.", "height": "3547", "width": "2269", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0156.jp2"}, "157": {"fulltext": "GREEK ENGLISH.\\n137\\nto think, suppose.\\n6, law, order, arrange-\\nment (fr. to regulate),\\n6, mind.\\nnight.\\na merce-\\nnary or foreign force.\\na guest or host, a\\nstranger, foreign soldier.\\node, this.\\na way, road, street.\\n5\u00ce\u00b1, rjbav to\\nTcnow.\\nhouse, home,\\nenclit. towards), homewards,\\nhome,\\nto live, dwell.\\na house,\\nwine,\\na name,\\n6, a heavy-armed\\nsoldier, a hoplite.\\nhow, in what manner;\\nthat, in order tliat.\\nto\\nsee.\\n6 a bird\\nesp. a cock, or hen.\\n6\u00cf\u0081\u00ce\u00bf\u00cf\u0082 a mountain.\\nwho, which.\\nas much as, as many\\nas.\\nor whoever,\\nany one who, whichever, what-\\never.\\na bone.\\nthat, because.\\nbefore a vowel with smooth\\nbreathing before an aspi-\\nrate, not.\\nwhere.\\nno one J\\nneut. nothing.\\nthis, that.\\nthus, so, in this manner\\nusu. denoting what precedes.\\nan eye.\\nor 17, a child;\\nmasc. a son.\\nhack, again, hack again,\\nwhol-\\nly.\\nw. gen. from w. dat. by\\nthe side of, near; w. ace. to\\nthe side of, near, along by.\\nalong,\\nto announce), to send or-\\nders.\\nalong,\\nto become),\\nand to arrive.\\n(a Per-\\nsian word), a park.", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0157.jp2"}, "158": {"fulltext": "138\\nGENERAL VOCABULARY.\\nto he present,\\nto arrive.\\nwhich, see),\\nto furnish, provide;\\nto give trouble.\\nevery, all.\\n6, a father.\\nto cause to\\ncease, to stop mid. to cease.\\na plain.\\nto per-\\nsuade mid. to obey.\\nHSU. mid.\\ndep.\\nto try, at-\\ntempt.\\nw. gen. concerning; w.\\ndat. around ol those\\naround any one, attendants.\\nto\\nbecome superior to, to surpass.\\na so urce, fountain.\\na multitude.\\n(Akin to\\nexcept.\\n(Akin to\\na boat, a trans-\\nport. (Akin to to sail.)\\nov, to sail), a\\nsailing, voyage.\\na shepherd.\\n6, an enemy (in\\nwar). (Fr.\\nwar.\\na city.\\n6 a citizen.\\nmuch plur.\\nmany.\\nbase, wicked.\\n(Fr.\\n6, labor, toil. (Fr.\\nto toil.)\\nto convey;\\nUSU. pass. dep.\\nto proceed. (Fr. a pas-\\nsaged)\\nforwards, further; w.\\ngen. far from.\\n6, a river. (Akin to\\ndrink.)\\na\\nthing done, a deed; plur. af-\\nfairs, difficulties.\\na, ov, older.\\nprep. w. gen. only, before,\\nin front of.\\nto perceive beforehand, to be\\naware of beforehand.\\nto set before; in the\\nintrans. tenses, to stand before,\\nto command, w. the gen.\\nprep. w. gen. dat. or ace.\\nWith gen. by, on the part of,", "height": "3547", "width": "2269", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0158.jp2"}, "159": {"fulltext": "GREEK ENGLISH.\\n139\\nin keeping with w. dat. near,\\nin addition to with ace. to,\\ntowards, in respect to, against.\\nbefore\\nuntil.\\na pretence.\\n6, an orator,\\na current, stream.\\n(Fr. to flow)\\na trumpet.\\nSardlS.\\n6, a satrap a Per-\\nsian governor of a province.\\na tent.\\na shadow.\\nwise.\\n6, a crown.\\na mouth.\\nan army.\\nan army), to male an expedi-\\ntion mid. (subjective), to male\\nan expedition (with one s\\nown resources), a Tiva,against\\nany one to ~be engaged in\\nmilitary operations.\\na general.\\na soldier.\\nwhich\\nsee), to be with, to associate\\nwith, w. dat.\\nand\\nwhich see), to take together,\\nto seize, apprehend.\\nto gather),\\nto ga-\\nther together, to collect.\\nto cast)\\nto cast together; mid.\\n(subjective), to contribute (of\\none s own means).\\nto take\\ncounsel), to advise\\nmid. to get advice for one s\\nself, to confer with, w. dat.\\na strengthened form of\\nall together.\\nto do),\\nto do with (any one),\\nto cooperate with, w. dat.\\nprep. w. dat. only, with, in\\ncompany with.\\na hody.\\na steward.\\nto arrange),\\na rank, line, esp. of soldiers.\\neia, quick.\\nenclit. conjunc, and;\\nloth and.\\na wall.", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0159.jp2"}, "160": {"fulltext": "140\\nGENERAL VOCABULARY.\\n^eut. of is why\\nhonor.\\ninterrog. pron. who\\nwhich? what?\\nri, indef. pron. enclit., some\\none, something, any one, any\\nthing.\\nTore, then, at that time,\\nto nourish,\\nsupport,\\na, three hundred,\\nto nourish),\\nnourishment, support,\\nto hit, meet often w. a\\nparticip. and rendered, to hap-\\npen, by chance.\\nwater.\\nunder, to be-\\ngin), to favor, w. dat.\\nprep. w. gen. or ace. w.\\ngen. for, in behalf of; w. ace.\\nover, beyond.\\nunder,\\nto have, to hold),\\nto promise.\\nprep. w. gen. dat. or ace.\\nw. gen. under; by denoting\\nthe agent w. dat. under, sub-\\nject to w. ace. under, usu. \\\\v.\\na verb of motion.\\nsee), to take under one s pro-\\ntection, to receive,\\nheight.\\na line of\\nbattle, a phalanx.\\nto fee\\nthe one who fees, the\\nfugitive.\\nUSU.\\nto say, speah, affirm,\\nfriendship,\\nfriendly\\n6, a friend,\\na well,\\nados, to flee), a\\nfugitive, an exile.\\na guard, a watch-\\nman.\\nAtt.\\nto guard.\\nlight.\\ngraceful.\\ngrace, favor.\\nused only in the pros,\\nand imperf. in Attic, to de-\\nsire, wish.\\nto use),\\na thing used; usu. plur.\\npossessions esp. money.", "height": "3547", "width": "2269", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0160.jp2"}, "161": {"fulltext": "GREEK ENGLISH.\\n5, gold.\\ngolden.\\na country.\\nfalse.\\n141\\nthe falsehood.\\nas, as if; that, in order that,\\nso as, so that, consequent-\\nly.", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0161.jp2"}, "162": {"fulltext": "", "height": "3547", "width": "2269", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0162.jp2"}, "163": {"fulltext": "KECENTLY PUBLISHED BY S. C GRIGGS CO., CHICAGO,\\nTHE FIRST SIX BOOKS\\nHOMER S ILIAD.\\nWITH EXPLANATOBY NOTES INTENDED F03 BEGINNE3S IN THE EPIO DIALECT\\nACCOMPANIED WITH NtTMEEOlJS BEFEEENCES TO HADLEY S GEEEK\\nGEAMMAE, TO KUHNEB S LABGEB GEEEK GEAMMAE, AND\\nGOODWIN S MOODS AND TENSES.\\nBY JAMES E. BOISE,\\nProfessor of Greek in the University of Chicago, Editor of Xenophon s Anabasis,\\nc, c. Price $1.75.\\nMailed, Postage paid, on Receipt of Price.\\nOPINIONS OF DISTINGUISHED EDUCATORS.\\nNo Educational Book ever received stronger commendations from\\nthose educators whose verdict is considered final, than professor\\nBoise s First Six Books of Homer s Iliad. Attention is invited to a\\npart of those received.\\nFrom Professor A. Harkness, Brown University, R. I.\\nI take pleasure in expressing to you my high appreciation of its\\naccuracy and value. I congratulate you on the success with which you\\nhave accomplished your difficult task. You seem to have been fortunate\\nin combining the essential requisites of a good edition of Homer. The\\nwork is evidently the fruit, not only of ripe and critical scholarship, but\\nalso of large and successful experience in the classroom. It cannot fail,\\nI think, to be abundantly useful.\\nFrom Professor James Hadlet, Yale College, Conn.\\nYou have no reason to deprecate a close and searching criticism.\\nIf, in writing for beginners, you have carefully confined yourself to that\\nwhich will be intelligible and useful to them, that is the highest praise of", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0163.jp2"}, "164": {"fulltext": "2 OPINIONS OF BOISE S HOMER S ILIAD {continued).\\nthe book and of its author. But only the dullest critic could fail to set\\nthat the work implies knowledge and learning much beyond what it un-\\ndertakes to communicate, and could never have been written by one\\nwho was not profoundly versed in the language and the poet. I shall be\\nmuch surprised if it does not meet with a warm reception from teachers\\nof Greek, and gain a widely-extended circulation.\\nFrom Dr. A. C. Kendrick, University of Rochester, Y.\\nIt is a work prepared with great care and fidelity, and is marked\\nby the exact and thorough scholarship and sound judgment which are to\\nbe expected from Professor Boise s long experience and high reputation\\nas a classical instructor. I shall feel happy in doing all I can to com-\\nmend it to the notice and use of students in Greek.\\nFrom E. 0. Ha vex, President of the University of Michigan.\\nDr. Boise s edition of the First Six Books of Homer s Iliad deserves\\nuniversal use in our schools, because the text is as perfect as the most\\nadvanced scholarship of the time can make it because the notes call\\nattention to all the difficulties in the way of students, and show them by\\nthe proper use of their Grammars and Dictionaries they can overcome\\nthem, or if this is impracticable, the notes directly remove the difficulties.\\nFrom Professor A. J. Huntingtox, Columbian College, Washington, D. C.\\nI have admired on every page the beauty of the typographical\\nexecution. In regard to the literary character of the work, it seems to\\nme that Professor Boise has surpassed himself. All who are familiar\\nwith his Anabasis would open this edition of Homer expecting to see the\\nfruits of thorough scholarship. The notes are sufficiently exhaustive and\\nare entirely reliable. The copious references to the excellent grammars\\nof Kiihner and Hadley, and to other sources of needful information, are of\\ngreat value. I am sure this edition will do much to promote, in our\\ncountry, the study of, perhaps, the greatest uninspired poet, and the no-\\nblest language the world has produced.\\nFrom Br. James B. Angell, LL. D., University of Vermont.\\nThe thorough scholarship of Professor Boise is so well known to\\nme that whenever I take up one of his books I confidently expect to find\\nin it the proofs and fruits of most careful study, and nicest critical acu-\\nmen, and of practical acquaintance with the real needs of the American", "height": "3547", "width": "2269", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0164.jp2"}, "165": {"fulltext": "OPINIONS OF BOISE S HOMER S ILIAD (continued). 3\\nstudent. The expectation with which I opened his edition of the First\\nSix Books of Homer s Iliad, was fully met on examination of the work.\\nThe questions of how, and how much, the pupil should be helped and\\nguided, are, in my judgment, most wisely and happily answered in this\\nvolume.\\nFrom Professor Philander Wiley, Indiana Asbury University.\\nI make it a rule to test fairly and satisfactorily every work before\\nI endorse it. I have used Clark, Anthon, Felton, and others, and I am\\nnow ready to say, without hesitancy, that I prefer this issue of your press\\nto any of them. I have used it with my classes. In notes and references\\nthe professor seems to have adopted a just medium, giving some aid, but\\nleaving the student to fix and render permanent his knowledge by some\\neffort in its acquisition.\\nFrom Professor W. W. Goodwin, Harvard University, Mass.\\n11 1 can see that it is a most valuable contribution to classical learning,\\nand I trust it will have all the success which it most certainly deserves.\\nFrom Professor Geo. W. Bliss, Lewisburg University, Penn.\\nI do not see how a more judicious and every way satisfactory edition\\nof that portion of the Iliad could be desired.\\nFrom Professor A. N. Arnold, Madison University, Hamilton, Y.,\\nnow in the University of Chicago.\\nYour Greek type is beautiful, and the book, as a whole, more than\\nsatisfies it delights the eye. I congratulate the Chicago University and\\nthe Chicago Press on the issue of this scholarly commentary and beauti-\\nful book.\\nFrom Professor W. A. Stevens, Denison University, Granville, Ohio.\\nImmediately after its appearance I decided, on examination, to intro-\\nduce it here. Our Freshman Class have used it during the present Spring\\nterm. Allow me to say although my testimony can hardly have an\\nequal value with that, doubtless, received from teachers of longer experi-\\nence that the test of recitation-room use fully confirms my first impres-\\nsion regarding it. We have reason to thank you for supplying a long-\\nfelt deficiency, and relieving us from the employment of I need not say\\nwhat text books.", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0165.jp2"}, "166": {"fulltext": "4 OPINIONS OF BOISE S HOMER S ILIAD (continued).\\nFrom Professor N. L. Andrews, Madison University, Hamilton, N Y.\\nu Professor Bote s First Six Books of Homer s Iliad is an admirable\\ndrill-book for beginners in the Epic dialect. The numerous refer-\\nences to grammar and lexicon are a decided merit. I shall recom-\\nmend the work to my classes.\\nFrom Professor Amos ML Ccrrier, Iowa State University.\\nThe notes are full, precise, and admirably adapted to the wants of\\nthe student, The author has wisely chosen to instruct the pupil in the\\nart of self-acquirement, instead of furnishing all needed information\\nready for instant use. The mechanical execution of the work is unex-\\ncelled. I shall adopt the work next year.\\nFrom Professor R. H. Mather, Amherst College, Mass.\\n14 1 always welcome any thing from Professor Boise s classical study,\\nfor he never gives forth any thing without careful study and mature\\nthought. Bis works need no puffing; they do that for themselves,\\nand I have no doubt this book will have a large sale. Allow me to\\nadd that I am glad so excellent a contribution to the study of Greek\\nshould be edited and published with such beautiful type, paper, and bind-\\ning in the\u00e2\u0080\u0094 to say the least unancient city of Chicago.\\nFrom Professor Henry W. Hayxes, University of Vermont.\\nIt is just the kind of text-book I desire, from which to teach Homer.\\nThe notes supply precisely the assistance required by the average scholar\\nfor the careful study of the author, and no more. They seem designed to\\nsave the teacher s time in the recitation-room for a different kind of\\ninstruction than in grammatical niceties and epic forms of words.\\nFrom Professor J. C. Van Beuscholix, Wesley an Universi y, Conn.\\nBoise s Homer, like Boise s Xenophon s Anabasis, is a superior text-\\nbook. His text is safe, in beautiful type thanks to the publishers. His\\nnotes are of the tonic sort, critical, genial.\\nFrom Professor Oval Pirxey, Christian University, Canton, Mo.\\nI am greatly pleased with Professor Boise s Homer s Uiad. It is\\ndelightful.", "height": "3547", "width": "2269", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0166.jp2"}, "167": {"fulltext": "OPINIONS OF BOISE S HOMER S ILIAD (continued). 5\\nFrom Professor J. B. Foster, Colby University, Waterville, Maine.\\nI am greatly pleased with the book. The scholarly, judicious, and\\nconscientious performance of the editorial work, with the neatness and\\nbeauty of the mechanical execution, combine to render it all that could be\\nreasonably desired in a text-book of the kind. I shall at once recom-\\nmend it for use in this institution.\\nFrom Professor Williston Seminary, East Hampton,\\nIt is very beautifully printed, and it is a pleasure to study such a\\ntext. The notes, also, are scholarly and accurate, neither too many nor\\ntoo few. They furnish just the help the student, in the early part of his\\ncourse, needs. I shall recommend the book to our pupils.\\nFrom Professor Merrick Lyon, University Grammar School,\\nProvidence, R. 1.\\nThe notes are clear, concise, and accurate, evincing ripe scholarship\\nand a full apprehension of the difficulties that confront the student as he\\nenters upon the study cf epic poetry, and rendering such aid as will en-\\nable him to make rapid and thorough progress. The mechanical execu-\\ntion is all that could be desired, and the book will, doubtless, add new\\nlustre to the brilliant reputation of its accomplished editor.\\nFrom Professor E. P. Boxd, Principal Conn. Lit. Inst., Suffield, Conn.\\nI am very much pleased with it as far as I have gone have followed\\nthe notes through the First and Second Books, and find them remarkably\\naccurate, scholarly, and apt, meeting the wants of the pupil, clearly ex-\\npressing what needed to be said, yet very brief and appropriate. The\\nclear and distinct type is pleasant to the eye. I congratulate you on\\nadding to your list of publications so valuable a text-book, and shall\\nrecommend it to the next class to whom I shall give instruction in Homer s\\nIliad.\\nFrom Professor Joseph L. Daniels, Olivet College, Michigan.\\n11 The convenient size and beautiful finish of the book, the clear text,\\nthe terse notes and grammatical references to those three standard au-\\nthorities, all please me. We shall introduce it here next term.\\nFrom Professor H. 0. Newcomb, EuveJca College, Illinois.\\nI do not hesitate to pronounce it the best edition of the Iliad for\\nSchools and Colleges which I have met with. I find the notes very satis-", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0167.jp2"}, "168": {"fulltext": "OPINIONS OF BOISE S HOMER S ILIAD {continued).\\nfactory they are not paraphrases upon the text, which are but an injury\\nto the student, but they are accurate, reliable aids to him, calculated to\\nconduce to his habits of investigation and thoroughness. I am pleased\\nwith the mechanical execution of the work. It does credit to its distin-\\nguished author and the enterprising firm of S. C. Griggs Co. We are\\nusing Professor Boise s edition of the Anabasis, and will introduce thia\\nSpring his edition of Homer s Biad.\\nFrom Professor Henry F. Scott, Chestnut Hill Academy, Philadelphia,\\nPa.\\nI have examined carefully the First Six Books of Homer s Iliad,\\nedited by Professor Boise, and am satisfied that it is superior to any book\\nof the kind before the American public. For advanced students, either\\nin the school or university, the book is invaluable. With regard to the\\nexecution of the book, I will only say that there is nothing wanting to\\nmake it a complete book in every respect. The paper, type and binding,\\nall unite to form one of the best-looking classical books yet published in\\nthis country.\\nFrom Professor Hale Harrison, Master in St. PauVs School,\\nConcord, A 7 H.\\nProfessor Boise s edition of the First Six Books of the Iliad is an\\nadmirable, scholarly work. The references to the Grammars seem to be\\ncareful and elaborate. The notes are pithy and clear, going right to the\\npoint, without any waste of words. They are of that sort which encour-\\nage investigation, and teach the student, who is willing to work, how to\\nstudy, while they do not supply him with that sort of information which,\\nto be of any value, should be hunted out by the learner himself from his\\ngrammar and his dictionary.\\nFrom Professor W. C. Collar, Latin School, Roxbury, Mass.\\nI have examined Professor Boise s First Six Books of the Iliad with\\ncare, and am glad to testify emphatically to its merits. It is, in my\\nopinion, by far the best edition of the Iliad for school use that has ever\\nappeared in this country. It contains the proper amount of help for the\\npupil, and help of the right sort and for teachers to whom the latest\\nand best fruits of German scholarship are inaccessible, it cannot fail to\\nprove a most useful aid. I shall introduce it at once into this school.", "height": "3547", "width": "2269", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0168.jp2"}, "169": {"fulltext": "OPINIONS OF BOISE S HOMER S ILIAD (continued).\\nFrom Professor L. Kistler, Northwestern University, Evanston, 111.\\nHaving looked with some care through this school edition of the\\nIliad, I can say that it comes just at the right time to be appreciated.\\nThe text and notes are free from many objectionable features contained\\nin other school editions of this great epic. I think it will prove to be an\\nexcellent text-book in the study of Homer. I shall make use of this\\nedition in my classes.\\nFrom Professor J. B. Sewall, Bowdoin College, Maine.\\nThe appearance of the book is very inviting, and from the method\\nin which I see Professor Boise has conducted his work, I anticipate only\\ngratification from a closer examination. It seems to be a thoroughly\\nscholarly method.\\nFrom Professor W. A. Packard, Dartmouth College.\\n1 It is a beautiful text-book in the style of its publication, and, with\\nthe scholarly and judicious notes added by Professor Boise, admirably\\nadapted to the wants of students. I hope it will be used in the prepara-\\ntory schools from which our students come, and shall recommend it with\\nFrom Professor G. W. Shurtleff, Oberlin College, Ohio.\\nI have examined it carefully and have no doubt it is the best edi-\\ntion ever published for beginners in the study of the epic. Dr. Boise s\\nnotes are always judicious, and in the present instance his numerous\\nreferences to Hadley, Kiihner, and Goodwin are invaluable.\\nFrom Professor George H. Bliss, Derby Academy, Vermont.\\nAltogether the best school edition of Homer I have seen. We, of\\nthe preparatory schools, owe you a debt of gratitude. I shall look with\\ninterest for the appearance of the First Greek Book.\\nFrom Professor Oscar Howes, Sliurtleff College, Illinois.\\nThe highly condensed form in which Professor Boise has given us\\nthe results of his investigations, will commend itself to every lover of\\nwell-digested material. The explanations of grammatical principles and\\nof dialectic forms and usage, both in his own works and by frequent ref-\\nerence to the most approved grammars, are very full and satisfactory, and\\nall reasonable assistance is afforded in translation and yet by the sever-\\nest compression the whole has been brought into a compass so small as to", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0169.jp2"}, "170": {"fulltext": "8 OPINIONS OF BOISE S HOMER S ILIAD (continued).\\nbe a matter of surprise. For the study of the epic dialect as such, it is,\\nI think, superior to any edition of Homer accessible to American stu-\\ndents.\\nThe style in which you have published the book is exceedingly neat\\nand elegant, and does you great credit.\\nFrom Professor Edward North, Hamilton College, New York.\\nHereafter I shall be glad to use with my classes your edition of\\nHomer s Iliad, with Professor Boise s notes. These Notes have rare value\\nfrom the fact that, instead of solving difficulties for the learner, they direct\\nhim how to solve them for himself, and thus encourage independence of\\nresearch and thought.\\nThe daily use of a text-book so beautiful and accurately printed, so\\ncompactly and suggestively annotated, will be an excellent promoter of\\nscholarly culture.\\nFrom Professor W. H. Young, Ohio University, Athens, Ohio.\\nThe text is indeed beautiful, the make of the book unexceptionable,\\nthe notes and comments judicious and instructive. I shall try it in my\\nnext class in the Hiad.\\nFrom Professor M. L. D Ooge, University of Michigan.\\nI have examined and submitted to the inspection of others Boise s\\nIliad, published by your house. It is the opinion of all who are compe-\\ntent judges of its merits, that this edition, both in subject matter and\\nmechanical execution, is incomparably superior to any other edition of\\nHomer ever published in this country. The high expectations enter-\\ntained by those who have known of the progress of this work Tiave been\\nfully realized in the judicious and critical notes and grammatical refer-\\nences, and in the accuracy of the Greek text according to Dindorf. The\\nsystematic drill in the peculiarities of the Epic dialect, afforded by a care-\\nful study of the notes, makes this edition invaluable to beginners in the\\nstudy of Homer. After a two weeks trial in my classes, I can confidently\\nassert that to both teacher and pupil this work furnishes a satisfactory\\nmeans of teaching and studying the Homeric dialect. I know of no other\\nGreek text-book that has so inviting an external appearance, and whose\\ntypography and mechanism are so faultless.\\nFrom Professor William Gammell, Brown University.\\nI have looked over the volume with great interest and satisfaction.\\nProfessor Boise s scholarship is of the very highest order, and his edi-", "height": "3547", "width": "2269", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0170.jp2"}, "171": {"fulltext": "OPINIONS OF BOISE S HOMER S ILLIAD {continued), 9\\ntorial skill and judgment and completeness are universally appreciated,\\nand nowhere more fully than among the graduates of Brown University\\nFrom Professor II. L. Watland, Kalamazoo College, Michigan.\\nSuch is my conviction of its value that I have had no hesitation in\\nplacing it in our catalogue as the text-book for use in this institution. I\\nam confident that Professor Boise s work will be found as nearly perfect\\nas a work can be.\\nFrom Professor I. N. Denman, Alliance College, Ohio.\\nThe text is beautiful and remarkably free from typographical errors.\\nThe notes are clear, concise, accurate sufficiently copious, and yet free\\nfrom all pedantry. The aim seems to be to meet the learner only when\\nhis difficulties are likely to be real, and the author has selected these\\nplaces with admirable skill. The frequent reference to the grammar must\\nprove of great advantage to both teacher and student. For school pur-\\nposes this is a great advance on any edition of Homer hitherto published\\nin this country, and supplies a marked want in the line of classical text-\\nbooks.\\nFrom Professor S. H. Taylor, Phillips Academy, Andover, Mass.\\nYou have done for the pupil just what he needs, giving him help\\nwhere it is necessary, and then pointing him to the grammar, where he\\ncan gather up, by his own study, the additional assistance he requires.\\nThe notes everywhere indicate broad and critical scholarship, and a happy\\nappreciation of the difficulties which need elucidation. It is in every\\nsense a very inviting book, and I shall take pleasure in recommending it\\nto my pupils.\\nFrom Professor E. Ballantine, Lidiana University, Bloomington, Ind.\\nlam happy to say that I esteem it highly, and shall recommend it\\nto my classes and use it in my class room.\\nFrom Professor B. Hackett, Newton, Mass.\\nWhat I especially admire in the notes on the Iliad of Homer is that\\nthey are so well suited, not only to illustrate the language and usages of\\nHomer, but to enable the student to acquire a knowledge of the Greek\\nlanguage itself, and thus prepare himself for the study of other authors.\\nFor brevity, pertinence, and suggestive ness, I regard the notes as a model\\nof classical annotation.\\n1*", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0171.jp2"}, "172": {"fulltext": "10 OPINIONS OF BOISE S HOMER S ILIAD {continued).\\nFrom Professor W. S. Tyler, Amherst College, Mass.\\nI find the notes just what I expected the right kind in the right\\nplaces. I am particularly struck with the fulness and yet the brevity and\\ncorrectness of the grammatical references and illustrations. While they\\nare, of course, accurate, they seem to me also to be eminently judicious.\\nFor the use to which these works are chiefly put, viz., that of preparatory\\nstudents, I do not know how the notes could have been improved.\\nFrom Professor William Allen, University of Wisconsin, Madison, Wis.\\nIt was only the other day that I was lamenting that there\\nwas no American edition of Homer, worthy of the present condition of\\nscholarship, and I was pleased to learn that the want had been supplied\\nby such competent hands. I am glad, too, of this sign that the West is\\nentering the field of the highest culture and scholarship. I have ex-\\namined the notes of several passages, and they appear to me very judi-\\ncious and correct, just adapted to a scholar at this stage of advancement.\\nI shall not hesitate to recommend this as the best edition of the Iliad for\\nclass use and I do not doubt it will be very generally adopted.\\nFrom Professor C. H. Penfield, Oberlin College, Oberlin, Ohio.\\nu am greatly pleased with the clearness of the type, excel-\\nlence of the paper, and the general appearance of the book. Its me-\\nchanical execution does honor to your house. As soon as I find\\ntime to examine the book more critically I will write you again.\\nFrom Professor Henry S. Frieze, of the University of Michigan.\\nI am delighted with your model book, and I must congratulate you\\nmost heartily on your perfect success in this first attempt, I believe, to\\npublish a classic in the West. Every one must be struck at the first glance\\nwith the neat appearance,o( the book and its beautiful typography. It\\nseems to me unequaled in this respect by any edition of Homer, or of\\nany other Greek author, hitherto published in this country. The notes,\\nlike every thing else from Professor Boise s pen, are characterized by\\nclearness, aptness, and precision, and are exactly what the student of\\nHomer needs. It will, undoubtedly, be the favorite edition for the class-\\nroom\\nFrom Professor S. H. White, Normal School, Peoria, HI.\\nIt is a source of great gratification that Professor Boise has given\\nhis attention to this work. His critical accuracy and thoroughness as a", "height": "3547", "width": "2269", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0172.jp2"}, "173": {"fulltext": "OPINIONS OF BOISE S HOMER S ILIAD {continued). 11\\nGreek scholar, and his extensive acquaintance with the literature of that\\nlanguage, eminently fit him for the task he has undertaken. His long ex-\\nperience as a teacher enables him to judge what notes, references, etc.,\\nwill afford judicious aid to the student and only such are given. Having\\nhad the advantage of the opinions of the latest Greek scholars of Europe\\nand our own country, he has, without doubt, prepared the best text-book\\non this author.\\nIt will be a source of pride to the teachers of the West that you\\nhave undertaken, and so beautifully executed, the work of its publica-\\ntion.\\nPublished by S. C. GBIGGS CO., Chicago.", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0173.jp2"}, "174": {"fulltext": "", "height": "3547", "width": "2269", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0174.jp2"}, "175": {"fulltext": "", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0175.jp2"}, "176": {"fulltext": "LIBRARY OF CONGRESS\\n003 037 583 A", "height": "3547", "width": "2269", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0176.jp2"}, "177": {"fulltext": "", "height": "3587", "width": "2115", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0177.jp2"}, "178": {"fulltext": "LIBRARY OF CONGRESS\\n003 337 583 ft", "height": "3547", "width": "2269", "jp2-path": "firstlessonsingr00boi_0178.jp2"}}