PQ I90U { i CAIMTAN V J f 1 A J^5&' t-Jjft p .1 !k'' This is the Spanish custom before admitting a visitor. ÓO EL CAPITÁN VENENO que viniese usted á estas horas! ¡Pase V. por aquí!)); y que una voz de hombre exclamaba, alejándose hacia las habitaciones interiores : — « Siento mucho, señora ...» El resto de la frase se perdió en la distancia, y asi que- 5 do todo por algunos minutos, hasta que sonaron otra vez pasos, y oyóse al mismo hombre que decía, como despi- diéndose : — « Celebraré que V. se mejore y tranquili- ce ...)), y á doña Teresa que contestaba: — « Pierda V. cuidado...)), después de lo cual volvió á sentirse abrir 10 y cerrar la puerta, y reinó en la casa profundo silencio. Conoció el Capitán que algún desagrado había ocurrido á la viuda, y hasta esperó que entrase á contárselo; pero al ver que no acontecía así, dedujo que el negocio sería del orden de los secretos domésticos, y abstúvose de in- 15 terpelarla á voces, aunque le pareció oiría suspirar en el inmediato pasillo . . . Volvieron á llamar en esto á la puerta de la calle, é instantáneamente la abrió doña Teresa, lo cual demos- traba que no había dado un paso desde que se marchó 20 la visita ; y entonces se oyeron estas exclamaciones de Angustias : — ¿Por qué nos aguardabas con el picaporte en la mano? — ¡Mamá! — ¿Qué tienes? ¿Por qué lloras? ¿Por qué no me respondes? — ¡Estás mala! — ¡Jesús, 25 Dios mío ! ¡ Rosa ! ¡ Vé corriendo y llama al doctor Sánchez ! ¡ Mi mamá se muere ! — ¡ Ven ! ¡ Espera ! Ayú- dame á llevarla al sofá de la sala ... — ¿ No ves que se está cayendo ? — ¡ Pobre madre mía ! ¡ Madre de mi alma ! ¿Qué tienes, que no puedes andar? 30 Efectivamente: D. Jorge, desde la alcoba, vio entrar en la sala á doña Teresa casi arrastrando, colgada al cuello de su hija y de la criada, y con la cabeza caída sobre el pecho. 13 sería: the conditional here denotes probability. HERIDAS EN EL ALMA 6 1 Acordóse entonces Angustias de que el Capitán estaba en el mundo, y dio un grito furioso, encaróse con él, y le dijo: — ¿Qué le ha hecho V. á mi madre? 5 — ¡ No ! ¡ No ! . . . ¡ Pobrecito ! Él no sabe nada ! . . . (se apresuró á decir la enferma con amoroso acento.) — Me he puesto mala yo sola ... — Ya se me va pasando . . . El Capitán estaba rojo de indignación y de vergüenza. — ¡ Ya lo está V. oyendo, señorita Angustias! (ex- 10 clamó al fin en son muy amargo y triste.) ¡ Me ha ca- lumniado V. inhumanamente ! — Pero, ¡ ah !, no . . . ; Yo soy quien me he calumniado á mí mismo desde que estoy acá! — ¡ Merecida tengo esa injusticia de V. ! — ¡Doña Teresa ! . . . No haga V. caso de esa ingrata, y dígame 15 que ya está buena del todo, ó reviento aquí, donde me veo atado por el dolor y crucificado por mi enemiga ! Á todo esto, la viuda había sido colocada en el sofá, y Rosa atravesaba la calle en busca del doctor. — Perdóneme V., Capitán (dijo Angustias.) Consi- 20 dere que es mi madre, y que me la he encontrado muñén- dose lejos de usted, á cuyo lado la dejé hace quince mi- nutos ... — ¿Es que ha venido alguien durante mi au- sencia ? El Capitán iba á responder que sí, cuando doña Teresa 25 había ya contestado apresuradamente : — ¡ No ! ¡ Nadie ! . . . — ¿ No es verdad que nadie, Sr. D. Jorge? — Estas son cosas de nervios . . ., vapores . . . ¡vejeces, y nada más que vejeces! — Ya estoy bien, hija mía. 30 Llegado que hubo el médico, y tan pronto como pulsó á la viuda (á quien media hora antes dejó tan contenta y en casi regular estado), dijo que había que acostarla in- 24 que si: omit que in translation. — 30 Llegado que hubo el mé- dico: see llegar. For this construction, compare page 91, line 25. 02 EL CAPITÁN VENENO mediatamente, y que tendría que guardar cama algún tiempo, hasta que cesase la gran conmoción nerviosa que acababa de experimentar ... — En seguida manifestó en secreto á Angustias y á D. Jorge que el mal de doña Te- 5 resa radicaba en el corazón, de lo cual tenía completa evidencia desde que la pulsó por primera vez la tarde del 26 de Marzo, y que semejantes afecciones, aunque no eran fáciles de curar enteramente, podían conllevarse largo tiempo á fuerza de reposo, bienestar, alegría mo- 10 derada, buen trato y no sé cuántos otros prodigios . . ., cuya base principal era el dinero. — ¡El 26 de Marzo! (murmuró el Capitán.) ¡Es de- cir, que yo tengo la culpa de todo lo que ocurre ! — ¡La tengo yo! — dijo Angustias, como hablando 15 consigo misma. — ¡No busquen Vds. la causa de las causas! (expuso melancólicamente el doctor Sánchez.) Para que haya culpa, tiene que preceder intención, y Vds. son incapaces de haber querido perjudicar á doña Teresa. 20 Los dos amnistiados se miraron con angelical asombro, al ver que la Ciencia se devanaba los sesos para sacar de- ducciones tan obvias ó tan impías; y, fijando luego su consideración en lo que verdaderamente les importaba entonces, dijéronse á un mismo tiempo: 25 — ¡ Hay que salvarla ! Aquello era principiar á entenderse. VI. CATÁSTROFE Así que se marchó el médico, y después de largo de- bate, se tomó el acuerdo de poner la cama de la viuda en el gabinete, que, como ya hemos dicho, estaba situado en 30 un extremo de la sala, frente por frente de la alcoba ocupada por D. Jorge. HERIDAS EN EL ALMA 63 — De esta manera (dijo la prudentísima Angustias) podréis veros y charlar los dos enfermieos, y nos será fácil á Rosa y á mí atender á ambos desde la sala, la noche que á cada una nos toque velaros. 5 Aquella noche se quedó Angustias, y nada ocurrió de particular. Doña Teresa se sosegó mucho á la madru- gada, y dormitó cosa de una hora. El médico la encon- tró muy aliviada á la mañana siguiente ; y, como pasó también el día cada vez más tranquila, la segunda noche 10 se retiró Angustias á su cuarto después de las dos, ce- diendo á las tiernas súplicas de su madre y á las impe- riosas órdenes del Capitán, y Rosa se quedó de enferme- ra ... en la misma butaca, en la misma postura y con los mismos ronquidos que veló á D. Jorge la noche que lo 15 hirieron. Serían las tres y media de la mañana cuando nuestro caviloso héroe, que no dormía, oyó que doña Teresa respiraba muy trabajosamente y lo nombraba con voz entrecortada y sorda. 20 — Vecina, ¿me llama V. ? — preguntó D. Jorge, disi- mulando su inquietud. — Sí . . ., Capitán . . . (respondió la enferma.) — Des- pierte V. con cuidado á Rosa, de modo que no Jo oiga mi hija. — Yo no puedo alzar más la voz . . . 25 — Pero ¿ qué es eso ? ¿Se siente V. mal ? — ¡ Muy mal ! Y quiero hablar con V. á solas antes de morirme . . . Haga V. que Rosa lo coloque en el sillón de ruedas, y lo traiga aquí . . . Pero procure que no despierte mi pobre Angustias . . . 30 El Capitán ejecutó punto por punto lo que le decía doña Teresa, y al cabo de pocos instantes se hallaba á su lado. La pobre viuda tenía una fiebre muy alta, y se ahogaba 64 EL CAPITÁN VENENO de fatiga. En su lívido rostro se veía ya impresa la in- deleble marca de la muerte. El Capitán estaba aterrado por la primera vez de su vida. 5 — ¡ Déjanos, Rosa . . . ; pero no despiertes á la seño- rita Angustias... — ¡Dios querrá dejarme vivir hasta que amanezca, y entonces la llamaré para que nos despi- damos ... — Oiga V., Capitán ... — ¡ Me muero ! — ¡Qué se ha de morir V., señora! (respondió D. 10 Jorge, estrechando la ardiente mano de la enferma.) — Esta es una congoja como la de ayer tarde... ¡Y, además, yo no quiero que se muera V. ! — Me muero, Capitán ... Lo conozco . . . Inútil fuera llamar al médico . . . Llamaremos al confesor . . ., 15 ¡ eso sí ! . . ., aunque se asuste mi pobre hija . . . Pero será Cuando V. y yo acabemos de hablar ... ¡ Porque lo urgente ahora es que hablemos nosotros dos sin tes- tigos ! . . . — ¡ Pues ya estamos hablando! (respondió el Capitán, 20 atusándose los bigotes en señal de miedo.) — Pídame V. la poca y mala sangre con que entré en esta casa y la mucha y muy rica que he criado en ella, y toda la de- rramaré con gusto ! . . . — Ya lo sé . . . Ya lo sé, amigo mío ... — usted es 25 muy honrado, y nos quiere ... — Pues bien, mi querido Capitán ; sépalo V. todo ... — Ayer tarde vino mi pro- curador, y me dijo que el Gobierno había decretado en contra el expediente de mi viudedad. — ¡ Demonio ! ¿ Y por esa friolera se apura V. ? — 30 ¡ Me ha denegado á mí el Gobierno tantas instancias ! — Ya no soy Condesa ni Generala... (continuó la viuda. ) ¡ Tenía V. mucha razón cuando me escatimaba esos títulos ! 6 querrá: the future tense is used here expressing hope. HERIDAS EN EL ALMA 65 — ¡ Mejor que mejor ! — ¡ Yo no soy tampoco General ni Marqués, y mi abuelo era lo uno y lo otro ! — Estamos iguales. — Bien ; pero es el caso que yo ... yo ... ¡ estoy com- 5 pletamente arruinada ! Mi padre y mi marido gastaron, defendiendo á D. Carlos, todo lo que tenían . . . Hasta hoy he vivido con el producto de mis alhajas, y hace ocho días vendí la última . . . ; una gargantilla de perlas muy hermosa ... — ¡ Rubor me causa hablar á usted 10 de estas miserias ! . . . — ¡ Hable V., señora ! ¡ Hable V. ! i Todos hemos pasado apuros! — ¡ Si supiera V. los atranques en que á mí me ha metido el picaro tute ! — ¡ Pero es que mi atranque no tiene remedio ! — To- 15 dos mis recursos y todo el porvenir de mi hija estaban cifrados en esa viudedad, que con el tiempo hubiera sido la orfandad de Angustias ... Y hoy ... la desgraciada no tiene porvenir, ni presente, ni dinero para enterrar- me ... — Porque ha de saber V. que el abogado que me 20 asesoraba, herido en su orgullo, de resultas de haberlo desdeñado la chica, ó deseoso de aumentar nuestra des- gracia, á fin de rendir la voluntad de Angustias y obligar- la á casarse con él . . ., me envió anteanoche la cuenta de sus honorarios, al mismo tiempo que la fatal noticia . . . 25 El procurador traía también la relación de los suyos, y me habló un lenguaje tan cruel, de parte del abogado, mezclando las palabras « desconfianza . . .», « insolven- cia ...», (( ejecución », y yo no sé qué otras, que cegué y no vi, tiré de la gaveta, y le entregué todo lo que me 30 pedía ; es decir, todo lo que me quedaba, lo que me habían dado por la gargantilla de perlas, mi último dinero, mi último pedazo de pan ... — Por consiguiente, desde an- teanoche es Angustias tan pobre como las infelices que 21 la chica: Angustias. 66 EL CAPITÁN VENENO piden de puerta en puerta ... — ¡Y ella lo ignora ! ¡ Ella duerme tranquila en este instante ! — ¿ Cómo, pues, no he de estar muriéndome ? . . . ¡Lo raro es que no me mu- riera anteanoche ! 5 — ¡Pues no se muera por tan poca cosa! (repuso el Capitán con sudores de muerte, pero con la más noble efusión.) — Ha hecho V. muy bien en hablarme... — ¡ Yo me sacrificaré viviendo entre faldas como un des- pensero de monjas! — ¡Estaría escrito! — Cuando me i o ponga bueno, en lugar de irme á mi casa, traeré aquí mi ropa, mis armas y mis perros, y viviremos todos juntos hasta la consumación de los^siglos . . . — ¡Juntos! (respondió lúgubremente la guipuzcoana.) ¿Pues no oye V. que me estoy muriendo? ¿No lo ve 15 V.? ¿Cree V. que yo le hubiera hablado de mis apuros pecuniarios, á no estar segura de que dentro de pocas horas me habré muerto? — Entonces, señora... ¿qué es lo que quiere V. de mí? (preguntó horrorizado D. Jorge de Córdoba.) Por- 20 que dicho se está que, para dispensarme el honor y el gusto de pedirme, ó de encargarme que le pida á mi primo ese pobre barro que se llama dinero, no estaría V. pasando tanta fatiga, sabiendo lo mucho que estimamos á Vds., y conociéndonos, como creo que nos conoce . . . 25 — ¡ Dinero no ha de faltarles á Vds. nunca, mientras yo viva ! Por tanto, otra cosa es lo que V. quiere de mí, y le suplico que, antes de decir una palabra más, piense en la solemnidad de las circunstancias y en otras considera- ciones muy atendibles ! 30 — No le comprendo á V., ni yo misma sé lo que quiero . . . (respondió doña Teresa con la sinceridad de una santa.) — Pero póngase V. en mi lugar. Soy ma- dre . . . ; adoro á mi hija ; voy á dejarla sola en el mundo ; no veo á mi lado en la hora de la muerte, ni tengo sobre HERIDAS EN EL ALMA 6j el haz de la tierra, persona alguna á quien encomendár- sela, como no sea á V., que, en medio de todo, le de- muestra cariño ... — En verdad, yo no sé de qué modo podrá V. favorecerla ... ¡El dinero solo es muy frío, 5 muy repugnante, muy horrible !... — ; Pero más horrible es todavía que mi pobre Angustias se vea obligada á ganarse con sus manos el sustento, á ponerse á servir, á pedir limosna ! . . . — ¡ Justifícase, por consiguiente, que, al sentir que me muero, le haya llamado á V. para des- io pedirme, y que, con las manos cruzadas, y llorando por la última vez de mi vida, le diga á V., desde el borde del sepulcro : — « ¡ Capitán : sea V. el tutor, sea V. el padre, sea V. un hermano de mi pobre huérfana ! . . . ¡ Ampá- rela ! ¡ Ayúdela ! ¡ Defienda su vida y su honra ! ¡ Que 15 no se muera de hambre ni de tristeza ! ¡ Que no esté sola en el mundo ! . . . — Figúrese V. que hoy le nace una hija!» — ¡Gracias á Dios! (exclamó D. Jorge, dando palmo- tadas en los brazos del sillón de ruedas.) ¡Haré por 20 Angustias todo eso y mucho más ! — ¡ Pero he pasado un rato cruel, creyendo iba V. á pedirme que me casara con la muchacha ! — ¡ Sr. D. Jorge de Córdoba ! ¡ Eso no lo pide nin- guna madre ! ¡ Ni mi Angustias toleraría que yo dis- 25 pusiese de su noble y valeroso corazón! — dijo doña Teresa con tal dignidad, que el Capitán se^quedó yerto de espanto. Recobróse al cabo el pobre hombre, y expuso con la humildad del más cariñoso hijo, besando las manos de 30 la moribunda : — ¡Perdón! ¡ perdón, señora ! ¡Yo soy un insensato, un monstruo, un hombre sin educación, que no sabe ex- plicarse ! . . . Mi ánimo no ha sido ofender á V. ni á Angustias ... Lo que he querido advertir á V. leal- 68 EL CAPITÁN VENENO mente, es que yo haría muy desgraciada á esa hermosa joven, modelo de virtudes, si llegase á casarme con ella; que yo no he nacido para amar ni para que me amen, ni para vivir acompañado, ni para tener hijos, ni para nada 5 que sea dulce, tierno y afectuoso . . . Yo soy indepen- diente como un salvaje, como una fiera, y el yugo del matrimonio me humillaría, me desesperaría, me haría dar botes que llegaran al cielo. — Por lo demás, ni ella me quiere, ni yo la merezco, ni hay para qué hablar de este io asunto. — En cambio, ¡hágame V. el favor de creer, por esta primera lágrima que derramo desde que soy hombre, y por estos primeros besos de mis labios, que todojlo que yo pueda agenciar en el mundo, y mis cuidados, y mi vigilancia, y mi sangre, serán para Angustias, á quien 15 estimo, y quiero, y amo, y debo la vida . . ., y hasta quizá el alma ! — Lo juro por esta santa medalla que mi madre llevó siempre al cuello ... Lo juro por ... — Pero ¡ V. no me oye ! . . . * ¡ V. no me contesta ! ¡ V. no me mira ! — i Señora ! ¡ Generala ! ¡ Doña Teresa ! . . . ¿Se siente V. 20 peor ? — ¡ Ah, Dios mío ! ¡ Si me parece que se ha muer- to ! — ¡ Diablo y demonio ! ¡ Y yo sin poder moverme ! — ¡ Rosa ! ¡ Rosa ! ¡ Agua ! ¡ vinagre ! ¡ un confesor ! ; una cruz, y yo le recomendaré el alma como pueda ! . . . — Pero aquí tengo mi medalla ... — ¡ Virgen Santísima ! 25 ¡ Recibe en tu seno á mi segunda madre ! — Pues, señor, ¡ estoy fresco ! ¡ Pobre Angustias ! ¡ Pobre de mí ! — ¡ En buena me he metido por salir á cazar revoluciona- rios ! Todas aquellas exclamaciones estaban muy en su lugar. 30 — Doña Teresa había muerto al sentir en su mano los besos y las lágrimas del Capitán Veneno, y una sonrisa de suprema felicidad vagaba todavía por los entreabiertos labios del cadáver. HERIDAS EN EL ALMA 69 VII. MILAGROS DEL DOLOR Á los gritos del consternado huésped, seguidos de lastimeros ayes de la criada, despertó Angustias ... — Medio se vistió, llena de espanto, y corrió hacia la habi- tación de su madre . . . Pero en la puerta halló atrave- 5 sada la silla de ruedas de D. Jorge, el cual, con los bra- zos abiertos y los ojos casi fuera de las órbitas, le cerra- ba el paso, diciendo : — ¡ No entre V. Angustias ! ¡ No entre usted, ó me levanto, aunque me muera ! 10 — ¡ Mi pobre mamá ! ¡ Mi madre de mi alma ! — ¡ Dé- jeme V. ver á mi madre! . . . — gimió la infeliz, pugnan- do por entrar. — ¡ Angustias ! ¡ En el nombre de Dios, no entre ahora ! — Ya entraremos luego juntos... i Deje V. descansar 15 un momento á la que tanto ha padecido! — ¡ Mi madre ha muerto ! — exclamó Angustias, cayendo de rodillas junto al sillón del Capitán. — ¡ Pobre hija mía ! ¡ Llora conmigo cuanto quieras ! (respondió D. Jorge, atrayendo hacia su corazón la ca- 20 beza de la pobre huérfana, y acariciándole el pelo con la otra mano.) ¡Llora con el que no había llorado nunca, hasta hoy, que llora por tí ... y por ella! Era tan extraordinaria y prodigiosa aquella emoción en un hombre como el Capitán Veneno, que Angustias, 25 en medio de su horrible desgracia, no pudo menos de significarle aprecio y gratitud, poniéndole una mano sobre el corazón . . . Y así estuvieron abrazados algunos instantes aquellos dos seres que la felicidad nunca hubiera hecho amigos. PARTE CUARTA DE POTENCIA Á POTENCIA I. DE CÓMO EL CAPITÁN LLEGÓ Á HABLAR SOLO Quince días después del entierro de doña Teresa Ca- rrillo de Albornoz, á eso de las once de una espléndida mañana del mes de las flores, víspera, ó antevíspera de San Isidro, nuestro amigo el Capitán Veneno se paseaba 5 muy de prisa por la sala principal de la casa mortuoria, apoyado en dos hermosas y desiguales muletas de ébano y plata, regalo del marqués de los Tomillares ; y, aunque el mimado convaleciente estaba allí solo, y no había nadie ni en el gabinete ni en la alcoba, hablaba de vez en cuan- 10 do á media voz, con la rabia y desabrimiento de costum- bre. — ¡ Nada ! ¡ Nada ! . . . ¡ Está visto ! (exclamó por último, parándose en mitad de la habitación.) ¡La cosa no tiene remedio ! ¡ Ando perfectísimamente ! ¡ Y hasta 15 creo que andaría mejor sin estos palitroques! — Es de- cir, que ya puedo marcharme á mi casa . . . Aquí lanzó un gran resoplido, como si suspirase á su manera, y murmuró, cambiando de tono : — ¡Puedo l ¡He dicho puedo l... — ¿Qué es poder? 20 — Antes, pensaba yo que el hombre podía hacer todo lo que quería, y ahora veo que ni tan siquiera puede querer lo que le acomoda ... — ¡ Picaras mujeres ! ¡ Bien me lo 70 DE POTENCIA A POTENCIA 7 1 había yo temido desde que nací ! ¡ Y bien me lo figuré en cuanto me vi rodeado de faldas la noche del 26 de Marzo ! — ¡ Inútil fué tu precaución, padre mío, de ha- cerme amamantar por una cabra ! ¡ Al cabo de los años 5 mil, he venido á caer en manos de estas sayonas que te obligaron á suicidarte ! . . . — Pero ¡ ah ! ¡yo me escaparé, aunque me deje el corazón en sus uñas! En seguida miró el reloj, suspiró de nuevo, y dijo muy quedamente, como reservándose de sí propio : 10 — ¡ Las once y cuarto, y todavía no la he visto, aunque estoy levantado desde las seis!. . . — ¡Qué tiempos aqué- llos en que me traía el chocolate y jugábamos al tute! — Ahora, siempre que llamo, entra la gallega ... — ¡ Reven- tada sea a tan digna servidora)), que diría el necio de mi 15 primo! — Pero, en cambio, luego darán las doce, y me avisarán que está el almuerzo . . . Iré al comedor, y me encontraré allí con una estatua vestida de luto, que ni habla, ni ríe, ni llora, ni come, ni bebe, ni sabe nada de lo que ocurre, nada de lo que su madre me contó aquella 20 noche; nada de lo que va á suceder, si Dios no lo reme- dia ... — ¡ Cree la muy orgullosa que está en su casa, y todo su afán es que acabe de ponerme bueno y me mar- che, para que mi compaña no la desdore en la opinión de las gentes ! — ¡ Infeliz ! ¿ Cómo sacarla de su error ? 25 ¿Cómo decirle que la tengo engañada; que su madre no me entregó ningún dinero ; que, desde hace quince días, todo lo que se gasta acá sale de mi propio bolsillo? — ¡Ah! ¡Eso nunca! ¡Primero me dejo matar que de- cirle .tal cosa ! — Pero ¿ qué hago ? . ¿ Cómo no darle, an- 30 tes ó después, cuentas verdaderas ó fingidas? ¿Cómo seguir así indefinidamente ? — ¡ Ella no lo consentirá ! ¡ Ella me llamará á capítulo cuando gradúe que debe de 4 ¡Al cabo de los años mil : trie captain is fond of hyperbole. Com- pare page 72, line 7; 79, 30; 89, 8. J2 EL CAPITÁN VENENO habérseme acabado lo que suponga que poseía su madre, y entonces se armará en esta casa la de Dios es Cristo ! Por aquí iba en sus pensamientos don Jorge de Cór- doba, cuando sonaron unos golpecitos en la puerta prin- 5 cipal de la sala, seguidos de estas palabras de Angustias : — ¿Se puede entrar ? — ¡Entre V. con cinco mil de á caballo! (gritó el Ca- pitán, loco de alegría, corriendo á abrir la puerta y olvi- dando todas sus alarmas y reflexiones.) ¡ Ya era tiempo i o de que me hiciese V. una visita como antiguamente ! — i Aquí tiene V. al oso enjaulado y aburrido, deseando tener con quien pelear ! — ¿ Quiere V. que echemos una mano al tute ? — Pero . . . ¿ qué pasa ? ¿ Por qué me mira V. con esos ojos? 15 — Sentémonos y hablemos, Capitán ... — dijo grave- mente Angustias, cuyo hechicero rostro, pálido como la cera, expresaba la más honda emoción. D. Jorge se retorció los bigotes, según hacía siempre que barruntaba tempestad, y sentóse en el filo de una 20 butaca, mirando á un lado y otro con aire y desasosiego de reo en capilla. La joven tomó asiento muy cerca de él ; reflexionó unos instantes, ó bien reunió fuerzas para la ya presentida borrasca, y expuso al fin con imponderable dulzura : II. BATALLA CAMPAL 25 Señor de Córdoba : la mañana en que murió mi bendita madre, y cuando, cediendo á ruegos de V., me retiraba á mi aposento, después de haberla amortajado, por ha- berse empeñado V. en quedarse solo á velarla, con una piedad y una veneración que no olvidaré jamás . . . 30 — ¡ Vamos, vamos, Angustias ! . . . — ¿ Quién dijo 2 la de Dios es Cristo : see Dios. DE POTENCIA A POTENCIA 73 miedo ? — ¡ Cara feroz al enemigo ! — ¡ Tenga V. valor para sobreponerse á esas cosas ! — Sabe V. que no me ha faltado hasta hoy . . . (res- pondió la joven con mayor calma.) — Pero no se 5 trata ahora de esta pena, con la cual vivo y viviré per- petuamente en santa paz, y á cuyo dulce tormento no renunciaría por nada del mundo ... Se trata de con- trariedades de otra índole, en que por fortuna caben al- teraciones, y que van á tener en seguida total remedio . . . 10 — i Quiéralo Dios ! — rezó el Capitán, viendo cada vez más cerca el nublado. — Decía... (continuó Angustias) que aquella ma- ñana me habló V., sobre poco más ó menos, así : — « Hija mía ...» 15 — ¡Hombre! ¡Qué cosas dice uno! ¡Yo la llamé á V. (( hija mía ! » — Déjeme proseguir, Sr. D. Jorge. — « Hija mía . . . (exclamó V. con una voz que me llegó al alma) : en nada tiene V. que pensar por ahora más que en llorar y en 20 pedir á Dios por su madre . . . Sabe usted que he asistido á tan santa mujer en sus últimos momentos . . . Con este motivo, me ha enterado de todos sus asuntos y hecho entrega del dinero que poseía, para que yo corra con en- tierro, lutos y demás, como tutor de V., que me ha nom- 25 brado privadamente, y para librarla de cuidados en los primeros días de su dolor . . . Cuando se tranquilice V., ajustaremos cuentas ...» — ¿Y qué? (interrumpió el Capitán, frunciendo muchí- simo el entrecejo, como si, á fuerza de aparecer terrible, 30 quisiese cambiar la efectividad de las cosas.) ¿No he cumplido bien tales encargos? ¿He hecho alguna lo- cura? ¿Cree V. que he despilfarrado su herencia?... 25 librarla: la refers to Angustias. — 28 ¿Y que [quiere V. decir con eso] ? 74 EL CAPITÁN VENENO — ¿No era justo costear entierro mayor á aquella ilustre señora ? Ó ¿ acaso le ha referido á V. ya algún chismoso que le he puesto en la sepultura una gran lápida, con sus títulos de Generala y de Condesa? — ¡ Pues lo de la 5 lápida ha sido capricho mío personal, y tenía pensado rogar á V. que me permitiera pagarla de mi dinero ! — ¡ No he podido resistir á la tentación de proporcionar á mi noble amiga el gusto y la gala de usar entre los muer- tos los dictados que no le permitieron llevar los vivos ! 10 — Ignoraba lo de la lápida... (profirió Angustias con religiosa gratitud, cogiendo y estrechando una mano de D. Jorge, á pesar de los esfuerzos que hizo éste por retirarla.) ¡Dios se lo pague á V. ! — ¡Acepto ese re- galo, en nombre de mi pobre madre y en el mío ! — Pero, 15 aun así y todo, ha hecho V. muy mal, sumamente mal, en engañarme respecto de otros puntos; y, si antes me hubiera enterado de ello, antes habría venido á pedirle á V. cuentas. — ¿Y podrá saberse, mi querida señorita, en qué la he 20 engañado á V. ? — se atrevió todavía á preguntar D. Jorge, no concibiendo que Angustias supiese cosas que sólo á él, y momentos antes de espirar, había referido doña Teresa. — Me engañó V. aquella triste mañana . . . (respondió 25 severamente la joven), al decirme que mi madre le había entregado no sé qué cantidad . . . — Y ¿ en qué se funda vuestra señoría para desmentir con esa frescura á todo un Capitán de ejército, á un hombre honrado, á una persona mayor ? — gritó con f in- 30 gida vehemencia D. Jorge, procurando meter la cosa á barato y armar camorra para salir de aquel mal negocio. — Me fundo (respondió Angustias sosegadamente) en la seguridad, adquirida después, de que mi madre no tenía ningún dinero cuando cayó en cama. DE POTENCIA A POTENCIA 75 — ¿ Cómo que no ? — ¡ Estas chiquillas se lo quieren saber todo ! — ¿ Pues ignora V. que doña Teresa acababa de enajenar una joya de muchísimo mérito? . . . — Sí . . . sí . . . ¡ya sé ! . . . Una gargantilla de perlas 5 con broches de brillantes . . ., por la cual le dieron qui- nientos duros . . . — ¡ Justamente ! ¡ Una gargantilla de perlas . . . como nueces, de cuyo importe nos queda todavía mucho oro que ir gastando ! . . . — ¿ Quiere V. que se lo entregue i o ahora mismo? Desea V. encargarse ya de la admi- nistración de su hacienda? ¿Tan mal le va con mi tutoría ? — ¡ Qué bueno es V., Capitán ! . . . Pero ¡ qué impru- dente á la vez! (repuso la joven.) — Lea V. esta carta, 15 que acabo de recibir, y verá dónde estaban los quinientos duros desde la tarde en que mi madre cayó herida de muerte . . . El Capitán se puso más colorado que una amapola; pero aun sacó fuerzas de flaqueza, y exclamó, echándola 20 de muy furioso : — ¡ Conque es decir que yo miento ! ¡ Conque un pa- pelucho merece más crédito que yo ! ¡ Conque de nada me sirve toda una vida de formalidad, en que he tenido palabra de rey ! 25 — Le sirve á V., Sr. D. Jorge, para que yo le agradezca más y más el que, por mí, y sólo por mí, haya faltado esta vez á esa buena costumbre . . . — ¡Veamos qué dice la carta! (replicó el Capitán, por ver si hallaba en ella medio de cohonestar la situa- 30 ción.) ¡Probablemente será alguna pamplina! La carta era del abogado ó asesor de la difunta Ge- nerala, y decía así : 1 ¿ Cómo [pretende V.] que no [tenia dinero'] ? 76 EL CAPITÁN VENENO (( Señorita doña Angustias Barbastro. » Muy señora mía y estimada amiga : )) Acabo de recibir extraoficialmente la triste noticia del óbito de su señora madre (Q. S. G. H.), y acompaño 5 á V. en su legítimo sentimiento, deseándole fuerzas físi- cas y morales para sufrir tan inapelable y rudo golpe de la Superioridad que regula los destinos humanos. » Dicho esto, que no es fórmula oratoria de cortesía, sino expresión del antiguo y alegado afecto que le pro- 10 fesa mi alma, tengo que cumplir con V. otro deber sa- grado, cuyo tenor es el siguiente: » El procurador ó agente de negocios de su difunta madre, al notificarme hoy la penosa nueva, me ha dicho que, cuando, hace dos semanas, fué á poner en su co- 15 nocimiento la desfavorable resolución del expediente de la viudedad, y á presentarle las notas de nuestros honora- rios, tuvo ocasión de comprender que la señora poseía apenas el dinero suficiente para satisfacerlos, como por desventura los satisfizo en el acto, con un apresuramiento 20 en que creí ver nuevas señales del amargo desvío que ya me había V. demostrado con anterioridad . . . » Ahora bien, mi querida Angustias : atorméntame mucho la idea de si estará usted pasando apuros y moles- tias en tan agravantes circunstancias, por la exagerada 25 presteza con que su mamá me hizo efectiva aquella suma (reducido precio de las seis solicitudes, cuyo borrador le escribí y hasta copié en limpio), y pido á V. su consen- timiento previo para devolver el dinero, y aun para agregar todo lo demás que V. necesite y yo posea. 30 » No es culpa mía si no tengo personalidad suficiente 1 Señorita doña Angustias Barbastro: the use of señorita before doña conveys additional respect. — 2 Muy señora 7nía: this is the regular opening phrase of a letter addressed to a lady. — 4 Q.S. G. H. z= Que santa gloria haya : see haber. Similar expressions are : Q. E, G. E. = Que en su gloria esté. Q. E. P. D. = Que en paz descanse. DE POTENCIA A POTENCIA 77 ni otros títulos que un amor tan grande como sin co- rrespondencia, al hacer á V. semejante ofrecimiento, que le suplico acepte, en debida forma, de su apasionado y buen amigo, atento y seguro servidor, que besa sus 5 pies, » Tadeo Jacinto de Pajares.» — ¡ Mire V. aquí un abogado á quien yo le voy á cortar el pescuezo! (exclamó don Jorge, levantando la carta sobre su cabeza.) — ¡Habrá infame! ¡Habrá ju- dío ! ¡ Habrá canalla ! . . . ¡ Asesina á la buena señora, io hablándole de insolvencia y de ejecución, al pedirle los honorarios, para ver si la obligaba á darle la mano de V. ; y ahora quiere comprar esa misma mano con el dinero que le sacó por haber perdido el asunto de viudedad . . . — ¡ Nada, nada ! ¡ Corro en su busca ! — ¡ Á ver ! ¡ Alár- 15 gueme V. esas muletas ! — ¡ Rosa ! ¡ mi sombrero ! . . . (Es decir: vé á mi casa y di que te lo den.) Ó si no, tráeme (que ahí estará en la alcoba) mi gorra de cuar- tel .. . ¡y el sable ! — Pero no . . . ¡no traigas el sable ! ¡ Con las muletas me basta y sobra para romperle la 20 cabeza ! — Márchate, Rosa. . ., y no hagas caso; que éstas son chanzas del Sr. D. Jorge . . . (expuso Angustias, ha- ciendo pedazos la carta.) — Y V., Capitán, siéntese y óigame ... — se lo suplico. — Yo desprecio al señor 25 abogado con todos sus mal adquiridos millones, y ni le he contestado, ni le contestaré. — ¡Cobarde y avaro, imagi- nó desde luego que podría hacer suya á una mujer como yo, sólo con defender de balde en las oficinas nuestra mala causa ! . . . — No hablemos más, ni ahora ni nunca, 30 del indigno viejo . . . 4 que besa sus pies: the polite closing formula of a letter addressed to a lady. If to a gentleman: que besa sus marzos. Both expressions are frequently abbreviated as follows : Q. B. S. P., Q. B. S. M. 78 EL CAPITÁN VENENO — ¡ Pues no hablemos tampoco de ninguna otra cosa ! — añadió el ladino Capitán, logrando alcanzar las mu- letas y comenzando á pasearse aceleradamente cual si huyera de la interrumpida discusión. 5 — Pero, amigo mío . . . (observó con sentido acento la joven.) Las cosas no pueden quedar así... — ¡ Bien ! ¡ bien ! Ya hablaremos de eso. — Lo que ahora interesa es almorzar, pues yo tengo muchísima hambre ... — Y ¡ qué fuerte me ha dejado la pierna ese 10 zorro viejo de doctor! ¡Ando como un gamo! — Dí- game V., cara de cielo : ¿á cómo estamos hoy? — ¡Capitán! (exclamó Angustias con enojo.) ¡No me moveré de esta silla hasta que me oiga V. y resol- vamos el asunto que aquí me ha traído! 15 — ¿Qué asunto? — ¡Vaya!... ¡Déjeme V. á mí de canciones ! . . . — Y, á propósito de canciones ... ¡ Juro á V. no volver á cantar en toda mi vida la jota arago- nesa ! — ¡ Pobre Generala ! ¡ Cómo se reía al oirme ! — ¡ Señor de Córdoba ! . . . (insistió Angustias con 20 mayor acritud.) ¡Vuelvo á suplicar á V. que preste alguna atención á un caso en que están comprometidas mi honra y mi dignidad ! . . . — ¡Para mí no tiene V. nada comprometido! (respon- dió D. Jorge, tirando al florete con la más corta de las 25 muletas.) ¡ Para mí es V. la mujer más honrada y digna que Dios ha criado ! — ¡ No basta serlo para V. ! ¡Es necesario que opine lo mismo todo el mundo ! — Siéntese V., pues, y escú- cheme, ó envío á llamar á su señor primo, el cual, á fuer 30 de hombre de conciencia, pondrá término á la vergon- zosa situación en que me hallo. — ¡ Le digo á V. que no me siento ! — Estoy harto de 11 ¿d cómo estamos hoy?: see cómo. — 29 su señor primo: this is the polite form used to indícate a relative of the person addressed. DE POTENCIA A POTENCIA 79 camas, de butacas y de sillas ... — Sin embargo, puede V. hablar cuanto guste ... — replicó D. Jorge, dejan- do de tirar al florete; pero quedándose en primera guardia. 5 — Poco será lo que le diga... (profirió Angustias, volviendo á su grave entonación), y ese poco ... ya se le habrá ocurrido á V. desde el primer momento. — Se- ñor Capitán : hace quince días que sostiene V. esta casa : V. pagó el entierro de mi madre : V. me ha costeado los i o lutos : usted me ha dado el pan que he comido ... — Hoy no puedo abonarle lo que lleva gastado, como se lo abonaré con el tiempo . . . ; pero sepa V. que desde ahora mismo . . . — ¡ Rayos y culebrinas ! ¡ Pagarme V. á mí! ¡ Pa- 15 garme ella! . . . (gritó el Capitán con tanto dolor como furia, levantando en alto las muletas, hasta llegar con la mayor al techo de la sala.) — ¡Esta mujer se ha pro- puesto matarme ! — ¡Y para eso quiere que la oiga ! . . . — ¡ Pues no la oigo á V. ! ¡Se acabó la conferencia ! — 20 j Rosa ! ¡ el almuerzo ! — Señorita : en el comedor la aguardo ... — Hágame el obsequio de no tardar mucho. — ¡ Buen modo tiene V. de respetar la memoria de mi madre ! ¡ Bien cumple los encargos que le hizo en favor de esta pobre huérfana! ¡Vaya un interés que se toma 25 por mi honor y por mi reposo ! . . . — exclamó Angustias con tal majestad, que D. Jorge se detuvo como el caballo á quien refrenan; contempló un momento á la joven; arrojó las muletas lejos de sí ; volvió á sentarse en la butaca, y dijo, cruzándose de brazos: 30 — ¡ Hable V. hasta la consumación de los siglos ! 11 lleva gastado: llevar is occasionally used as an auxiliary verb, the participle being inflected as in the case of tener. Compare note, page 16, line 20. — 19 ¡Se acabó la conferencia! : the preterite tense of acabar, and a few other verbs of stopping, is sometimes used instead of the imperfect tense. 8o EL CAPITÁN VENENO — -Decía... (continuó Angustias, así que se hubo serenado), que desde hoy cesará la absurda situación creada por la imprudente generosidad de V. — Ya está usted bueno, y puede trasladarse á su casa . . . 5 — ¡ Bonito arreglo ! — interrumpió don Jorge, tapán- dose luego la boca como arrepentido de la interrupción. — ¡ El único posible ! — replicó Angustias. , — ¿Y qué hará V. en seguida, alma de Dios? (gritó el Capitán.) ¿Vivir del aire como los camaleones? 10 — Yo ... ¡ figúrese V. ! . . . venderé casi todos los muebles y ropas de esta casa . . . — i Que valen cuatro cuartos ! — volvió á interrumpir D. Jorge, paseando una mirada de despreciativa por las cuatro paredes de la habitación, no muy desmanteladas, 15 á la verdad. — ¡Valga lo que valieren! (repuso la huérfana con mansedumbre.) Ello es que dejaré de vivir á costa de su bolsillo de usted, ó de la caridad de su señor primo. — ¡ Eso no ! ; canastos ! ¡ Eso no ! — ¡ Mi primo no ha 20 pagado nada! (rugió el Capitán con suma nobleza.) — ¡ Pues no faltaba más, estando yo en el mundo ! — Cierto es que el pobre Alvaro ... — yo no quiero quitarle su mérito, — en cuanto supo la fatal ocurrencia, se brindó á todo . . ., es decir, ¡ á muchísimo más de lo que V. puede 25 figurarse!. . . Pero yo le contesté que la hija de la con- desa de Santurce sólo podía admitir favores (ó sea ha- cerlos ella misma, en el mero hecho de admitirlos) de su tutor D. Jorge de Córdoba, á cuyos cuidados la confió la difunta. — El hombre conoció la razón, y entonces me 30 reduje á pedirle prestados, nada más que prestados, al- gunos maravedises, á cuenta del sueldo que gano en su contaduría. — Por consiguiente, señorita Angustias, pue- de usted tranquilizarse en ese particular, aunque tenga más orgullo que D. Rodrigo en la horca. DE POTENCIA Á POTENCIA 8 1 — Me es lo mismo... (balbuceó la joven), supuesto que yo he de pagar al uno ó al otro, cuando . . . — ¿ Cuándo qué ? — ¡ Esa es toda la cuestión ! — Dí- game V. cuándo. 5 — ¡ Hombre ! . . . Cuando, á fuerza de trabajar, y con la ayuda de Dios misericordioso, me abra camino en esta vida . . . — ¡Caminos, canales y puertos! (voceó el Capitán.) — ¡ Vamos, señora ! ¡ No diga used simplezas ! — ¡V. io trabajar! ¡Trabajar con esas manos tan bonitas, que no me cansaba de mirar cuando jugábamos al tute ! — Pues, ¿á qué estoy yo en el mundo, si la hija de doña Teresa Carrillo, ¡de mi única amiga!, ha de coger una aguja, ó una plancha, ó un demonio, para ganarse un pedazo 15 de pan? ■ — Bien : dejemos todo eso á mi cuidado y al tiempo . . . (replicó Angustias, bajando los ojos.) — Pero, entre- tanto, quedamos en que V. me dispensará el favor de marcharse hoy ... — ¿ No es verdad que se marchará V. ? 20 — ¡ Dale que dale ! — Y ¿ por qué ha de ser verdad ? ¿ Por qué he de irme, si no me va mal aquí ? — Porque ya está V. bueno ; ya puede andar por la calle, como anda por la casa, y no parece bien que siga- mos viviendo juntos . . . 25 — ¡ Pues figúrese V. que esta casa fuera de hués- pedes ! . . . — ¡ Ea ! ¡ Ya lo tiene V. arreglado todo ! ¡ Así no hay que vender muebles ni nada ! — Yo le pago á V. mi pupilaje; Vds. me cuidan... ¡y en paz! — Con los dos sueldos que reúno hay de sobra para que todos lo 30 pasemos muy bien, puesto que en adelante no me forma- rán causas por desacato, ni volveré á perder nada al tute, como no sea la paciencia . . . cuando me gane V. muchos juegos seguidos ... — ¿ Quedamos conformes ? — ¡ No delire V., Capitán ! (profirió Angustias con voz 82 EL CAPITÁN VENENO melancólica.) V. no ha entrado en esta casa como pu- pilo; ni nadie creería que estaba V. en ella en tal con- cepto ; ni yo quiero que lo esté ... — ¡ No tengo yo edad ni condiciones para ama de huéspedes ! . . . — Prefiero 5 ganar un jornal cosiendo ó bordando. — I Y yo prefiero que me ahorquen ! — gritó el Capi- tán. — Es V. muy compasivo ... (prosiguió la huérfana), y le agradezco con toda mi alma lo que padece al ver que 10 en nada puede ayudarme... — Pero ésta es la vida; éste es el mundo ; ésta es la ley de la sociedad. — ¿ Qué me importa á mí la sociedad ? — ¡ Á mí me importa mucho ! Entre otras razones, porque sus leyes son un reflejo de la ley de Dios. 15 — ¡Conque es ley de Dios que yo no pueda mantener á quien quiera ! . . . — Lo es, señor Capitán, en el mero hecho de estar la sociedad dividida en familias . . . — ¡ Yo no tengo familia, y, por consiguiente, puedo dis- 20 poner libremente de mi dinero ! — Pero yo no debo aceptarlo. — La hija de un hombre de bien que se apellidaba Barbastro y de una mujer de bien que se apellidaba Carrillo no puede vivir á expensas de un cualquiera . . . 25 — ¡Luego yo soy para V. un cualquiera! . . . — Y un cualquiera de los peores . . . para el caso de que se trata, supuesto que es V. soltero, todavía joven, y nada santo ... de reputación. — ¡Mire V., señorita! (exclamó resueltamente el Ca- 30 pitan, después de breve pausa, como quien va á epilogar y resumir una intrincada controversia.) — La noche que ayudé á bien morir á su madre de V. le dije honra- damente y con mi franqueza habitual (para que aquella buena señora no se muriese en un error, sino á sabiendas DE POTENCIA Á POTENCIA 83 de lo que pasaba), que yo, el Capitán Veneno, pasaría por todo en este mundo, menos por tener mujer é hijos. — ¿Lo quiere V. más claro? — ¿Y á mí que me cuenta V.? (respondió Angustias 5 con tanta dignidad como gracia.) — ¿Cree V., por ven- tura, que yo le estoy pidiendo indirectamente su blanca mano? — ¡No, señora! (se apresuró á contestar D. Jorge, ruborizándose hasta lo blanco de los ojos.) ¡La co- 10 nozco á V. demasiado para suponer tal majadería! — Además, ya hemos visto que V. desprecia novios millo- narios, como el abogado de la famosa carta ... — ¿ Qué digo ? ¡ La propia doña Teresa me dio la misma contes- tación que usted, cuando le revelé mi inquebrantable 15 propósito de no casarme nunca... — Pero yo le hablo á V. de esto para que no extrañe ni lleve á mal el que, estimándola á V. como la estimo, y queriéndola como la quiero . . . ( ¡ porque yo la quiero á V. muchísimo más de lo que se figura !) , no corte por lo sano y diga : — « Basta 20 de requilorios, hija del alma! ¡Casémonos, y aquí paz y después gloria ! » — ¡Es que no bastaría que V. lo dijese! . . . (contestó la joven con heroica frialdad.) Sería menester que V. me gustara. 25 — ¿Estamos ahí ahora? (bramó el Capitán, dando un brinco.) Pues ¿acaso no le gusto yo á V. ? — ¿De dónde sacaba V. semejante probabilidad, caba- llero D. Jorge ? — repuso Angustias implacablemente. — ¡Déjeme V. á mí de probabilidades ni de latines! 30 (tronó el pobre discípulo de Marte.) ¡Yo sé lo que me digo ! ¡ Lo que aquí pasa, hablando mal y pronto, es que no puedo casarme con V., ni vivir de otro modo en su compañía, ni abandonarla á su triste suerte ... — 16 lleve d mal; see llevar. 84 EL CAPITÁN VENENO Pero, créame V., Angustias : ni V. es una extraña para mí, ni yo lo soy para V. . . ., ¡ y el día que yo supiera que V. ganaba ese jornal que dice; que V. servía en una casa ajena; que V. trabajaba con sus manecitas de nácar . . .; 5 que V. tenía hambre . . ., ó frío, ó . . . (¡Jesús ! ¡ No quiero pensarlo!), le pegaba fuego á Madrid, ó me sal- taba la tapa de los sesos ! — Transija V., pues ; y, ya que no acepte el que vivamos juntos como dos hermanos (porque el mundo lo mancha todo son sus ruines pensa- 10 mientos), consienta que le señale una pensión anual, como la señalan los Reyes ó los ricos á las personas dignas de protección y ayuda . . . — Es que V., Sr. D. Jorge, no tiene nada de rico ni de Rey . . . 15 — ¡Bueno! Pero V. es para mí una Reina, y debo y quiero pagarle el tributo voluntario con que suelen sos- tener los buenos subditos á los Reyes proscritos . . . — Basta de Reyes y de Reinas, mi Capitán . . . (pro- siguió Angustias con el triste reposo de la desespera- 20 ción.) — V. no es, ni puede ser para mí otra cosa que un excelente amigo de los buenos tiempos, á quien siem- pre recordaré con gusto. — Digámonos adiós, y déjeme siquiera la dignidad en la desgracia. — ¡ Eso es ! ¡Y yo, entretanto, me bañaré en agua de 25 rosas, con la idea de que la mujer que me salvó la vida, exponiendo la suya, está pasando las de Caín ! ¡ Yo tendré la satisfacción de pensar en que la única hija de Eva de quien he gustado, á quien he querido, á quien . . . adoro con toda mi alma, carece de lo más necesario, tra- 30 baja para alimentarse malamente, vive en una buhardilla, y no recibe de mí ningún socorro, ningún consuelo ! . . . — ¡Señor Capitán! (interrumpió Angustias solemne- 6 pegaba . . . saltaba . , .: compare page 44, line 1. — 26 las [an- gustias] de Caín, DE POTENCIA Á POTENCIA 85 mente.) Los hombres que no pueden casarse, y que tienen la nobleza de reconocerlo y de proclamarlo, no deben hablar de adoración á las señoritas honradas. — Conque lo dicho: mande V. por un carruaje, despidá- 5 monos como personas decentes, y ya sabrá V. de mi cuan- do me trate mejor la fortuna. — ¡Ay, Dios mío de mi alma! ¡Qué mujer ésta! (clamó el Capitán, tapándose el rostro con las manos.) ¡ Bien me lo temí todo desde que le eché la vista encima ! 10 ¡Por algo dejé de jugar al tute con ella! ¡Por algo he pasado tantas noches sin dormir ! — ¿ Hase visto apuro semejante al mío? ¿Cómo la dejo desamparada y sola, si la quiero más que á mi vida ? ¿Ni cómo me caso con ella, después de tanto como he declamado contra el ma- 15 trimonio? ¿Que dirían de mí en el Casino? ¿Qué di- rían los que me encontrasen en la calle con una mujer de bracete, ó en casa, dándole la papilla á un rorro? — ¡ Niños á mí ! ¡ Yo bregar con muñecos ! ¡ Yo oírlos llorar ! ¡ Yo temer á todas horas que estén malos, que 20 se mueran, que se los lleve el aire ! — Angustias . . . ¡ créame V. por Jesucristo vivo ! ¡ Yo no he nacido para esas cosas ! — ¡ Viviría tan desesperado, que, por no ver- me y oirme, pediría V. á voces el divorcio ó quedarse viuda ! . . . — ¡ Ah ! ¡ Tome V. mi consejo ! ¡ No se case 25 conmigo, aunque yo quiera ! — Pero, hombre... (expuso la joven, retrepándose en su butaca con admirable serenidad.) ¡V. se lo dice todo ! — ¿De dónde saca V. que yo deseo que nos case- mos ; que yo aceptaría su mano ; que yo no prefiero vivir 30 sola, aunque para ello tenga que trabajar día y noche, como trabajan otras muchas huérfanas? — ¡Que de dónde lo saco! (respondió el Capitán con la mayor ingenuidad del mundo.) ¡De la naturaleza de las cosas ! ¡ De que los dos nos queremos ! ¡ De que 86 EL CAPITÁN VENENO los dos nos necesitamos ! ¡ De que no hay otro arreglo para que un hombre como yo y una mujer como V. vivan juntos! — ¿Cree V. que yo no lo conozco; que no lo había pensado ya ; que á mí me son indiferentes su honra 5 y su nombre ? — Pero he hablado por hablar, por huir de mi propia convicción, por ver si escapaba al terrible dilema que me quita el sueño, y hallaba un modo de no casarme con V. . . ., como al cabo tendré que casarme, si se empeña en quedarse sola . . . io — ¡ Sola ! ¡ Sola ! . . . (repitió donosamente Angustias.) Y ¿por qué no mejor acompañada? ¿Quién le dice á V. que no encontraré yo, con el tiempo, un hombre de mi gusto, que no tenga horror al matrimonio? — ¡Angustias! ¡Doblemos esa hoja! — gritó el Ca- 15 pitan, poniéndose de color de azufre. — ¿Por qué doblarla? — ¡ Doblémosla, digo ! . . . ; y sepa V. desde ahora, que me comeré el corazón del temerario que la pretenda . . . — Pero hago muy mal en incomodarme sin fundamento 20 alguno ... ¡ No soy tan tonto que ignore lo que nos sucede ! . . . — ¿ Quiere V. saberlo ? — Pues es muy sen- cillo. ¡ Los dos nos queremos ! . . . — Y no me diga V. que me equivoco, ¡ porque eso sería faltar á la verdad ! — Y allá va la prueba. ¡ Si V. no me quisiera á mí, no 25 la querría yo á usted ! . . . ¡Lo que yo hago es pagar! — ¡Y le debo á V. tanto!... — ¡V., después de haberme salvado la vida, me ha asistido como una Hermana de la Caridad ; V. ha sufrido con paciencia todas las barbarida- des que, por librarme de su poder seductor, le he dicho 30 durante cincuenta días ; V. ha llorado en mis brazos cuan- do se murió su madre; V. me está aguantando hace una hora ! . . . — En f in . . . ¡ Angustias ! . . . Transijamos . . . Partamos la diferencia ... — ¡ Diez años de plazo le pido á V. ! — Cuando yo cumpla el medio siglo, y sea ya otro DE POTENCIA Á POTENCIA 87 hombre, enfermo, viejo y acostumbrado á la idea de la esclavitud, nos casaremos sin que nadie se entere, y nos iremos fuera de Madrid, al campo, donde no haya públi- co, donde nadie pueda burlarse del antiguo Capitán Ve- 5 neno ... — Pero, entretanto, acepte V., con la mayor reserva, sin que lo sepa alma viviente, la mitad de mis recursos ... — V. vivirá aquí, y yo en mi casa. Nos ve- remos .. . siempre delante de testigos: por ejemplo: en alguna tertulia formal. Todos los días nos escribiremos. 10 Yo no pasaré jamás por esta calle, para que la male- dicencia no murmure . . ., y, únicamente el día de Fina- dos, iremos juntos al cementerio, con Rosa, á visitar á doña Teresa . . . Angustias no pudo menos de sonreírse al oir este su- 15 premo discurso del buen Capitán. Y no era burlona aquella sonrisa, sino gozosa, como un deseado albor de esperanza, como el primer reflejo del tardío astro de la felicidad, que ya iba acercándose á su horizonte ... — Pero, mujer al cabo, aunque tan digna y sincera como 20 la que más, supo reprimir su naciente alegría, y dijo con simulada desconfianza y con la entereza propia de un re- cato verdaderamente pudoroso : — ¡ Hay que reírse de las extravagantes condiciones que pone V. á la concesión de su no solicitado anillo de 25 boda ! — ¡Es usted cruel en regatear al menesteroso li- mosnas que tiene la altivez de no pedir, y que por nada de este mundo aceptaría ! - — Pues añada V. que, en la presente ocasión, se trata de una joven . . ., no fea ni des- vergonzada, á quien está V. dando calabazas hace una 30 hora, como si ella le hubiese requerido de amores. — Terminemos, por consiguiente, tan odiosa conversación, no sin que antes lo perdone yo á V., y hasta le dé las gracias por su buena, aunque mal expresada voluntad . . . — ¿Llamo ya á Rosa para que vaya por el coche? 88 EL CAPITÁN VENENO — i Todavía no, cabeza de hierro ! ¡ Todavía no ! (res- pondió el Capitán, levantándose con aire muy reflexivo, como si estuviese buscando forma á un pensamiento abs- truso y delicado.) — Ocúrreseme otro medio de transac- 5 ción, que será el último . . . ¿entiende V., señora arago- nesa ? ¡ el último que este otro aragonés se permitirá indi- carle ! . . . — Mas, para ello, necesito que antes me res- ponda V. con lealtad á una pregunta . . ., después de ha- berme alargado las muletas, á fin de marcharme sin 10 hablar más palabra, en el caso de que se niegue V. á lo que pienso proponerle . . . — Pregunte V. y proponga ... — dijo Angustias, alar- gándole las muletas con indescriptible donaire. Don Jorge se apoyó, ó, mejor dicho, se irguió sobre 15 ellas, y, clavando en la joven una mirada pesquisi- dora, rígida, imponente, le interrogó con voz de magis- trado : — ¿Le gusto á V. ? ¿Le parezco aceptable, prescin- diendo de estos palitroques, que tiraré muy pronto ? ¿ Te- 20 nemos base sobre que tratar ? ¿Se casaría V. conmigo inmediatamente, si yo me resolviera á pedirle su mano, bajo la anunciada condición, que diré luego? Angustias conoció que se jugaba el todo por el todo . . . Pero, aun así, púsose también de pie, y dijo con su nunca 25 desmentido valor : — Sr. D. Jorge : esa pregunta es una indignidad, y nin- gún caballero la hace á las que considera señoras. — ¡ Basta ya de ridiculeces ! . . . — ¡ Rosa ! ¡ Rosa ! El señor de Córdoba te llama ... 30 Y, hablando así, la magnánima joven se encaminó hacia la puerta principal de la habitación, después de hacer una fría reverencia al endiablado Capitán. Éste la atajó en mitad de su camino, gracias á la más (5 este otro aragonés: compare page 50, line 5. DE POTENCIA Á POTENCIA 89 larga de sus muletas, que extendió horizontalmente hasta la pared, como un gladiador que se va á fondo, y entonces exclamó con humildad inusitada : — ¡ No se marche V., por la memoria de aquella que 5 nos ve desde el cielo ! ¡ Me resigno á que no conteste V. á mi pregunta, y paso á proponerle la transacción ! . . . — ¡ Estará escrito que no se haga más que lo que V. quiera ! — Pero tú, Rosita, ¡ márchate con cinco mil demonios, que ninguna falta nos haces aquí ! 10 Angustias, que pugnaba por apartar la valla interpuesta á su paso, se detuvo al oir la sentida invocación del Capi- tán, y miróle fijamente á los ojos, sin volver hacia él más que la cabeza y con un indefinible aire de imperio, de seducción y de impasibilidad. — ¡ Nunca la había visto 15 D. Jorge tan hermosa ni tan expresiva! ¡Entonces sí que parecía una Reina ! — Angustias . . . (continuó diciendo, ó más bien tarta- mudeando, aquel héroe de cien combates, de quien tanto se prendó la joven madrileña al verlo revolverse como un 20 león entre cientos de balas.) ¡Bajo una condición pre- cisa, inmutable, cardinal, tengo el honor de pedirle su mano, para que nos casemos cuando V. diga; mañana . . ., hoy . . ., en cuanto arreglemos los papeles . . ., lo más pronto posible ; pues yo no puedo vivir ya sin V. ! . . . 25 La joven dulcificó su mirada, y comenzó á pagar á D. Jorge aquel verdadero heroísmo con una sonrisa tierna y deliciosa. — ¡Pero repito que es bajo una condición!... — se apresuró á añadir el pobre hombre, conociendo que la mi- 30 rada y la sonrisa de Angustias empezaba á trastornarlo y derretirlo. — ¿Bajo qué condición? — preguntó la joven con he- chicera calma, volviéndose del todo hacia él, y fascinán- dole con los torrentes de luz de sus negros ojos. 90 EL CAPITÁN VENENO — ¡Bajo la condición (balbuceó el catecúmeno) de que, si tenemos hijos . . ., los echaremos á la Inclusa! — ¡ Oh ! ¡ Lo que es en esto no cederé jamás ! — ¿ Acepta V. ? — ¡ Dígame que sí, por María Santísima ! 5 — Pues ¿no he de aceptar, señor Capitán Veneno? (res- pondió Angustias, soltando la carcajada.) — V. mismo irá á echarlos ! . . . — ¿ Qué digo ? . . . ¡ Iremos los dos juntos ! — ¡Y los echaremos sin besarlos ni nada ! — ¡ Jorge ! . . . ¿ crees tú que los echaremos ? 10 Tal dijo Angustias, mirando á D. Jorge de Córdoba con angelical arrobamiento. El pobre Capitán se sintió morir de ventura ; un río de lágrimas brotó de sus ojos, y exclamó, estrechando entre sus brazos á la gallarda huérfana : 15 — ¡ Conque estoy perdido ! — ¡ Completísimamente perdido, señor Capitán Veneno ! (replicó Angustias.) Así, pues, vamos á almorzar ; luego jugaremos al tute ; y, á la tarde, cuando venga el Marqués, le preguntaremos si quiere ser padrino de nuestra boda ; 20 cosa que el buen señor está deseando, en mi concepto, desde la primera vez que nos vio juntos. III. ETIAMSI OMNES Una mañana del mes de Mayo de 1852, es decir, cuatro años después de la escena que acabamos de reseñar, cierto amigo nuestro (el mismo que nos ha referido la presente 25 historia) paró su caballo á la puerta de una antigua casa con honores de palacio, situada en la Carrera de San Francisco de la villa y corte ; entregó las bridas al lacayo que lo acompañaba, y preguntó al levitón animado que le salió al encuentro en el portal : 30 — ¿ Está en su oficina D. Jorge de Córdoba ? 27 la villa y corte = Madrid. DE POTENCIA A POTENCIA 9 1 — El caballero (dijo en asturiano la interrogada pieza de paño) pregunta, á lo que imagino, por el excelentísi- mo señor marqués de los Tomillares . . . — ¿Cómo así? ¿Mi querido Jorge es ya marqués (re- 5 plicó el apeado jinete.) ¿Murió al fin el bueno de D. Alvaro ? — ¡ No extrañe V.' que lo ignorase, pues anoche llegué á Madrid, después de año y medio de ausencia ! . . . — El señor marqués D. Alvaro (dijo solemnemente el servidor, quitándose la galoneada tartera que llevaba por io gorra) falleció hace ocho meses, dejando por único y uni- versal heredero á su señor primo y antiguo contador de esta casa, D. Jorge de Córdoba, actual marqués de los Tomillares . . . — Pues bien : hágame V. el favor de avisar que le pasen iS recado de que aquí está su amigo T . . . — Suba el caballero ... — En la biblioteca lo encon- trará. — S. E. no gusta de que le anunciemos las visitas, sino de que dejemos entrar á todo el mundo como á Pedro por su casa. 20 — Afortunadamente... (exclamó para sí el visitante, subiendo la escalera) yo me sé de memoria la casa, aun- que no me llamo Pedro . . . — ¡ Conque en la biblioteca ! . . . ¿ eh ? — ¡ Quién había de decir que el Capitán Veneno se metiese á sabio ! 25 Recorrido que hubo aquella persona varias habitaciones, encontrando al paso á nuevos sirvientes que se limitaban á repetirle : El señor está en la biblioteca . . ., llegó al fin á la historiada puerta del tal aposento, la abrió de pronto, y quedó estupefacto al ver el grupo que se ofreció ante su 30 vista. En medio de la estancia hallábase un hombre puesto á cuatro pies sobre la alfombra : encima de él estaba mon- tado un niño como de tres años, espoleándolo con los ta- 18 como d Pedro por su casa: see Pedro. 92 EL CAPITÁN VENENO Iones, y otro niño, como de año y medio, colocado delante de su despeinada cabeza, le tiraba de la corbata, como de un ronzal, diciéndole borrosamente : — ¡ Arre, muía ! FIN VOCABULARY á, to, at, in, by, on, for, like, from, with, after, at the end of, dur- ing. abajo, under, below, down. abandonar, to abandon, to leave. abanicar, to fan. abanico, m., fan. abatimiento, m., faintness, de- pression, prostration. abierto, — a, open. abogado, m., lawyer. abonar, to repay, to warrant, to insure, to promise. aborrecer, to abhor. aborrecimiento, m., abhorrence, detestation. abrazar, to embrace. abril, m., April. abrir, to open. absoluto, — a, absolute. abstenerse, to abstain, to refrain. abstruso, — a, abstruse. absurdo, — a, absurd. abuelo, m., grandfather. aburrir, to vex, to weary, to dis- turb. acá, here. acabar, to end, to finish, to con- clude, to consume; — de (fol- lowed by the infinitive), to have just. acariciar, to caress. acaso, perhaps, perchance ; por — , by chance (p. 56, 1. 9). acatamiento, m., veneration, re- spect. acceso, m., access. accidente, m., accident, incident. acción, f., action, battle. » aceleradamente, swiftly, hastily. acento, m., accent, tone. aceptable, acceptable. aceptar, to accept. acera, f., sidewalk, row of houses (p. 17, 1. 2). acerca de, about, concerning. acercarse, to approach. acero, m., steel. acomodar, to accommodate, to suit, to please. acompañar (en), to accompany, to join, to sympathize. acondicionar, to dispose, to ar- range, to form. aconsejar, to counsel. acontecer, to happen. acontecimiento, m., happening, event, occurrence. acordarse, to remember. acosar, to pursue. acostar, to put to bed ; — se, to go to bed. acostumbrar, to accustom, to be accustomed. 93 94 EL CAPITÁN VENENO acreditar, to credit, to prove. acritud, /., acrimony, severity, harshness. actitud, f., attitude. activo, — a, active, acto, m., act; en el — , at once (p. 50, 1. 5). actual, present. actualidad, f., present time. acudir, to hasten. acuerdo, m., accord, agreement, decisión; de — con, in accord with (p. 25, 1. 16; p. 38, 1. 15). acusar, to accuse, to charge, to declare, achaque, m., chronic indisposi- tion. adelantar, to advance. adelante, forward ; en — , hence- forth (p. 81, 1. 30). ademán, m., attitude, manner, look. además, moreover, besides. adiós, adieu. adminículo, m., aid, support, con- trivance. administración, f. } administration. administrador, m., administrator. admirable, admirable. admirablemente, admirably. admirar, to admire. admisible, admissible, proper. admitir, to admit, to accept. adolecer, to suffer, to be afflicted. adonde, where, whither. adorable, adorable. adoración, f. 3 adoration. adorar, to adore. adquirir, to acquire. adversario, m., adversary. advertir, to inform, to warn, to tell. afabilidad, /., affability. afable, affable. afán, m. s anxiety, eagerness, zeal. afanosamente, anxiously. afanoso, — a, anxious. afección, f., affection, ailment. afecto, — a, subject, Hable, afecto, m. s affection. afectuoso, — a, affectionate, afeitar, to shave. [friendly. afición, f., affection, inclination. afilar, to sharpen, to point. afligir, to afflict. afortunadamente, fortunately. afortunado, — a, fortúnate. agenciar, to do, to procure, to effect, to obtain. agente, m., agent. agonizar, to agonize, to suffer agony. agradecer, to be grateful, to mani- fest gratitude for. agradecimiento, m., gratitude. agravante, aggravating. agregar, to aggregate, to add. agrio, — a, acrid, sour, rough, rude. agrónomo, m., agriculturist ; pe- rito — , surveyor. agua, f. } water. aguantar, to suffer, to endure, to tolérate. aguardar, to await, to expect. agudo, — a, acute, keen, sharp. aguja, f.j needle. agujerear, to pierce. ¡ ah ! ah ! ahí, there, yonder. ahogar, to stifle, to overpower, to oppress. ahora, now; — mismo, this very instant (p. 30, 1. 3). ahorcar, to hang. ahorrar, to save, to shun, to spare. ahumar, to smoke. aire, m., air, manner. ajeno, — a, strange, foreign, of another, another's. EL CAPITÁN VENENO 95 a justar, to adjust al = á el. alarde, m., ostentation, show. alargar, to hand, to reach, to pass. alarma, /., alarm. alarmar, to alarm. albergar, to lodge, to harbor. albor, m., dawn. Albornoz, proper noun. alborotar, to disturb, to excite, to arouse, to stir up. alcanzar, to reach, to compre- hend, to include. alcoba, f., alcove, bedroom; — de honor, best bedroom (p. 16, 1. ii). alegar, to allege, to affirm. alegrar, to cheer, to make merry ; — se, to rejoice, to be glad. alegremente, joyfully. alegría, f., joy, cheer fulness. alejar, to remove ; — se, to retreat, to depart. alevoso, — a, treacherous. alfeñique, m., sugar-paste, candy. alfombra, f., carpet. Alfonso, Alphonse. [thing. algo, somewhat, something, any- algodón, m., cotton; — en rama, cotton-wool. alguien, somebody, anybody, some one, any one. algún, see alguno, alguno, — a, some, any; — que otro, one and another, some (p. 53, 1. 9). alhaja, f., jewel. alimentar, to feed, to sustain. aliviar, to alleviate, to relieve. alma, f., soul, heart; — de dios, innocent one, my good friend, my dear young lady ; del — , my dear (p. 83, 1. 20) ; de mi — , my dear, my beloved (p. 60, 1. 28). almohada, /., pillow, bolster. almorzar, to breakfast. almuerzo, m,, breakfast. alquilar, to let, to rent ; se alqui- la, for hire, to let. alteración, f., alteration, change. altercado, m., controversy, quar- rel. alternativamente, alternately. altivez, f., pride. alto, — a, high, tall; en — , aloft t (p. 79, I- 16). Alvarez, proper noun, Alvaro, proper noun. alzar, to raise; — se, to arise. allá, there. allí, there. ama, f., mistress, nurse ; — de huéspedes, boarding-house keeper (p. 82, 1. 4) ; — de le- che, wet nurse (p. 41, 1. 27). amabilidad, f., amiability, civility. amabilísimo, — a, most amiable. amable, amiable, kind. amamantar, to nurse, to suckle. amanecer, to dawn. amansar, to tame, to soften, to pacify. amapola, f., poppy. amar, to love. amargo, — a, bitter. ambos, — as, both. ameno, — a, pleasant, agreeable. América, /., America. amigo, — a, m. and f., friend. amnistiar, to pardon, to pacify. amodorramiento, m., slumber, stupor. amor, m., love ; pl., love af fair ; — propio, vanity, pride (p. 34, 1. 2) ; requerir de — es, to make a proposal of marriage (p. 87, 1.30). amoroso, — a, loving, affectionatc. amortajar, to shroud. 9 6 EL CAPITÁN VENENO amostazar, to provoke ; — se, to be exasperated, to fly into a passion. amparar, to protect, to assist. amputación, f., amputation. análisis, f., analysis. anchuroso, — a, spacious. andar, to go, to move along, to walk. ángel, m., ángel, angelical, angelical. Angustias, proper noun. anhelar, to desire, to long for. anillo, m., ring. animal, animal-like, animal. animar, to animate. ánimo, m., mind, intention. anoche, last night. anochecer, to grow dark. ante, before ; — todo, especially. anteanoche, the night before last. antedicho, — a, aforesaid. anteojo, m., telescope, eyeglass; pl., spectacles. anterior, anterior, preceding. anterioridad, f., anteriority, pri- ority; con — , previously (p. 25, L 16). antes, before, formerly ; — bien, on the contrary, rather (p. 33, 1- 3°) \ — de, before (p. 20, 1. 12; p. 25, 1. 11). antevíspera, f. } the day before yesterday, two days before. anticipación, f., anticipation, fore- thought. antiguamente, formerly. antiguo, — a, ancient, oíd. anual, annual. anular, to annul, to nullify. anunciar, to announce. añadir, to add. año, m., year. apaciblemente, peacefully. aparato, m., apparatus. aparatoso, —a, stately, splendid, brilliant, showy. aparecer, to appear. aparentar, to simúlate, to feign, to pretend. aparente, apparent. apariencia, f., appearance. apartar, to remove. apasionado, — a, passionate. apear, to alight, to dismount. apelar (á), to appeal, to have re- course. apellidar, to ñame, to cali ; — se, to be named. apenas, hardly, scarcely. ápice, m., point, jot, iota, tittle. aplacar, to appease, to pacify. aplaudir, to applaud. aplauso, vi., applause. apoderarse (de), to seize, to take possession. aposento, m., room, apartment. apoyar, to rest, to lean, to sup- port. apoyo, m., support, prop. aprecio, m., appreciation, esteem. apresuradamente, hastily. apresuramiento, m., eagerness, haste. apresurarse, to hasten, to hurry. apretar, to press, to bear on. apuntar, to write down, to note, to begin to appear (p. 41, I.32). apurar, to consume, to drain ; — se, to grieve, to be afflicted. apuro, m., want, exigency, afflic- tion. aquel, aquella, that. aquél, aquélla, aquello, the one, that one. aquí, here ; por — , here. Aragón, Aragón. aragonés, — a, Aragonese. arder, to burn, to blaze. ardiente, ardent, burning. EL CAPITÁN VENENO 97 ardoroso, — a, fiery. arengar, to harangue, to urge on. aristócrata, m,, aristocrat. arma, f., arm, weapon ; pasar por las — s, to shoot, to execute (p. 43, 1. 31). armar, to arm, to set up, to start ; — se, to ensue, to begin. Armida, pro per noun (character in Tasso's Jerusalem Deliv- ered). armónico, — a, harmonious. arrancar, to tear off, to wrest, to draw from. arranque, m., shock, sudden event. arrastrar, to drag, to trail. ¡arre! get up ! {to a horse). arrebato, m., fit of passion, as- sault. arreglar, to regúlate, to adjust. arreglo, m., rule, order, arrange- ment; con — á, according to (p. 42, 1. 22). arremeter, to assail, to attack. arrepentimiento, m., repentance. arrepentirse, to repent. arresto, m., arrest. arrimo, m., prop, stay, support, connection, intímate friends. arrobamiento, m., ecstasy, rap- ture. arrojar, to throw, to fling. arroyo, m., brook, creek, gutter (p. 29, 1. 15). arruinar, to ruin. arte, m. and f., art, skill, way, manner. articular, to articúlate, to join, to fit together. artículo, m., article. asaz, quite, very. asegurar, to assure. asesinar, to assassinate. asesor, m., counsellor, adviser. asesorar, to counsel. así, so, thus ; would that (intro- ducing a wish) (p. 48, 1. 14) ; — como, just as, like (p. 36, 1. 24) ; — ... como, as well ... as, both . . . and (p. 31, 1. 10; p. 55, 1. 21) ; — que, as soon as (p. 62, 1. 27 ; p. 80, 1. 1) ; — y todo, notwithstanding (p. 41, 1. 12; P- 74, I- 15). asiento, m,, seat. asimismo, likewise, also. asistir, to assist, to be present, to minister, to belong to. asomada, f., appearance, observa- tion from a window. asomar, to show ; — se, to appear, to make one's appearance. asombro, m., amazement, aston- ishment. asomo, m.j appearance, show, sign, glimmer. aspecto, m., aspect, appearance. áspero, — a, harsh, rough. astro, m., star, orb. asturiano, — a, Asturian. asturiano, m., Asturian dialect. asunto, m. } subject, matter, affair. asustadizo, — a, timid. asustar, to frighten, to terrify. atajar, to intercept, to detain. atar, to bind, to tie. Ataúlfo, proper noun. atención, f., attention. atender, to attend. atendible, worthy of attention. atento, — a, polite, respectful. aterrar, to terrify. atildado, — a, neat, trim, tidy. atormentar, to torment, to af f lict, to trouble. atraer, to attract, to draw. atranque, m., difficulty, strait, " tight-box." atrás, back, backward, behind. atravesar, to traverse, to cross. 9 8 EL CAPITÁN VENENO to pass through, to place across. atreverse, to daré, to venture. atrevido, — a, bold, daring. atril, m.y book-rest. atrocidad, f., atrocity, atrocious remark. atropellar, to trample down, to overeóme, to agítate, to flurry. atroz, atrocious, cruel, terrible. atusar, to stroke, to twist. audiencia, f. } audience, hearing. aullido, m., wail, howl. aumentar, to augment. aumento, m., gain, increase. aun, aún, yet, even. aunque, although, but. ausencia, /., absence. austero, — a, austere, severe, un- bending. auto, m., judgment, sentence, de- cree, autómata, m., automaton. autoridad, f., authority. auxiliar, m. and /.; assistant, helper. auxiliar, to assist, to help. avanzar, to advance. avaro, — a, avaricious, miserly. avaro, m., miser. aversión, f., aversión, dislike. avisar, to advise, to inform, to give notice. aviso, m., notice, counsel, care, in- formation ; estar sobre — , to be on one's guard (p. 58, 1. 28). ¡ay ! alas ! oh ! ah ! ay, m. (pl., ayes), sighs, lamen- tations. ayer, yesterday. ayuda, f., aid, help. ayudar, to aid, to help. azahar, m., orange flower. Azpeitia, proper noun. azúcar, m., sugar. azucena, f., lily. azufre, m., sulphur. B ¡ bah ! bah ! bajar, to lower ; — se, to descend. bajo, — a, low, short. bajo, under, beneath. Bajo-Aragón, Lower Aragón. bala, f., ball, bullet. balazo, m., shot, gun-shot wound. balbucear, to mutter, to murmur, to stammer. balde, de balde, gratis (p. 77, 1. 28). bañar, to bathe. baraja, f., pack of playing cards. barato, — a, cheap ; meter á — , to cry down, to confuse (p. 74, 1. 3i). barbaridad, f., barbarity, rude re- mark. Barbastro, proper noun. barricada, f., barricade. barro, m., clay; fig., money. barruntar, to foresee. base, f., base, basis. basilisco, m.j basilisk, cockatrice ; está hecho un — , he flies into a fury (p. 41, 1. 1). Compare note on title, p. 11. basquina, f., skirt. ¡ basta ! enough ! stop ! bastante, sufficiently, enough, quite. bastar, to suffice, to be enough. bastón, m., cañe, stick. bata, f., wrapper, dressing gown. batalla, f., battle; — campal, pitched battle (p. 72, chapter- head). batallador, — a, warlike, bellicose. batallar, to battle, to fight. batir, to beat ; — palmas, to clap EL CAPITÁN VENENO 99 the hands (p. 18, 1. 25) ; — se, to fight. baúl, m., trunk, box. bautizar, to baptize. beber, to drink. beldad, f., beauty, belle. belicoso, — a, bellicose, warlike. bello, — a, beautiful, handsome, fine. bendecir, to bless. bendición, f., benediction, bless- ing. bendito, — a, blessed, sainted. beneficio, m., benefit, advantage, right. benevolencia, f., benevolence, kindness. benévolo, — a, benevolent, kind. benignidad, f., benignity, kind- besar, to kiss. [ness. beso, m., kiss. biblioteca, f., library. bicho, m.j worm, insect; — vi- viente, liviríg creature (p. 41 1.2). bien, well, very well, rather, very willingly, certainly ; — que, al though (p. 54, 1. 22) ; más — rather (p. 15, 1. 14) ; no — , no s®oner than, as soon as (p. 13 1. 11) ; si — , although (p. 42 1. 12). bien, m., good, good thing; — es, goods, property ; hombre de — , mujer de — , worthy, upright man or woman. ¡bien! all right! bienestar, m., comfort. bigote, m., mustache. Bilbao, Bilbao, a seaport of Northern Spain. billete, m., letter, note, ticket. blanco, — a, white. blandura, f., gentleness, mildness, blandness. L.ofC blanquísimo, — a, very white. boca, f., mouth. boda, f., marriage, wedding. bolsillo, m., purse, pocket. bomba, f., bomb. bondad, f., goodness, kindness. bonitamente, nicely. bonito, — a, nice, pretty. bordar, to embroider. borde, m., border, edge. bordo, m., board ; á — , on board. borrador, m., outline, rough draft. borrasca, f., storm, squall. borrosamente, indistinctly, thick- bosque, m. } forest, wood. [ly. bote, m., bound, rebound. botella, f. f bottle. botica, f.j drug store. boticario, m., druggist. bozo, m., down (upon the face). bracete, m., diminutive of brazo; de — , on the arm (p. 85, 1. 17). bramar, to roar. bravo, — a, brave, valiant, wild. bravura, f., bravery, courage. brazo, m., arm. bregar, to contend, to struggle. breve, brief, short, slight. bribón, — a, knavish, rascally, worthless. bribona, f., hussy, jade. brida, f. } bridle, reins. brillante, m., brilliant, diamond. brinco, m., bound, leap. brindarse, to offer voluntarily, to proffer one's self. broche, m., brooch, clasp. broma, f., jest, joke; dar — s, to make jokes (p. 50, 1. 2). bromear, to jest, to joke. brotar, to gush. buen, see bueno, bueno, — a, good, sound, healthy ; meterse en — a, to get into a scrape. ÍOO EL CAPITÁN VENENO ¡ bueno ! all right ! Buen Retiro, pro per noun (see retiro). Buen Suceso, proper noun (see suceso), buhardilla, f., small garret, gar- ret-window. bula, f.j papal bull, edict. buque, m., ship, vessel. burla, f., mockery, fun. burlarse, to mock, to gibe, to rid- icule. burlón, — a, mocking, jesting. busca, f., search, pursuit. buscar, to seek, to search. butaca, f., large armchair. cabal, real, true, perfect. caballería, f., cavalry, chivalry; libros de — s, books of chivalry ; ya podía haber escarmentado de meterse en libros de — s, he has already had enough expe- rience in hair-brained esca- pades (p. 38, 1. 1). caballero, m., cavalier, gentleman, sir. caballeroso, — a, noble, generous. caballo, m., horse ; á — , on horse- back (p. 43, 1. 5) ; con cinco mil de — á ! by all means (p. J2, 1.7). cabecera, f. 3 pillow, head of the bed. cabecilla, m., insurgent leader, chief. cabello, m. } hair. caber, to be contained. cabeza, f., head; — de hierro, stiff-necked, stubborn person (p. 88, 1. 1). cabo, m. } end, extreme, chief; al — , finally (p. 67, 1. 28), after all (p. 87, 1. 19) ; al — de, at the end of (p. 29, 1. 34; p. 63, 1.31). cabra, f., goat. cada, each, every. cadáver, m., corpse. cadena, f., chain. cadete, m., cadet, a noble who serves in the army in expecta- tion of a commission. caer, to fall ; caiga el que caiga, fall who may, whatever hap- pens (p. 24, 1. 11). café, m., café, restaurant. Caín, Cain. caja, f., box, case ; tener el pulso en — , to have a regular pulse (p. 21, 1. 10). calabaza, f. } dar — s, to refuse to marry (p. 48, 1. 5 ; p. 87, 1. 29). calaverada, f., foolishness, ill- judged action. calcetín, f., sock. caldito, m. (diminutive of caldo), caldo, m., broth. calentura, f., fever. calidad, f., quality, rank. calificar (de), to qualify, to rep- resent as. 4 calma, f., calmness, quiet. calmar, to calm, to quiet. calumniar, to calumniate, to slan- der. calumnioso, — a, slanderous. callar, to keep silence, to be silent. calle, f., street, way. cama, f. } bed; caer en — , to fall sick (p. 74, 1. 34). camaleón, m., chameleon. cambiar (de), to change. cambio, m. } change ; en — , on the other hand (p. 17, 1. 21). camilla, f. {diminutive of cama), cot, stretcher,. litter. EL CAPITÁN VENENO IOI camino, m., road, way, path. camisa, f., shirt. camorra, f., quarrel, dispute. campal; batalla — , pitched battle. campanilla, f. } little bell. campaña, f., field. campesino, m., peasant. campo, m., country, field. canal, m., canal, channel. canalla, f., rabble, wretch. canana, f., cartridge box, car- tridge belt. ¡ canastos ! exclamation. canción, f., song; pl. fig., irrel- evant matters, nonsense. cansar, to weary, to tire; to be- come weary. cantar, to sing. cantidad, f., quantity. canto, m., singing. capaz, capable. capilla, f., chapel. capitán, m., captain. capítulo, m., chapter; llamar á — , to cali to account (p. 71, 1. 32). capricho, m. f caprice, whim. cara, f., face. * ¡ caracoles ! exclamation. carácter, m., character. ¡caramba! exclamation'. carcajada, f., loud laugh, hearty laugh ; soltar la — , to burst into a laugh (p. 31, 1. 4; p. 48, 1. 1). cardinal, cardinal, fundamental. carecer (de), to want, to lack. cargar, to charge, to load, to bur- den; — con, to lift up bodily (p. 28, L27). cargo, m. } change, account, office ; hacerse — de, to take into con- sideraron (p. 35, 1. 6). caridad, f., charity. cariño, m.y affection, fondness. cariñoso, — a, af fectionate. caritativo, — a, charitable. carlista, m., Carlist. Carlos, Charles; Don — (see the historical note). carne, f., f lesh, meat ; tener — de perro, to have an iron constitu- tion (p. 49, 1. 5). carnero, m. 3 sheep. carrera, f., road, street, avenue. Carrillo, proper noun. carruage, m., carriage, vehicle. carta, f., letter. casa, f., house, home ; — de hués- pedes, boarding-house (p. 81, 1. 25) ; — mortuoria, residence of the deceased, house of mourn- ing (p. 70, 1. 5). casar, to marry, to marry of f ; por — , marriageable. casero, — a, domestic. casi, almost; (with negative) scarcely, hardly. casilla, f., small house, hut; pl., squares of draft-board ; sacar de — s, to exaspérate, to harás s (p. 49, 1. 16). casino, m., casino, club. caso, m., case, fact, condition ; hacer — , to heed, to pay atten- tion (p. 61, 1. 14; p. yy, 1. 21) ; hacer al — , to be pertinent, to be to the point (p. 40, 1. 7) ; pero no estamos en ese — , but this is not the point (p. 58, 1.3). ¡ cáspita ! exclamation. castigo, m. } punishment. castillo, m., castle, military prison. casto, — a, chaste, puré. catástrofe, f., catastrophe. catecúmeno, m. } catechumen, neo- phyte, novice. categoría, f., category, class, rank. 102 EL CAPITÁN VENENO caudal, m., property. caudillo, m.j commander, leader. causa, f. f cause, process, lawsuit; á — de, on account of (p. 42, 1. 7) ; formar — , to bring a suit or action (p. 81, 1. 31). causar, to cause, to produce. caviloso, — a, captious. cazador, m., hunter, a soldier in the light troops of this ñame, chasseur. cazar, to hunt. ceder, to yield, to cede. cegar, to blind, to grow blind. celebración, f., celebration, praise, flattery. celebrado, — a, celebrated, distin- guished. celebrar, to celébrate, to rejoice, to commend. célebre, celebrated. celestial, celestial, heavenly. celo, m., zeal. cementerio, m. f cemetery. cenceño, — a, thin, lean. cera, f., wax. cerca, near, about; — de, near, about. cercanía, /., vicinity ; — s, vicinity. cerebral, cerebral, ceremonia, /., ceremony. ceremonioso, — a, ceremonious. cerrar, to cióse. cervato, — a, m. and f., fawn, deer. cesar, to cease, to stop. cicatriz, f., scar. cielo, m., heaven, sky. cien, see ciento, ciencia, f. } science. ciento, hundred. cierto, — a, certain, a certain. cifrar, to figure, to count, to com- prise. cigarrillo, m. t cigarette. cinco, five. cincuenta, fifty. circunstancia, f., circumstance. cirugía, f., surgery. citar, to cite, to mention ; — se, to make an appointment (p. 54, 1.1). civil, civil. clamar, to exclaim, to cry out. claro, — a, clear, plain. clase, f., class, rank. clasificación, f., classification. clavar (en), to nail, to fix, to fasten, to rest upon, to forcé in, to thrust, to stick. clavo, m., nail. cobarde, m., coward. cobardía, f., cowardice. cocodrilo, m., crocodile ; lágrimas de — , crocodile tears (p. 52, 1. 26). coche, m., coach. coger, to gather, to grasp, to seize, to take, to catch. cohonestar, to give an honest ap- pearance to, to excuse. coincidir, to coincide. cojo, — a, crippled,'lame. colchón, m.j mattress. colegio, m. } college, academy. cólera, f., choler, anger ; montar en — , to fly into a passion (p. 56, 1. 14). colgar, to hang. colocación, f., employment, posi- tion, office. colocar, to place, to station. color, m., color, hue. colorado, — a, red ; ponerse — , to blush (p. 75, 1- 18). comandante, m., commander. combate, m., fight, combat. comedia, /., comedy. comedor, m. } dining room. comenzar, to commence, to begin. EL CAPITÁN VENENO I03 comer, to eat ; derecho á tener §ue — , right of having a pensión for support (p. 40, 1. 13). como, as, as if, like ; — de, as of, of about (p. 15, 1. 11; p. 35, 1. 21) ; — no, unless (p. 41, 1. 9; p. 67, 1. 2) ; — quiera que, al- though, since (p. 39, 1. 3). ¿cómo? how? what? ¿á — esta- mos hoy? what is the day of the month? (p. 78, 1. 11). cómodo, — a, convenient. compadecer, to pity, to compas- sionate. compaña, /\ (oíd form of com- pañía). compañía, f., company, society. compasivo, —a, compassionate, kind. complacer, to please. complacido, — a, pleased, satis- fied, contented. complaciente, complacent. completamente, completely. completo, — a, complete, entire. comprar, to buy. comprender, to understand, to comprise. comprometer, to compromise. común, common. con, with, by. concebir, to conceive. conceder, to concede, to grant. concepto, m., idea, notion, opin- ión ; en tal — , in such a capac- ity (p. 82, 1. 2). concesión, f., concession, grant. conciencia, f., conscience. concluir, to conclude. condado, m., title or dignity of a conde, m., count. [count. condenar, to condemn. condesa, f., countess. condición, f., condition, character- istic, quality. condoler, to pity, to commiserate ; — se de alguno, to be sorry for, to have pity for any one. conducción, f., conveyance, trans- ference. conducir, to carry, to conduct. conducta, f. } conduct. conejo, m., rabbit. conferencia, f., conference, inter- view. confesar, to confess. confesor, ni., confessor. confianza, f., confidence. confiar, to intrust. conforme, conformable, agreed. confusión, f., confusión. congoja, f., affliction, anguish. conjetura, f., conjecture. conjunto, m., compound, mixture. conllevar, to display, to endure, to bear. conmigo, with me. conmiseración, f., commiseration. conmoción, f., commotion, excite- ment. conmover, to disturb, to affect. conocer, to know, to be acquaint- ed, to discern, to perceive, to comprehend. conocimiento, m., consciousness, knowledge; poner en — , to communicate. conque, so then, then. consecuencia, f., consequence; á — de, in consequence of (p. 20, 1. 18 ; por — de, in consequence of (p. 50, 1. 1). conseguir, to attain, to secure, to succeed in. [cil. consejo, ni., advice, counsel, coun- consentido, — a, spoiled (said of a child). consentimiento, m., consent. consentir (en), to consent, to agree, to allow. io4 EL CAPITÁN VENENO conservar, to preserve, to keep. consideración, f., consideration. considerar, to consider, to regard. consigo, with himself, with her- self, with itself, with them- selves. consiguiente, consequent; de — , consequently (p. 38, 1. 13) ; por — , in consequence, consequent- ly (p. 17, 1. 20; p. 27, 1. 24). consistir, to consist. consolar, to consolé, to comfort. consolidarse, to consolídate, to grow firm, to knit (applied to a broken bone). consorte, m. and f., consort, wife, husband. constante, constant. constantemente, constantly. constar, to be clear, evident, cer- tain. consternado, — a, in consterna- tion, dumbfounded. construir, to construct, to build. consuelo, m., consolation, com- fort. consumación, f., consummation, termination, cióse. contador, m. } financial agent. contaduria, f., agent's office, countinghouse. contar, to tell, to relate, to con- sider; — con que, to depend upon it that (p. 48, 1. 25). contemplar, to contémplate, to look at. contento, — a, contented, pleased. contestación, f., answer, reply. contestar, to answer, to reply. contienda, f., conflict, contest. contigo, with thee, with you. continuamente, continually. continuar, to continué, to go on. contra, against; en — , against (p. 64, 1. 28) ; en — de, against, upon (p. 40, 1. 2). contraria, f., contrary, opposi- tion ; llevar la — , to oppose, to contradict (p. 37, 1- 14; P- Si, 1.17). contrariedad, f. t contrariety, dif- ficulty, vexation. contrario, — a, contrary ; al — , on the contrary (p. 57, 1. 13) ; por el — , on the contrary (p. 28, 1. 17). controversia, f., controversy. contundir, to contuse, to bruise. conturbar, to disturb, to disquiet. convalecencia, f., convalescence. convaleciente, convalescent. convencer, to convince. convenio, m., treaty, convention. convenir (en), to agree upon, to arrange, to subscribe to. convento, m., convent. conversación, f., conversation. convertir, to convert, to change. convicción, f., conviction. copiar, to copy. copla, f., stanza. coqueta, f., coquette. corazón, m., heart. corbata, f., cravat. Córdoba, Cordova. cordón, m., cord, cordón. coronamiento, m., crowning, cli- max. coronita, f., coronet. correctísimamente, most correct- ly. correcto, — a, correct. correr, to run; — con, to take charge of (p. 73, 1. 23). correspondencia, f., correspond- ence, response. corresponder, to belong. cortar, to cut, to cut off. corte, f.j court, capital. EL CAPITÁN VENENO I05 cortes, f. pl., the legislative as- sembly of the states of Spain. cortés, courteous. cortesía, f., courtesy, politeness. corto, — a, short. cosa, f., thing, matter, affair; — así, the like (p. 15, 1. 25) ; — de, something like, about (p. 63, 1. 7). coser, to sew. costa, f. } cost. costar, to cost. costear, to pay the cost of, to bear the charges of. costumbre, f., custom ; de — , cus- tomary, usual (p. 70, 1. 10) ; como de — , as usual (p. 50, 1. 33) ; según — (p. 38, 1. 1). coyuntura, f., joint, conjuncture, occasion (p. 12, 1. 6). crear, to créate. crédito, m., credit, credence. creer, to believe. criada, f., maid servant. criar, to créate, to produce, to make, to bring up, to rear, to edúcate; — se, to grow up. crisma, f., the part of the head christened; romper la — , to break the head, to crack the pate; romperse la — con, to come to blows with, to have a fight with (p. 41, 1. 1). cristal, m., glass. cristiano, — a, Christian. Cristo, m., Christ, image of Christ (p. 21, 1. 20). crucificar, to crucify, to molest, to vex, to torment. cruel, cruel. crueldad, f., cruelty, inhumanity. cruz, f., cross, crucifix. cruzar, to cross. cuadro, m., picture, scene. cuadruplicar, to quadruple. cual, el cual, la cual, lo cual, who, which; por lo — , for which reason (p. 27, 1. 28) ; tal ó — , some . . . or other (p. 22, 1. 24). cual, as, like; — si, as if (p. 24, 1. 15). ¿cuál? which? what? cualquiera, any one, whoever, whatever. cuando, when ; de vez en — , f rom time to time (p. 14, 1. 25). ¿cuándo? when? cuanto, — a, as much as, as many as ; en — , as soon as, when (p. 28, 1. 3; p. 47, 1. 23) ; en — á, as to, in regard to (p. 12, 1. 13; p. 30, 1. 6). ¿cuánto, — a? how much? how many? cuarenta, forty ; acusar las — , to beat easily. cuarentón, — a, forty-year-old. cuartel, m., barracks, soldiers' quarters. cuartito, m., small room. cuarto, — a, fourth. cuarto, m., fourth part, quarter; room, apartment; small copper coin, farthing ; story, f loor ; — bajo, ground floor (p. 26, 1. 19) ; echar su — á espadas, to take part in (p. 37, 1. 20). cuatro, four. cuchillada, f. f knife thrust; — s, fight, affray; andar á — s, to come to blows (p. 51, 1. 19). cuello, m., neck. cuenta, f. } count, reckoning, ac- count, affair ; á — , on account ; caer en la — de que, to discover (p. 21, 1. 27) ; tener en — , bear in mind. cuerda, f., cord, rope ; dar — , " to wind up," to excite (p. 27, I.5). cuerpo, m., body, corps. ioó EL CAPITÁN VENENO cuestión, f., question, dispute, problem ; se plantea la — , the question is on the tapis, mat- ters grow warm. cuidadito, m. (diminutive of cui- dado, expressing tenderness). cuidado, m., care, attention ; pier- da V. — , don't give it a thought (p ; 6o, 1. 9) ; tener — con, to be careful of. ¡ cuidado ! take care ! look out ! cuidar, to take care, to be careful, to care for, to tend. cuitado, — a, unlucky, afflicted, wretched. culebrina, f., snake, culverin ; ¡ Rayos y — s ! Great guns ! (p. 79, 1. 14). culpa, /., guilt, blame, fault. cumplimentero, — a, flattering, full of flattery. cumplir, to fulfill, to complete; — con un deber, to discharge a duty (p. 45, 1. 6). cura, f., care, dressing (of a wound). cura, m.j cúrate, priest. curación, f., cure. curar, to cure, to heal, to care for, to dress (a wound). curiosidad, f., curiosity. cuyo, — a, whose. CH Champagne (French f.orm of Spanish Champaña), /., Cham- pagne. chanza, f., jest. charlar, to chat, to gossip. chasco, m.j disappointment, aston- ishment. chico, — a, small, little. chico, — a, m. and f., boy, girl. chiquillo, —a, m. and f. } small child. chimoso, — a, chattering, tattling. chocar, to shock, to strike. chocolate, m., chocolate. D. = don. ¡ dale ! hang it ! ¡ - que Keep on, hang it ! (p. 81, 1. 20). dama, f., lady. damasco, m., damask. damisela, f., damsel, young lady. danza, f., dance; ¿Tengo yo al- guna — de monos en la cara? Do you take me for a simple- ton? daño, m., harm, injury. dar, to give, to hit, to declare, to occur, to strike, to cause, to make ; — á, to open on, to over- look (p. 14, 1. 26) ; — á enten- der, to explain, to show (p. 12, 1. 18) ; — en, to strike upon (p. 14, 1. 7) ; — por, to consider as (p. 45, 1. 4) ; — un paso, to take a step (p. 60, 1. 19). de, of, from, out of, in, with, than, by, to, as, like, for, on. debajo (de), below, under; por — de, from underneath, through (p. 18, 1. 6). debate, m. } discussion. deber, m., duty, obligation. deber, to owe, ought ; — de (with infinitive) , must (p. 17, 1. 17). debido, — a, due. débil, weak. debilidad, f. } weakness. decaer, to decay, to decline. decente, decent, respectable, hon- est. decir, to say, to tell ; dijérase, one would say (p. 13, 1. 21). EL CAPITÁN VENENO IO7 declamar, to declaim. declaración, f., declaration. declarar, to declare. decorosamente, decently. decretar, to decree, to determine. dedo, m., finger. deducción, f., deduction. deducir, to deduce, to infer. defender, to deferid. definir, to define, to explain. definitivo, — a, definitive, final. deidad, f., deity, divinity, god- dess. dejar, to leave, to let, to allow ; — de, to fail to, to cease from, to leave off (p. 22, 1. 9; p. 29, 1. 26; p. 83, 1. 29). del = de el. delante, before; — de, before (p. 55, 1. 26; p. 87, 1.8) ; por — de, in front of (p. 14, 1. 6). delgado, — a, delicate, slender. delicadísimo, — a, very delicate. delicado, — a, delicate. delicioso, — a, delicious, delight- ful. delirar, to rave, to be delirious. delirio, m., delirium. demás, besides ; los — , the others, the rest (p. 36, 1. 21) ; por lo — , besides, as for the rest (p. 26, 1. 24; p. 38, 1. 30; p. 68, 1.8). demasiado, — a, excessive, more than enough. demasiado , too, too much, too well. demonio, m., demon, devil. demostrar, to demónstrate, to prove, to manifest. denegar, to deny, to refuse. denodado, — a, bold, intrepid. dentro, inside; — de, within (p. 20, 1. 21) ; por — , inwardly, within (p. 57, 1. 23). deparar, to offer, to present, to bestow. derecho, — a, right. derecho, m., right side, claim. derramar, to shed, to pour out. derretir, to melt, to soften. derrotar, to defeat, to rout. desabrimiento, m., severity, rude- ness. desacato, m., disrespect, incivili- ty. desafiar, to defy, to challenge. desagradecido, — a, ungrateful. desagrado, m., dissatisfaction, displeasure, shock. desamparado, — a, abandoned, unprotected. desangrar, to bleed, to exhaust; — se, to bleed to death. desapacible, gruff, surly, sullen. desapaciblemente, gruffly. desarrollo, m., development, im- provement. desasosiego, m., restlessness, in- quietude. desatender, to disregard. descansar, to rest, to repose, descarga, f. } discharge. descomponer, to discompose, to disconcert. desconfianza, f., distrust, diffi- dence. desconocido, — a, unknown. desconocido, m., an unknown per- son, stranger. descontento, m., discontent, un- easiness. describir, to describe, descubrir, to discover. descuidar, to neglect, to overlook, to rest assured, to be without anxiety. desde, from, after, since ; — lúe • go, at once, immediately; — que, from the time that. io8 EL CAPITÁN VENENO desdeñar, to disdain. desdichado, ~a, m. and f., un- fortunate person. desdoblar, to unfold. desdorar, to remove gilding; fig- urative, to tarnish, to dishonor. desear, to desire, to wish, to wish for. desentenderse, to pretend not to notice, to be unheedful. deseoso, — a, desirous. desesperación, f., desperation, de- spair. desesperado, — a, desperate. desesperar, to despair, to drive to despair. desfavorable, unfavorable. desgarrador, — a, rending. desgracia, /\,misfortune, accident. desgraciado, — a, unfortunate, un- happy. deshonrar, to dishonor, desigual, unequal, unlike. deslinde, m., demarcation, de- scription, elucidation. desmantelar, to dismantle, to strip. desmentido, — a, flagging, weak- ened. desmentir, to give the lie to, to contradict. desoir, to pretend not to hear, not to hear intentionally, to be un- heedful. [well. despedida, f., leave-taking, fare- despedir,to discharge,to remove; — se, to take leave, to bid fare- well. despeinado, — a, dishevelled. despensero, m., butler, steward. desperdiciar, to waste, to squan- der, to throw away. despertar, to wake, to awaken. despilfarrar, to squander, to waste. despreciar, to despise, to scorn. despreciativo, — a, contemptuous, depreciative. desprecio, m., disregard, scorn, contempt. despropósito, m., absurdity. después, afterwards ; — de, after. destempladamente, disgustedly, angrily. destetar, to wean. destino, m., destiny, fate. destrozar, to destroy, to shatter. desventura, f., misfortune; por — , unfortunately (p. j6, 1. 19). desventurado, — a, unfortunate, wretched. desventurado, m., wretch, churl. desvergonzado, — a, shameless, impudent. desvincular, to disperse, to dissi- pate, to scatter. desvío, m., aversión, coldness, displeasure. detener, to detain, to stop ; — se, to stop, to desist. determinable, determinable, de- finable. detestar, to detest. detrás, behind ; — de, behind, after. devanar, to wind ; — se los sesos, to rack one's brain (p. 62, 1. 21). devengar, to receive, to obtain (as salary or reward). devolver, to restore, to return. devorar, to devour. día, m., day; buenos — s, good morning; de — , daylight (p. 28, 1. 4) ; ocho — s, a week; quince — s, a fortnight (p. 54, 1. 21 ) ; todos los — s, every day (49, 1- 14). diablo, m. y devil; ¿Dónde — s? Where in the devil? EL CAPITÁN VENENO I09 diagnóstico, m., diagnosis. diantre, m., deuce; qué — de hombre, what a terrible fellow (p. 58, I.19). diario, — a, daily. dibujo, m., sketch, ornament, de- scription. dictado, m., title. dicha, f., happiness. dichosísimo, — a, very happy. dichoso, — a, happy, fortúnate. diez, ten. diferencia, f., difference. diferenciar, to differ. diferente, different, several. difunto, — a, defunct, dead, de- ceased. dignarse, to deign. dignidad, f., dignity. digno, — a, worthy. dilatado, — a, numerous, extend- ed, ampie. dilema, m. s dilemma. diligente, diligent. dilucidar, to elucidate, to explain. dimitir, to give up, to relinquish. dinero, m. s money. Dios, m. } God ; calles de — , any of the streets, all the streets ; esperaban en — podría . . ., they heartily hoped he would be able ... (p. 22, 1. 18) ; se arma- rá la de — es Cristo, a scene will ensue (p. 72, 1. 2). diosa, f., goddess. dirección, f., direction. dirigir, to direct, to address. discípulo, m., disciple. discordia, f., discord, disagree- ment. disculpa, f., excuse. discurrir, to discuss, to plan. discurso, m., discourse. discusión, /., discussion. discutir, to discuss, to argüe. disfrazar, to cloak, to disguise. disimular, to dissemble, to hide. disipado, — a, dissipated, disso- lute. disparar, to discharge, to fire. disparatar, to speak foolishly, to talk nonsense. disparate, m., nonsense. dispensar (de), to dispense, to grant. disponer (de), to dispose, to ar- range, to prepare, dispositivo, — a, disposing, regu- lating, practical. dispuesto, — a, disposed, ready. disputar, to dispute. distancia, f., distance. distinguido, — a, distinguished. distinguir, to distinguish. distraer, to distract. diverso, — a, different, diverse. dividir, to divide. divorcio, m., divorce. doblar, to double, to fold. doce, twelve ; las — , noon, mid- night. doctor, m., doctor. doler, to pain, to hurt. dolor, m., pain, grief. doloroso, — a, painful. domesticar, to tame. doméstico, — a, domestic. doméstico, — a, m. and f., servant, domestic. dominar, to dominate. Domingo, Dominick ; plaza de Santo — , a small square of Madrid. See Preciados, don, m., don, title of respect, placed only before a Christian ñame. don, m., gift, faculty. donaire, m., grace. doncella, f., maid, maiden. donde, where, in which. no EL CAPITÁN VENENO ¿dónde? where? ¿de — ? whence? donosamente, pleasantly, grace- fully. donoso, — a, pleasant, gay. doña, f., lady, title prefixed to the Christian ñame of a lady. dormir, to sleep ; — se, to go to sleep. dormitar, to doze. dos, two ; las — , two o'clock. drama, m. } drama. duda, f., doubt. dudar, to doubt. dueño, m.j owner, master. dulce, sweet, pleasant, mild, soft. dulce, m., sweetmeat. dulcemente, pleasantly. dulcificar, to dulcify, to soften. dulzono, — a (augmentative of dulce). dulzura, f., sweetness, gentleness. duplicar, to duplícate, to double. durante, during. durar, to last, to endure. duro, — a, hard, severe. duro, m. } the Spanish dollar (a silver coin equal to five pese- tas or nearly the American dollar). E é, and (used instead of y be f ore initial i or ni). ¡ ea ! well ! come ! now ! ébano, m., ebony. echar, to throw, to put, to cast; — á (followed by an infini- tive), to begin to, to start to (p. 15, 1. 29; p. 38, 1. 10; p. 58, 1. 29) ; — la de, to pretend to be (p. 56, 1. 27 ; p. 75, 1. 19). edad, f., age. educación, f. } education. educar, to edúcate. efectivamente, in fact. efectividad, /., reality, real condi- tion. efectivo, — a, effective; hacer — (money), to put in the form of specie, to pay (p. 76, 1. 25). efecto, m., effect. eficaz, efficacious. eficazmente, efficaciously. efusión, f.j effusion. ¿en? eh? ejecución, f., execution. ejecutar, to execute to carry out. ejemplo, m., example. ejercicio, m., exercise. ejército, m., army. él, ella, ello, he, she, it. el, la, lo, the; las dos, tres, etc., two o'clock, three o'clock, etc. el, la, lo, that. elegancia, f., elegance, style. elegante, elegant, delicate. elegiaco, — a, mournful, wailing. elocuencia, f., eloquence. elocuente, eloquent. elocuentísimo, — a, most eloquent. elogio, m., eulogy, praise. ello, it ; — es que, the fact is that (p. 80, I.17). embargo, m., embargo ; sin — (de), however, notwithstand- ing, in spite of. embozo, m., coverlet. embrollar, to entangle, to con- fuse, to embroil. emoción, f., emotion. empecatado, — a, malevolent, malicious, wicked. empeñar, to engage; — se (en), to persist, to insist. empeño, m., zeal, desire, obliga- tion, determination. empero, however. empezar, to begin. empleo, m., office, position. EL CAPITÁN VENENO I I I en, in, on, into, at, to. enajenar, to dispose of. enamorarse (de), to fall in love with. enarenar,, to sand. encaminar, to point out the road, to guide; — se, to take a road, to go to, to proceed, to start. encanto, m., charm. encarar, to face, to address. encargar, to charge ; — se, to take charge, to undertake. encargo, m., trust, charge. encima, over, upon ; — de, on, upon, over (p. 91, 1. 32). encoger, to draw back, to con- tract; — se de hombros, to shrug the shoulders (p. 56, 1. 33). encomendar, to instruct, to com- mit. encontrar, to meet, to encounter, to find. encuentro, m., meeting, encoun- ter ; salir al — , to go to meet. endiablado, — a, infernal, con- founded, irritable. enemigo, — a, m. and f., enemy. enemistado, — a, hostile, at en- mity. energía, f., energy. enérgico, — a, energetic, lively. energúmeno, m., demoniac. énfasis, m., emphasis. enfermero, — a, m. and f., nurse. enfermico, — a, infirm, sick. enfermizo, — a, infirm, sick. enfermo, m., sick man, invalid. enfrente, opposite ; de — , op- posite (p. 17, 1. 2; p. 19, 1. 7). enfurruñado, — a, angry. engañador, — a, enticing, deceiv- ing. engañar, to deceive, to fool. enjaular, to cage. enojar, to vex, to irrítate. enojo, m., anger, vexation. enrevesado, — a, intractable, stub- born. Enrique, Henry. ensangrentado, — a, blood- stained. ensayo, m., essay, trial. entablillar, to bind, to splint. entender (de), to under stand, to hear; no — de, not to be ac- quainted with, to understand nothing of ; — se, to harmonize, to agree. enteramente, entirely. enterar, to inform, to acquaint; — se (de), to be aware of, to perceive (p. 54, 1. 18). entereza, f., integrity, honesty, frankness. entero, — a, entire, whole, full, loud. enterrar, to bury. entierro, m., funeral, burial ; — mayor, funeral with high mass (p. 74, 1. O; entonación, f. } intonation, tone. entonces, then ; en aquel — , at that time (p. 12, 1. 10) ; por — , for the moment (p. 22, 1. 22). entornar, to half-open. entrar, to enter, to come on. entre, between, among ; — tanto, meanwhile. entreabierto, — a, half-opened. entrecejo, m., space between the eyebrows ; fruncir el — , to frown (p. J3, 1. 29). entrecortado, — a, broken, inter- rupted. entrega, f., delivery. entregar, to hand over, to deliver. entretanto, meanwhile. entusiasmar, to excite enthusi- asm. 112 EL CAPITÁN VENENO envenenar, to poison, to harm. enviado, m., envoy. enviar, to send. envidiable, enviable. enviudar, to become widowed. epilogar, to recapitúlate, to sum up. época, f., epoch, period>. equilibrio, m., equilibrium, bal- ance. equivocación, f., mistake, error. equivocar, to mistake ; — se, to be mistaken. erguido, — a, erect. erguir, to erect ; — se, to straight- en up. erizo, m., hedgehog; figurative, crabbed, obstinate person. error, m., error. escala, f., stairway, accommoda- tion-ladder. escalafón, m., rank list — del Estado Mayor General del Ejér- cito Español, rank list of Span- ish army officers of the Gen- eral Staff. escalera, f., staircase, stairs. escalón, m., step of a stair; por — es, in echelon (p. 15, 1. 7). escapar, to escape. escaramuza, f., skirmish, dispute. escarmentar, to be tutored by ex- perience. escaso, — a, scant, small. escatimar, to give sparingly, to lessen, to diminish. escena, f., scene. esclavitud, f., servitude, slavery. esclavo, m., slave. esconder, to hide, to conceal. escopeta, /., musket, gun. escribir, to write. escrito, — a, written, decreed ; es- taría — , it must have been decreed (p. 66, 1. 9). escrupuloso, — a, scrupulous, con- scientious. escuchar, to listen, to listen to, to hear. escurrirse, to slip off, ,to steal away, to withdraw. ese, esa, that one near you, that. ése, ésa, eso, that; eso sí, indeed (p. 56, 1. 5) ; á eso de, about p. 70, 1. 2). esfuerzo, m., effort. esmeralda, f., emerald. espada, f., sword. espalda, f., back. espaldar, m., back, back-piece. espantar, to scare, to frighten, to astound. espanto, m., terror, fright. espantoso, — a, terrible, frightful. España, /., Spain. español, — a, Spanish. Espartero, proper noun (see the historical note). especie, f., species, kind, sort. espectáculo, m., spectacle. espejo, m.y mirror. esperanza, /., hope, expectation. esperar, to hope, to wait, to await. espléndido, — a, splendid, magnif- icent. espolear, to spur, urge forward. esposo, m., husband. esquina, f., córner. esquivo, — a, shy, reserved. establecer, to establish. estado, m., state, condition, es- táte. estallar, to burst. estancia, /., room, chamber. estar, to be, to remain; — se, to be detained, to stay. estatua, f., statue. este, esta, this. éste, ésta, esto, this one, this, the latter; á todo esto, meanwhile EL CAPITÁN VENENO 113 p. 61, 1. 17) ; en esto, at this moment, meanwhile (p. 17, 1. 5; P- 39, 1. 21). estilo, w., style. estimar, to esteem, to consider. estómago, m.~, stomach. estrechar, to grasp, to press, to clasp tightly. estrecho, — a, narrow. estribor, m., starboard. estridente, twanging, shrill. estudiar, to study. estupefacto, — a, stupefied, mo- tionless. estúpido, — a, stupid. Eva, Eve. eventual, eventual. evidencia, f., evidence, proof. exabrupto, m., abrupt speech, startling remark. exacto, — a, exact. exagerar, to exaggerate. exasperar, to exaspérate, irrítate, excelencia, f., excellence, excel- lency. excelente, excellent. excelentísimo, — a, most excel- lent. excessivamente, excessively, ex- tremely. exclamación, f., exclamation. exclamar, to exclaim. exclusivo, — a, exclusive. excogitar, to plan, to devise, excusar, to excuse. expectación, f., expectation. expediente, m., process, action, suit, petition. expedito, — a, expeditious, prompt, ready. expensas, f., plural, expense, charges. experimentar, to experience. experto, — a, expert, able. expirar, to die. explayar, to extend, to expend; — se, to dilate, to expatiate explicar, to explain. explorar, to explore. exponer, to expose, to declare, to say. expositivo, — a, expository. expositor, m., expounder, inter- preten expresar, to express. expresión, f., expression. expresivo, — a, expressive. exquisito, — a, excellent, exqui- site. extender, to extend, to stretch out. extranjero, — a, foreign, strange. extranjero, m., stranger, foreign- er. extrañar, to find strange, to wonder. extraño, — a, strange. extraño, — a, m. and f., stranger. extraoficialmente, unofficially. extraordinario, — a, extraordina- ry, special, particular. extravagancia, f., extravagance. extravagante, extravagant. extremo, m., end, extreme; por todo — , in the extreme (p. 15, 1.3). F fácil, easy. facilísimo, — a, extremely easy. facilitar, to facilitate. facultativo, m., physician, expert in a science or art. falda, f., skirt; — s, figurativo, women. falta, f.j lack, need, fault; hacer — , to be necessary, to be needed (p. 89, 1. 9). faltar, to fail, to lack, to be lack- ing, to fall short; no faltaba, ii4 EL CAPITÁN VENENO there would be nothing more lacking, that would cap the climax (p. 29, 1. 34; p. 34, 1.31). fallecer, to die. fama, /., fame, reputation. familia, f., family. famoso, — a, famous. fascinar, to fascínate, to bewitch. fase, f.j phase. fastidiar, to annoy, to trouble, to vex. fatal, fatal. fatalidad, f., fatality, fate. fatídico, — a, fatidical, prophetic, ominous. fatiga, f., fatigue. fatigar, to fatigue, to weary. favor, m., favor, compliment. favorable, favorable. favorecer, to favor, to protect, to help. faz, f., face. fe, f., f aith ; á — , by my f aith, in truth, really (p. 33, 1. 30). felicidad, f., felicity, happiness. feliz, happy, successful. felizmente, happily. feminino, — a, feminine. feo, — a, ugly, hideous. feria, f., fair, show; hacer — (de), to display (p. 13, 1. 27). ferocidad, f., ferocity, roughness. feroz, ferocious, fierce, bold. ferro-carril, m., railroad. fiebre, /., fever. fiera, f., wild beast. fiesta, f., feast, festival. figura, f., figure, face, form. figurar, to figure, to appear, to fancy, to imagine, to seem. fijamente, fixedly. fijar, to fix; — se en, to fix the attention upon, to regard at- tentively (p. 22, 1. 9). fijo, — a, fixed. filiar, to classify, to establish one's descent, to identify. filo, m., edge. filosóficamente, philosophically. filósofo, — a, philosophical ; á lo — , philosophically. fin, m., end ; á — de, in order to (P- 39, 1. 13) ; al — , finally (p. 19, 1. 16; p. 91, 1. 27) ; en — , in short, finally (p. 13, 1. 24). Finados (día de los), All Souls' Day. fingir, to pretend, to seem, to feign. fino, — a, fine, delicate. finura, /., fineness, delicacy. firmar, to sign. físico, — a, physical. fisiólogo, m., physiologist. fisonomía, /., physiognomy. flaqueza, /., feebleness, weak- ness. flor, m., flower; — es, figurative, compliments, gallantries, flat- teries. [ishes. floreos, m. pl., preludes, flour- florete, m., foil; tirar al — , to take the position for fencing. fluir, to flow. fogosidad, f., ardor, warmth. folio, m., folio ; de á — , volum- inous, lengthy (p. 20, 1. 2j) . fondo, m., depth, bottom; en el — , at bottom, in reality (p. 39, 1. 2) ; irse á — , to go down, to sink (p. 89, 1. 2). forado (= horado), m., hole, per- foraron. forastero, m., foreigner, stranger. forma, f. } form, ceremony, way; en tal — y manera, in such a way (p. 13, 1. 25). formal, formal, serious. formalidad, f., exactness, pro- priety. EL CAPITÁN VENENO 115 formar, to form. fórmula, f., formula, motto. fortuna, f. } fortune, good fortune. forzosamente, perforce. fractura, f., fracture. fracturar, to fracture, to break. Francisco, Francis. franco, — a, frank, sincere. franqueza, f., frankness, sincer- ity. frase, f., phrase, expression. frecuente, frequent. frente, f., front, forehead ; — por — , opposite (p. 62, 1. 30). fresco, — a, fresh, new, cool, calm ; estar — , to be in a pre- dicament, to be " in a fix " (p. 68, 1. 26). frescura, f., coolness, calmness. frialdad, f., frigidity, coolness, unconcern. frío, — a, cold. frío, m., cold friolera, f., trifle. frontal, frontal. fruncir, to knit, to contract. fuego, m., fire; hacer — , to fire (a gun) (p. 15, 1. 7) ; pegar — á, to set fire to (p. 84, 1. 6). fuer; a — de, after the manner of, in the quality of, like (p. 21, 1. 6; p. 39, 1. 21 ; p. 78, 1. 29). fuera de, away from (p. 87, 1. 3), out of (p. 69, 1. 6). fuero, m. f law, statute. fuerte, strong. fuerza, f., forcé, power; — s, strength ; á — de, by dint of , by means of (p. 32, 1. 17). fugaz, fleeting, perishable. fulminante, flashy, striking, overwhelming. fundamento, m., foundation, reason. fundar, to found, to establish. furia, f.j rage, fury. furiosamente, furiously. furioso, — a, furious, violent. fusilar, to shoot. gabinete, m., cabinet, sitting room, private room. gafas, f. } spectacles. gala, f.j glory, honor, pride, dis- play. galanteador, m., admirer, gallant. galantería, f., gallantry. Galicia, Galicia (the north-west- ern province of Spain). galoncillo, m., galloon. galoneado, — a, gallooned. gallardo, — a, handsome, gallant, noble. gallego, — a, Gallician, a native of Galicia, gallo, m.j cock. gamo, m., buck. ganadería, f., stock. ganar, to gain, to earn. gargantilla, f., necklace. garra, f., claw. gastar, to consume, to use, to ex- pend. gaveta, f., drawer. gemir, to moan, to sob, to cry aloud. general, general. general, m., general. generala, f., general's wife. generalato, m., title or rank of general. género, m., genus, race, generosidad, f., generosity. generoso, — a, generous. geniazo, m., high spirit, violent temper. genio, m., genius, nature, temper. n6 EL CAPITÁN VENENO gente, f., people. gentil, genteel, noble, excellent. gesto, m., gesture. girar, to turn about, to circle ; — una visita, to make a circuit (p. 43, 1- 5). gladiador, m., gladiator. gloria, f., glory. glosa, f., gloss, commentary. gobernar, to govern. gobierno, m., government. golpe, m., blow, shock. golpecito, m., light blow or knock. Gonzaga, proper noun. gorra, f., cap ; — de cuartel, f or- aging-cap (p. 15, 1. 16). gotear, to drop, to drip. gozar, to enjoy. gozoso, — a, cheerful, joyful. gracia, f mj grace, charm, graceful- ness ; — s, thanks. graciosísimo, — a, most gracious. gracioso, — a, graceful, pleasing, attractive. grado, m., rank, grade, graduar, to estímate, to reckon, to calcúlate. gramática, f., grammar. gran, see grande. grande, great, large. grano, m., grain, seed ; ir al — , to come to the point (p. 32, 1. 20). gratitud, f., gratitude. grave, grave, serious, dangerous. gravedad, f. s gravity, composure, seriousness. gravemente, gravely. gritar, to cry, to shout. grito, m. } cry, shout. Grullo, proper noun {see Pero Grullo), gruñir, to grunt, to grumble, to growl. grupo, m. t group. guapo, — a, pretty, elegant. guardar, to keep, to preserve, to put away. guardia, f., guard; primera — , first guard, prime (fencing term) (p. 79, 1. 4). guerra, f., war. guerrero, m., warrior. guía, f., guide; — de Foraste- ros, the Spanish Blue Book, giving list and titles of the nobility, officers of the army, etc. guiñar, to wink. guipuzcoano, —a, a native of Guipuscoa, a province of north- ern Spain. guisa, f., manner, way; á — de, after the manner of, like. gustar, to taste, to like, to please. gusto, m., taste, pleasure. haber, to have, to exist; imper- sonal, to be; — de, to be to, must ; — que, to be necessary. ¡Qué se ha de morir! What's this about dying! (p. 64, 1. 9). habitación, f., dwelling, room. habitar, to live, to dwell in. hábito, m., habit. habitual, habitual. hablar, to speak, to talk. hacer, to make, to do, to cause ; impersonal, to be {of the weather) ; hace, it is, since, ago. hacia, toward. hacienda, f., farm, estáte. hallar, to find ; — se, to find one's self, to be ; — se con que, to dis- cover (p. 29, 1. 8). hambre, /., hunger. EL CAPITÁN VENENO 117 harto, — a, sated, tired. harto, enough, well enough. hasta, until, up to, as far as ; — , que, until (p. 13, 1. 19; p. 30, 1. 14) ; — tanto que, until (p. 38, 1. 19). hasta, even. hay, there is, there are; — que, it is necessary, one must. haz, f., surface. hazaña., f., deed, exploit. hazmerreír, m., laughingstock. hechicero, — a, bewitching, charm- ing. hechizo, m., charm. hecho, m., fact. hechura, f., form, kind, make, shape ; tener — ■, to be possible or feasible (p. 49, 1. 15). hembra, f., woman, female. heredar, to inherit. heredero, m., heir. herencia, f., inheritance. herida, f. 3 injury, wound. herido, — a, wounded. herido, m., wounded man. herir, to strike, to wound. hermano, — a, m. and f., brother, sister; primo — , first cousin (p. 38, L 17). hermoso, — a, beautiful. hermosura, f., beauty. héroe, m., hero. heroico, — a, heroic. heroína, f., heroine. heroísmo, m., heroism. hidalgo, — a, noble, generous. hierro, m., iron, iron bar. hígado, m., liver ; figurativo, courage; ¡Cuidado si tiene — s para . . . ! By Jove ! You have the knack for . . . ! (p. 49, 1. 1 1 ) . hijo, — a, m. and f., son, daugh- ter, child. hilas, f., lint. himno, m., hymn. historia, f., history, story. historiado, — a, ornamented, dec- orated. hito, m., guidepost; á — , fixed- ly; mirar de — en — , to fix the gaze upon (p. 27, 1. 12). hoja, f., leaf. ¡ hola ! oho ! hombre, m., man; ¡ — ! man! man alive ! hombro, m., shoulder. hondo, — a, profound, deep. honesto, — a, honest, respectable, decent. honor, m., honor, dignity, air. honorario, m., honorarium, fee. honra, f., honor. honradez, f., integrity, honesty. honrado, — a, praiseworthy, hon- orable. honrar, to honor. hora, f., hour. horado, m., hole. horca, f., gallows, scaffold. horizontal, horizontal. horizontalmente, horizontally. horizonte, m., horizon. horrible, horrible. horriblemente, horribly. horror, m., horror. horrorizar, to horrify. hosco, — a, sullen, frowning. hospital, ni., hospital. hospitalario, — a, hospitable. hoy, to-day. hoyoso, — a, dimpled. huérfano, — a, m. and f. f orphan. hueso, m., bone. huésped, m. f guest, boarder. huir, to flee. humanidad, f., humanity humano, — a, human. humildad, f., humility. humilde, humble, unpretentious. n8 EL CAPITÁN VENENO humillar, to humiliate. humor, m., humor. huraño, — a, shy, diffident, dis- trustful. hurgar, to incite, to instígate, to encourage. idea, f., idea, thought. iglesia, f., church. ignorar, to be ignorant of, not to know. igual, equal. ileso, — a, unhurt ilustre, illustrious. imaginar, to imagine. imparcial, impartial, unpreju- diced. imparcialmente, impartially. impasibilidad, f. } impassibility. impasible, impassive. impávidamente, boldly, fearless- ly. impávido, — a, bold, fearless, in- trepid. impedir, to hinder, to prevent. impenitente, unpenitent, obdur- ate. imperio, m., empire, command, dominión. imperiosamente, imperatively. imperioso, — a, imperious. impertérrito, — a, intrepid, daunt- less. impertinencia, f., impertinence, nonsense. ímpetu, m., Ímpetus, impulse, energy. impío, — a, impious. implacablemente, implacably, in- exorably. implícito, — a, implicit, tacit. imponderable, inexpressible. imponente, imposinr. importante, important. importantísimo, — a, most im- portant. importar, to import, to matter, to concern, importe, m v valué, proceeds. imposible, impossible. impresionar, to impress. impreso, — a, imprinted. imprimir, to print, to imprint. impropio, — a, improper, unbe- coming. imprudente, imprudent. inadvertido, — a, unnoticed, un- observed. inaguantable, intolerable, unen- durable. inapelable, unappealable. incapacitar, to incapacítate. incapaz, incapable. incitante, inciting, seeking atten- tion. incitar, to incite, to charm, to allure. incluir, to include, to comprise. inclusa, f., foundling asylum. incomodar, to incommode, to trouble; — se, to become an- noyed, to be vexed. incompatible, incompatible. inconveniente, inconvenient, troublesome. inconveniente, m., inconvenience, deficiency, difficulty. incorporarse, to raise one's self from a reclining position, to sit up. incorregible, incorrigible. incredulidad, f., incredulity. indefinible, indefinable. indefinidamente, indefinitely. indeleble, indelible. independiente, independent. indescriptible, indescribable. Indias, f., the Indies. EL CAPITÁN VENENO 119 indicio, m., indication, sign. indiferente, indifferent. indignación, f. } indignation. indignidad, f., indignity. indigno, — a, unworthy, worth- less. indio, m., Indian. indirectamente, indirectly. indispensable, indispensable. indisputable, indisputable. índole, f. } nature, kind, sort. indudable, indubitable, unques- tionable. indudablemente, undoubtedly. (infame, m., infamous person, wretch. infamia, f., infamy. infantería, f., infantry. infatigable, indefatigable. infeliz, unhappy, miserable. infernal, infernal. infiel, unfaithful. inflamable, inflammable, excit- able. informar, to inform. informe, shapeless, formless. infortunado, — a, unfortunate. ingenuidad, f., candor, frankness. ingrato, — a, ungrateful. inhumanamente, inhumanly, cru- elly. injusticia, f., injustice. injusto, — a, unjust. inmediatemente, at once, im- mediately. inmediato, — a, immediate. inmóbil, immovable, motionless. inmobilidad, f., immobility. inmutable, unalterable, immut- able. inocente, innocent, simple. inquebrantable, infrangibie, firm. inquietud, f., restlessness, anx- iety. insensato, — a, mad, rash, fool- hardy. insensible, insensible. insertar, to insert, to introduce, insignia, f., insignia, mark of rank. insignificante, insignificant. insistir, to insist, to persist. insolvencia, f., insolvency. insoportable, insupportable, in- sufferable. inspirar, to inspire, instancia, f., instance, appeal, petition, action, suit; papers of an action. instantáneamente, instantaneous- ly. instante, m., instant, moment. instintivo, — a, instinctive. institución, f., institution. instrucción, f., instruction. insubordinación, f., insubordina- tion. insultar, to insult. insulto, m., insult. intención, f. } intention, purpóse. interés, m., interest, concern, interesante, interesting. interesar, to interest, to be of importance. interior, interior. interior, m. } interior. interno, m., intern, resident stu- dent. interpelación, f., interpellation, question. interpelar, to cali, to summon. interponer, to interpose. interrogación, f., interrogation, inquiry. interrogante, interrogative, ques- tioning. interrogar, to interrógate, to question. interrumpir, to interrupt. I20* EL CAPITÁN VENENO interrupción, f., interruption. íntimo, — a, intímate. intricado, — a, intricate. inusitado, — a, unusual. inútil, useless. inverso, — a, inverse, opposite. invitar, to invite. invocación, f., invocation, prayer. involuntario, — a, involuntary. ir, to go, to go on ; — a {with in- finitive), to be going to, to be about to; según iremos viendo, as we shall see (p. 19, 1. 28) ; ¡Vamos! Come! ¡Vamos cla- ros ! Let us talk plainly ! (p. 25, 1. 24); ¡Vaya! Come! There ! ¡Vaya...! What a...! • Be- hold . . . ! ¡Vaya si pesa...! Indeed, you do weigh some- thing...! (p. 28, 1. 28). ira, f., anger, wrath. iracundia, f., irascibility, irrita- bility. iracundo, — a, ireful, angry, fu- rious. irguió, see erguir. iris, m., rainbow. irritante, irritating. irritar, to irrítate. Isabel, Isabella. Isidro (San), Saint Isidore, the patrón of Madrid; día de San Isidro, May 15. izquierda, /., left hand. izquierdo, — a, left. jabalí, m., wild boar. Jacinto, proper noun. jaleo, m., revelry, disturbance, scrimmage. jamás, ever; with negative, never. jamón, m., ham. jefe, m.j chief, leader, command- er. Jesucristo, Jesús Christ. Jesús, Jesús. jinete, m., horseman. Jorge, George. jornada, f. } day. jornal, m., day wages. jota, f. } tune, air. joven, young. joven, m. and f., youth, young man, young woman. joya, f., piece of jewelry. Juan, John. júbilo, m., joy. jubiloso, — a, joyful, triumphal. judío, m., Jew. juego, m. s game, play. jugar, to play, to gamble, to gam- ble away (p. 42, 1. 20). juguete, m., toy, sport. juicio, m., judgment, opinión; formar — (de), to form an opinión, to judge (p. 33, 1. 28). juntamente, jointly, together. juntar, to join. junto, — a, joined, united; — 3, —as, together. junto; — á, near to, next (p. 69, 1. 17). juramento, m., oath, vow. jurar, to swear, to vow. justamente, exactly. justificar, to justify. justo, — a, just, right, exact. juventud, f., youth, youthfulness. juzgar, to judge. la, her, it. labio, m., lip. lacayo, m. f lackey. lacrimosamente, tearfully. ladino, — a, cunning, sly. EL CAPITÁN VENENO 121 lado, m., side. lágrima, f., tear ; llorar á — viva, to weep bitterly (p. 46, 1. i). lagrimita, f. (diminutive of lá- grima). lamentable, sad. lamento, m., lament, moan. lanzar, to give forth, to utter. lápida, f., tombstone. largo, — a, large, long. laríngeo, — a, laryngeal. lástima, f., pity. lastimero, — a, piteous, mournful. lateralmente, laterally, incident- ally. latín, m., Latin ; — es, scraps of Latin, difficulties, j argón, non- sense. le, him, it, you, to him, to her, to you. leal, loyal, honest. lealmente, loyally. lealtad, f., loyalty, fidelity. lector, m., reader. leche, f., milk. lecho, m., bed. leer, to read. legítimo, — a, legitímate, natural. lejos, far, afar. lenguaje, m., language. lentitud, f., slowness, deliberate- ness. león, m., lion. lesión, f., lesión, hurt, wound. letargo, m., lethargy. levantar, to raise; — se, to rise, to arise. leve, light, slight. levita, f.j coat, frock coat. levitón, m. (augmentative of le- vita). ley, f., law. libertad, f., liberty. librar, to free, to deliver. libre, free. libremente, freely. libro, m., book. lidiar, to fight, to struggle. ligero, — a, light, slight. limitar, to limit, to confine. limosna, f., alms. limpio, — a, limpid, puré, clean, neat, clear ; copiar en — , to make a fair copy (p. 76, 1. 27) ; sacar en — , to deduce (p. 22, _ 1. 13). literato, m., a literary man. lívido, — a, livid. lo, the, that, that which ; — de, the affair of, concerning ; — que, what, whatever (p. 13, 1. 31 ; p. 15, 1. 25) ; — que es á V., as far as you are concerned (p. 54, 1. 2). lo, him, it, so. loco, — a, crazy, mad ; volverse — , to go crazy. [ative. locuacísimo, — a, extremely talk- locuaz, loquacious, talkative. locura, f., madness, folly. lograr, to obtain, to gain, to man- age, to procure, to succeed. loquero, m., keeper (of the in- sane). Lucifer, Lucifer. lucir, to glitter, to display; — se, to show off. lucha, f.j fight, struggle. luchar, to fight, to strive. luego, straightway, promptly, presently, immediately, soon, afterwards, then ; — que, as soon as (p. 13, 1. 8) ; desde — , at once, immediately (p. 20, 1. 11) ; hasta — , till by and by, good-bye for the present (p. 30, 1. 25) ; tan — como, as soon as (p. 50, 1. 11; p. 58, 1. 28). lugar, m., place ; en — de, instead of (p. 66, 1. 10). 122 EL CAPITÁN VENENO lúgubre, lugubrious, sad, mourn- ful. Luis, Louis. lujoso, — a, luxurious. luto, ra.,mourning, black, mourn- ing dress ; vestir de — , to dress in mourning (p. 71, 1. 17). luz, f. f light; á todas luces, in every way, exactly (p. 41, 1. 21). LL llamar, to cali, to cali upon, to ñame, to attract, to knock, to ring; la llamada Angustias, the one named Angustias (p. 17, 1. 16). llamativo, — a, striking, startling. llaneza, f., simplicity. llano, — a, plain, even, level. llegada, f., arrival, coming. llegar, to arrive, to reach, to suc- ceed, to attain ; — á, to come to, to happen to (p. 43, 1. 19; p. 70 (chapter-head) ; llegado que hubo el médico, as soon as the doctor arrived (p. 61, 1. 30). lleno, — a, full. llevar, to carry, to bear, to take, to lead, to direct, to carry away, to wear, to pass, to main- tain, to endure, to ha ve ; — á mal, to take it ill (p. 83, 1. 16). llorar, to cry, to weep, to mourn. llorón, — a, m, and f., weeper, sniveller, " cry baby." M madera, f., wood ; pl., — s, wood- en shelters, blinds. madre, f., mother. Madrid, Madrid. madrileño, — a, m. and f., native or inhabitant of Madrid. madrugada, f., dawn, early morn- ing. Maella, proper noun. maestro, — a, superior, masterly ; obra — a, f~ mJ masterpiece. maestro, m., master. magistrado, m., magistrate. magnánimo, — a, magnanimous. magnífico, — a, magnificent. majadería, /., nonsense, absurd- ity. . majestad, f., majesty, dignity. mal, see malo, mal, ill, badly. mal, m., evil, ill, disease. malamente, ill, badly. maldito, — a, damned, accursed, cursed. maledicencia, f., slander, calum- ny. malo, — a, bad, evil, poor, sick, ill. malparado, — a, injured, wound- ed. mamá, f., mamma. manchar, to stain, to corrupt, to tarnish. mandar, to order, to command, to send. manecita, f. (diminutive of ma- no), manera, f., manner, way. manifestar, to manifest, to show. to declare. mano, f., hand ; echar una — , to play a hand (p. 72, 1. 13). manojo, m., bundle, bunch. mansedumbre, f., mildness, gen- tleness. manso, — a, gentle, mild. mantener, to maintain, to sup- port. EL CAPITÁN VENENO 123 mañana, to-morrow; hasta — , farewell till to-morrow (p. 30, 1. 19). mañana, f., morning. mar, m. and f., sea. maravedí, m., small copper coin, figurative, a small sum. maravillar, to excite wonder, to cause to marvel. marca, f., mark. marcar, to mark, to define. Marcha Real, Royal March. marchar, to walk, to go; — se, to retire, to go away. marfil, m., ivory. María, Mary. marica, f., milksop. marido, m., husband. marinero, m., mariner, sailor. Maroto, pro per noun (see histór- ica! note). marqués, m., Marquis. martirio, m., martyrdom. Marzo, m., March. mas, but. más, more, farther; — bien, more, rather; — de, — de lo que, — que, more than (p. 25, 1. 9; p. 26, 1. 10; p. 80, 1. 24; p. 83, 1. 18) ; como la que — , as the very best (p. 87, 1. 20). matar, to kill. matasanos, m., quack (one who destroys the health). materia, f., matter. matrimonio, m., matrimony. Mayo, m., May. mayor, greater, eider, older, el- derly ; el, la — , the greatest ; calle Mayor, one of the finest streets of Madrid leading from the Puerta del Sol to the royal palace; Plaza Mayor, a large square near the Puerta del Sol. me, me, to me. medalla, f., medal. mediar, to intervene, to pass. medicina, f., medicine. médico, m., physician, doctor. medio, — a, half, middle, mid. medio, half, partly. medio, m., half, middle, means ; en — de, in the middle of, in the midst of (p. 15, 1. 31 ; p. 37, 1. 1) ; en — de todo, after all (p. 67, 1. 2) ; por — de, by means of (p. 39, 1. 14). mejor, better; el, la — , best; — que — , better and better, all the better (p. 47, 1. 32; p. 65, 1. 1). mejor, better; por — decir, to speak more exactly, rather (p. 13, 1- 9). mejorar, to improve, to make bet- ter ; — se, to grow better, to im- prove. mejoría, f., improvement. melancolía, f., melancholy. melancólicamente, mournfully. melancólico, — a, melancholy, gloomy. melindre, m., prudery. memoria, f: f memory; de — , by heart (p. 23, 1. 26). mencionar, to mention, to ñame. menester, m., need ; ser — , to be necessary. menesteroso, — a, needy. menos, less, except ; — de, less than (p. 29, 1. 21) ; á lo — , at least (p. 55, 1. 30). mentir, to lie, to deceive. meramente, merely. mercante, merchant, mercantile. merecer, to merit, to deserve. mérito, m., merit, valué, excel- lence. mero, — a, mere, simple. mes, m., month. 124 EL CAPITÁN VENENO mesilla, m., small table. meter, to place, to put ; — ruido, to make a noise (p. 43, 1. 28) ; — se á, to become (p. 91, 1. 24). método, m., method. metralla, f., grapeshot. mezclar, to mix ; —se, to meddle. mí, me. mi, my. miedo, m., fear, apprehension. mientras, while; — que, while (p. 15, 1. 5) ; — tanto, mean- while (p. 22, 1. 21). mil, thousand. milagro, m., miracle, wonder, marvel. militar, military. militar, m., soldier. millón, m., mi 11 ion. millonario, — a, millionaire. millonario, m., millionaire. milloncejo, m. (diminutive of mi- llón), mimar, to pet, to indulge. mimo, m.,tenderness, indulgence. ministerio, m., administration, course. ministro, m., minister. minucioso, — a, minute, careful, painstaking. minuto, m.j minute. mío, — a, my, mine. mirada, f., look, glance. mirar, to look, to glance, to look at, to see ; — por, to look out for, to take heed for (p. 27, 1.9). miseria, f., misery, trifle. misericordia, f., mercy, pity, char- ity. misericordioso, — a, merciful. mismísimo, very. mismo, — a, same, self, very. mismo, same, very ; por lo — , for the very reason (p. 50, 1. 14). misterioso, — a, mysterious. mitad, f., half, middle. mocosillo, — a, m. and f., a young, inexperienced person. modal, m., way, fashion ; pl., manners. modelo, m., model. moderado, — a, modérate. modestia, f., modesty. modesto, — a, modest. modo, m. y manners, way; de todos — s, under all circum- stances, any way (p. 50, 1. 33) ■; de — que, so that (p. 46, 1. 18; p. 63, 1. 23) ; de — y forma, in such a way (p. 14, 1. 3). mofa, f., mockery. mollino, — a, fretful, roiled, vexed. molde, m., mould, pattern. molestar, to disturb, to molest. molestia, /., trouble, annoyance. momento, m., moment. monarquía, /., monarchy. Mondoñedo, a town of Galicia, moneda, /., coin. monja, f., nun. mono, m., monkey. monstruo, m., monster. montar, to ascend, to mount. montes, — a, wild, savage. Montijo, proper noun. monumento, m., monument. moral, moral. mordaza, f., gag. morder, to bite. moribundo, — a, m. and f., dying person. morir, to die; — se, to die, to be dying. mortal, mortal. mortuorio, — a, mortuary; casa — , a house of mourning (p. 70,1. 5). mostrar, to show. EL CAPITÁN VENENO 125 mote, m., nickname. motivo, m., motive, reason. mover, to move; — se, to move about, to stir. moza, f., girl, young woman. muchacho, — a, m. and f., boy, girl. muchísimo, very much. mucho, much, very, greatly. mudo, — a, mute. mueble, m., piece of furniture, furniture. muerte, /., death ; de — , mortally (p. 50, 1. 14; P- 75, I- 17). muerto, — a, dead; los — s, the dead. mujer, f., woman, wife. muía, f. } mulé. muleta, /., crutch. múltiple, múltiple, numerous. mundo, m., world; todo el — , everybody, every one. muñeco, m., baby, dolí. murmuración, f., gossip, slander, scandal. murmurar, to murmur, to mutter. música, /., music. mutilación, f., mutilation. muy, very, very much, quite, dear (p. 76, 1.2). nácar, m., mother-of-pearl. nacer, to be born. naciente, nascent, rising. nada, nothing; {with negative), anything ; casi — , hardly at all (p. 16, 1. 19). nadie, no one; {with negative), any one. naipe, m., playing card. Narvaez, proper noun {see note p. 12, 1. 3). nasal, nasal. natural, natural, native. natural, m., inhabitant, native. naturaleza, f., nature. naturalidad, f., naturalness. naturalmente, naturally. náufrago, m., shipwrecked man. náusea, f., nausea ; — s, nausea. Navarra, Navarre. necesario, — a, necessary. necesidad, f., necessity. necesitar, to need, to want. necio, — a, stupid, foolish. necio, m., fool. negar, to deny ; — se, to ref use. negativo, — a, negative. negocio, m., business, affair, mat- ter. negro, — a, black. nervio, m., nerve. nervioso, — a, nervous. neutralizar, to neutralize. ni, neither, ñor, even; {with neg- ative), or; — aun, not even. nimiedad, f., excess, superfluity, minuteness. ningún, see ninguno, ninguno, — a, no, not any, none; {with negative) , any, any one. niño, m., boy, child. no, no, not; á — , unless (p. 66, 1. 16). nobilario, — a, noble. noble, noble. nobleza, f., nobleness, nobility, dignity. noche, f., night ; buenas — s, good night. nodriza, f., nurse. nombramiento, m. } nomination, appointment, naming. nombrar, to ñame, to cali, to ap- point. nombre, m., ñame, nos, us, to us, ourselves. I2Ó EL CAPITÁN VENENO nosotros, — as, we, us. nota, f.j note, bilí. notar, to note, to observe, to notice. noticia, f., notice, knowledge, in- formation, news. notificar, to notify. novedad, f., novelty. novio, m., suitor, lover, be- trothed. nube, f., cloud. nublado, m., storm cloud. nuestro, — a, our, ours. nueva, f., news. nuevamente, anew, again. nueve, nine. nuevo, — a, new ; de — , anew, again (p. 20, 1. 4). nuez, f., walnut. número, m. } number. nunca, never; (zvith negative), ever. nupcias, /. pl., nuptials, mar- riage. ó, or ó ... ó, either . . . or. obediencia, /., obedience, submis- sion. obediente, obedient. óbito, m., death. oblicuo, — a, oblique, slanting. obligación, f., obligation. obligar, to oblige, to compel. obra, f., work, deed. obscuro, — a, obscure, dark. obsequio, m., civility, favor. observación, f., observation. observar, to observe, to remark. obtener, to obtain. obvio, — a, obvious. ocasión, /., occasion. occipucio, m. } occiput. ocioso, — a, idle, frivolous, vain, ocultar, to hide, to dissimulate. ocupar, to occupy, to employ. ocurencia, f., occurrence, inci- dent. ocurrir, to occur, to happen. ocho, eight. odiar, to hate. odio, m. s odium, hatred. odioso, — a, odious, distasteful. ofender, to offend. oficial, ni., officer. oficina, f., office, bureau, court. oficio, m., occupation, office ; de — , by profession (p. 13, 1. 6). ofrecer, to offer. ofrecimiento, m. s offer, offering. ¡ oh ! oh ! oir, to hear, to understand. ojo, m., eye. olvidar, to forget. omitir, to omit. once, eleven. operación, /., operation. opinar, to opine, to think. opinión, f., opinión, judgment. oportuno, — a, opportune. opuesto, — a, opposite. ora, now. oración, f., oration, discourse. orador, m., orator, speaker. oratorio, — a, rhetorical. órbita, f., orbit. orden, m. and f., order, class, kind, rank, title, command; de — , calm, conservative ; por este — , of this kind (p. 49, 1. 1). ordenar, to order. oreja, f., ear. orfandad, f., orphanhood, or- phan's pensión, orphan's in- heritance. órgano, m., organ, " bump." orgullo, m. f pride. orgulloso, — a, proud, haughty. origen, m., origin. EL CAPITÁN VENENO I27 originario, — a, originary, by birth. oro, m., gold, money. os, you, to you. oso, m., bear. otorgar, to grant, to declare, to issue, to agree to. otro, — a, other, another, next. pa (see pe), paciencia, f., patience. paciente, patient, forbearing. paciente, m., patient, sufferer. pacientísimo, — a, most patient. pacífico, — a, pacific, peaceful. padecer, to suffer. padre, m., father. padrino, m., patrón, sponsor, wit- ness, paranymph. paga, f., pay, payment. pagado, — a, pleased, satisfied. pagar, to pay, to repay, to acquit. paisano, m., citizen, countryman, civilian. paja, f., straw; por un quítame allá esas — s, for a mere trifle (p. 4i, 1. 2). Pajares, proper noun. palabra, f., word, speech ; — de rey, inviolable word (p. 75, 1. 24). palacio, m., palace. pálido, — a, palé, colorless. palitroque, m., rough stick. palma, f., palm of the hand. palmotada, f., slap of the hand. paloma, f. } dove. pamplina, f., trifle. pan, m., bread. panadero, m., baker, seller of bread. pantalón, m., pantaloons. paño, m. f cloth, stuff. pañuelo, m., handkerchief. papel, m., paper. papelucho, m. (augmentative of papel, depreciative), a miser- able piece of paper. papilla, f., pap. par, m.j pair ; á la — , at the same time (p. 36, 1. 3). para, for, to, until, in order to; — que, that, in order that (p. 87, 1. 10) ; ¿ — qué? why? (p. 32, 1. 14) ; — sí, to himself, her- self, themselves (p. 54, 1. 11 ; p. 91, 1. 20) ; ni hay — que, ñor is there any reason (p. 68,1. 9). Paraíso, m., Paradise. parar, to stop, to halt, to end; — se en, to heed (p. 34, 1. 28) ; ir á — á, to fall to (p. 43, 1. 16). parecer, to appear, to seem. parecido, — a, like, similar. pared, f., wall. 4 pariente, ni., kinsman, relative. parte, f., part, side. participar, to inform, tó partici- pate. particular, particular, private. particular, m., particular, detail. partida, f., trick, prank. partido, m., part, party; tomar — , to enlist (p. 42, 1. 1). partir, to part, to divide, to break, to split, to depart, to start. pasar, to pass, to pass away, to pass on, to undergo, to suffer, to experience ; — lo, to get along (p. 8i f 1.30). paseante, m., promenader, stroll- er. pasear, to walk, to promenade, to cast, to lead, to conduct ; — se, to pace up and down. paseo, m. f walk, promenade. pasillo, m., small passageway. paso, m., step, passage ; al — , on 128 EL CAPITÁN VENENO the way; dar un — , to take a step (p. 6o, 1. 19). pasta, f., paste, material, make- up. patriótico, — a, patriotic. patrulla, f., patrol. pausa, f., pause. paz, f. } peace. pe, f., the Spanish letter p; del — á pa, from beginning to end (p. 40, 1. 11). pecuniario, — a, pecuniary. pecho, m., breast. pedazo, m., piece, bit. pedir, to ask, to demand. Pedro, Peter; como á — por su casa, as a man enters his own house (p. 91, 1. 18). pegar, to strike, to beat. peinarse, to comb or dress the hair. Pekín, Pekin. pelar, to clip, to shear, to pulí out the hair. Pelayo, proper noun. pelear, to combat, to quarrel, to wrangle. peligro, m., peril, danger. peligroso, — a, dangerous, peril- ous. pelo, m.j hair. pellejo, m., skin, hide. pena, f., pain, sorrow, penalty, pendencia, f., quarrel, contest, dispute. pendiente, m., earring. penetrar, to penétrate. penoso, — a, painful, grievous. pensamiento, m., thought. pensar (en), to think, to con- sider, to intend. pensión, f., pensión. peor, worse ; el or la — , worst ; — que — , worse and worse (p.58,1. 23). pequenez, f., smallness, littleness, trifle. perder, to lose. perdiz, f., partridge. perdón, m., pardon. perdonar, to pardon, to excuse. peregrino, — a, strange, excellent. Peregrinos (calle de), proper noun. perfección, f., perfection. perfecto, — a, perfect. pericia, f., skill. peripecia, f., dénouement perito, — a, skillful, able. perito, ni., connoisseur, expert. perjudicar, to harm, to injure. perla, f., pearl. permanecer, to remain. permiso, ni., permission. permitir, to permit, to allow. pero, but. perogrullada, /^commonplace, ob- vious truth (see Pero Grullo). Pero Grullo, or Perogrullo, a fictitious personage, like the French M. de la Palisse, quoted as the authority for very com- monplace sayings ; oratorio de — , verdades de — , self-evident, commonplace truths. perpetuo, — a, perpetual. perro, m., dog. persiana, f., Venetian blind. persona, f., person. personaje, m., personage, char- acter. personal, personal. personalidad, f., personality. personalmente, personally. pertenecer, to belong, to pertain to. perturbar, to perturb, to disturb. pesadez, f., heaviness, tedious- ness. pesar, m., sorrow, grief ; á — de, EL CAPITÁN VENENO 129 in spite of, notwithstanding (p. 43, 1. 14). pesar, to weigh, to be heavy. pescuezo, m., neck. peso, m., weight; en — , bodily, en masse (p. 16, 1. 10). pesquisidor, — a, inquiring, scru- tinizing. piadoso, — a, pious. picaporte, m. } latch, bolt. picar, to prick, to pique; — se, to be vexed (p. 33, 1. 7)- picaro, — a, rascally, mean, de- testable. picaro, m., rogue, rascal. pie, m., foot ; á cuatro — s, on all fours (p. 91, 1. 32) ; ponerse de — , to stand up (p. 88, 1. 24). piedad, f. 3 piety. pierna, f., leg. pieza, f., piece, part. pilar, m., pillar. piso, m., f loor ; — bajo, ground floor (p. 12, 1. 8). plancha, f., iron, flat-iron. planta, /., solé of the foot, foot. plantear, to outline, to sketch; — se, to be upon the tapis. plata, f., silver. plaza, f., square, place, situation. plazo, m., respite, reprieve, term, time. pleito, m., litigation, lawsuit. pobre, poor. pobrecito, m., poor fellow (term of endearment) . pobrete, m., unfortunate one, poor fellow. pobreza, f., poverty. poco, — a, little ; — s, — as, some. poco, little, not very ; á — , soon, scarcely, shortly; á — de, a short time after (p. 23, 1. 3) ; á — que, though never so little, however little (p. 40, 1. 10). poder, m., power. poder, to be able; no puedo con V., I can do nothing with you (p. 53, 1. 17). política, f., politics. político, — a, political. pollo, m., chicken. pon (see quita). poner, to put, to place, to put on ; — se, to get, to become ; — se á, to begin (p. 37, 1. 16) ; — se bueno, to get well (p.47, I.23) ; — se malo, to fall sick (p. 61, 1.7), poquísimo, — a, very little. poquitillo, very little. por, for, by, through, on account of, per, over, about, along, of, in, in order to, during; ¿ — qué ? why ? — ... que, however (p. 21, 1. 2) ; — si, if, per- chance, for fear (p. 21, 1. 7). pormenor, m., detail. porque, because, in order that, for. portal, m., doorway, entrance. porte, m., bearing, carriage. portero, — a, m. and f., porter, janitor. porvenir, m., future. posar, to lodge, to rest. poseedor, m., possessor, owner. poseer, to possess. posible, possible. posición, f.j position. positivo, — a, positive. posterior, posterior, back. postura, f., posture. potencia, f., potency, power, pos- sibility. potentado, m., potentate. preámbulo, m., preamble. precaución, f., precaution. preceder, to precede. Preciados (calle de), a street ex- 13° EL CAPITÁN VENENO tending from the Puerta del Sol to the plaza de Santo Do- mingo. precio, m.j price. precisamente, precisely. preciso, — a, exact, necessary, precise. predominar, to predomínate. preferir, to prefer. pregonar, to proclaim, to an- nounce. pregunta, f., question. preguntar, to ask. prenda, f., pledge, jewel; gra- cias — , thanks, you're a jewel (p. 35, 1. 16). prendarse de, to be pleased with, to fall in love with (p. 53, 1. 10). preparar, to prepare. prescindir (de), to leave out of account, to except, to abstain from. presencia, f., presence. presentar, to present, to intro- duce, to present one's self, to appear. presente, present, actual ; hacer — , to remind, to recommend. presente, m., present. presentir, to foresee, to forebode. presidente, m., president. presidio, m. } prison, garrison of a fortress or prison. prestado, m., loan. prestar, to lend, to give. preste, m., priest. Preste Juan de las Indias: Prés- ter John is the title of a sup- posed rich and powerful ruler in the East, whose seat is gen- erally placed in Abyssinia. presteza, f., quickness, haste, promptness. presunto, — a, presumptive. presuntuoso, — a, presumptuous. pretender, to pretend, to apply for, to solicit, to request. pretendiente, m., suitor. previo, — a, previous, prior. primavera, f., spring. primer (see primero), primero, — a, first, foremost. primero, first. primo, m. } cousin, — hermano, first cousin. princesa, f., princess. principal, principal, chief, excel- lent, prominent. príncipe, m., prince. principiar, to commence, to be- gin. principio, m.j beginning. prisa, f., haste, hurry; de — , quickly, hurriedly (p. 17, I.28) ; p. 70, 1. 5) ; darse — , to hasten (p. 54, 1. 10) ; tener — , to be in haste (p. 38, 1. 32). privadamente, privately. privado, — a, private, deprived. privar, to deprive. privilegio, m. f privilege. probabilidad, f., probability. probable, probable. probablemente, probably. procedencia, f., source, deriva- tion, origin. proclamar, to proclaim. procurador, m., attorney, solicitor. procurar, to try, to endeavor, to manage. prodigio, m., prodigy, marvel. prodigioso, — a, prodigious. producir, to produce, to cause. producto, m., product, proceeds. proferir, to declare. profesar, to profess. profundamente, deeply. profundizar, to penétrate, to deepen. EL CAPITÁN VENENO I3 1 profundo, — a, profound, deep. pronóstico, m., prediction. pronto, — a, prompt, ready, quick ; al — , at once, at first (p. 13, 1. 17). pronto, quickly, soon ; de — , sud- denly (p. 25, 1. 21 ; p. 91, 1. 28). pronunciar, to pronounce, to ut- ter, to say; — se, to declare one's self (in revolt or insur- rection) (p. 42, 1. 11). propio, — a, proper, natural, own, prívate, self, very, real, of one's self. proponer, to propose ; — se, to in- tend, to propose to one's self, to decide to do. proporcionar, to proportion, to bestow, to obtain, to grant, to assign, to adapt, to adjust. propósito, m., purpose, intention ; á — , fit, suitable (p. 21, 1. 28) ; á — de, apropos of, with re- gard to (p. 78, 1. 16). proscrito, — a, proscribed, ban- ished. proseguir, to continué. prosperidad, f, } prosperity. protagonista, m., protagonist, hero. protección, /., protection. protesta, f. } protest. proveer, to provide, to resolve, to determine. Providencia, f., Providence. provocar, to provoke. próximo, — a, near. proyectil, m., projectile. prudencia, f., prudence. prudente, prudent. prudentísimo, — a, very prudent. prueba, f. } proof. psicólogo, m., psychologist. público, — a, public. público, m., public, people. puchero, m., grimace, wry face, sob. pudor, m., modesty. pudoroso, — a, modest, bashful. pueril, puerile, childish. puerta, f., door, gate, entrance. Puerta del Sol, the principal square of Madrid. The east- ern gate of the city is said to have been situated here in former times bearing, on its front, a representaron of the sun. puerto, m.j port, harbor. pues, since, for. pues, well, then, so ; — bien, well, very well. puesto, — a; — que, since, be- cause (p. 12, I. 14; p. 44, 1. 28). puesto, m., post, place. pugnar, to struggle, to contend, to importune. pulcritud, f., beauty, comeliness, neatness. pulcro, — a, neat, tidy. pulsar, to feel the pulse. pulso, m., pulse. punta, f., point; de — , on end (p. 30, 1. 28). punto, m., point, matter, place, moment; — por — , point by point, exactly (p. 63, 1. 30) ; á — de, on the point of; hasta cierto — , up to a certain point, after a fashion (p. 12, 1. 21) ; puesto, — a en sus — s, digni- fied (p. 52, 1. 19). puñado, m.j handful. puñal, m., poniard, dagger; cla- var un — , to thrust a dagger (p. 52, 1. 30). puño, m., fist. pupilaje, m., board. pupilo, m., pupil, boarder. pupitre, m., bookrest. 132 EL CAPITÁN VENENO puramente, purely. purísimo, — a, most puré, most holy. puro, — a, puré, mere. que, who, which ; el, la, lo — , he who, she who, that which, who; á lo — , as (p. 91, 1. 2). que, that, so that, because; (with subjunctive used as impera- Uve), let; el — , that, the fact that (p. 51, 1. 16; p. 83, 1. 16) ; en — , in case that (p. 58,1.1) ; es — , the fact is that. que, than, as. ¿qué? which? what? ¿á — ? for what purpose? what good? (p. 8i,l. 12). ¡ qué ! what a ! what ! how ! quebrantar, to break, to shatter, to burst. quedamente, quietly. quedar, to remain, to become ; — en, to agree upon, to deter- mine (p. 21, 1. 5). quedo, — a, quiet, gentle. quejarse, to complain. quemar, to burn, to heat, to in- flame, querer, to love, to Hke, to wish ; — decir, to mean. querido, — a, dear, beloved. quien, who, whom. ¿quién? who? quieto, — a, quiet, still. quina, f., quinine ; ¡ Trague V. — ! Take your medicine ! (p. 54,1. 15). quince, fifteen. quinientos, — as, five hundred. quita; de — y pon, adjustable (p- 55, I- 9). quitar, to take away, to remove; — se, to leave. quizá, perhaps. rabia, f., rage. rabioso, — a, rabid, furious. radicar, to have root, to have source. rama, f., branch ; en — , raw. ramillete, m., table-piece, center- piece. ramo, m., bunch, bouquet. Ramón, Raymond. rápidamente, rapidly. rápido, — a, rapid, quick. raro, — a, rare, strange. rato, m.j moment. rayo, m., lightning, thunderbolt. razón, f., reason, reasonableness, right; tener — , to be right; venirse á — es, to become rea- sonable (p. 48, 1. 19). real, royal. real, m., real (Spanish coin, worth about five cents ; it is frequently used as the unit of calculation). realidad, /., reality. realizar, to realize, to accomplish. recado, m., message, notice, an- nouncement. recato, m., prudence, circumspec- tion, modesty. receta, f., prescription, recipe. recibir, to receive. reclinar, to recline, to lean back. recobrar, to recover, to regain. recomendar, to recommend. recompensa, /., recompense, com- pensaron, reward. reconocer, to recognize, to ac- knowledge. [constitute. reconstituir, to reéstablish, to re- EL CAPITÁN VENENO 133 reconvenir, to reproach, to re- buke. recordar, to recall, to remember, to remind. recorrer, to pass through, to trav- erse. recurso, m., recourse, resort, re- source. rechazo, m., rebound ; de — , upon rebounding. red, f., net, snare. redondo, — a, round. reducir, to reduce, to subject, to confine, reemplazo, m., substitute; estar de — , to be retired, to be on half-pay (p. 42, 1. 12) ; paga de — , half-pay (p. 42, 1. 21). refajo, m. } a short skirt. referido, — a, aforesaid. referir, to relate, to refer. refilón; de — , obliquely, side- wise. reflejo, m., reflexión. reflexión, f., reflection. reflexionar, to reflect. reflexivo, — a, reflective. reformar, to reform, to form anew. refrenar, to restrain, to curb, to rein in. refriega, f., strife, struggle. regalar, to make a present of, to present. regalo, m., present, gift. regatear, to debate, to haggle over. regimiento, m., regiment. regresar, to return. regular, regular. regular, to regúlate. regularidad, f. } regularity. reina, f., queen. reinar, to reign. reintegro, m., índemnification. reir, to laugh; — se (de), to laugh at (p. 87, 1. 23). reja, f., iron window-grate (built outside of the blinds). relación, f mj relation, narration, account. relato, m., statement, narration. relevar, to reléase, to exempt. religioso, — a, religious. reloj, ni., watch, clock. reluciente, resplendent. remate, m., end, conclusión. remediar, to remedy, to assist. remedio, m., remedy, help ; sin — , without fail. remendar, to mend. remolón, — ona, f., lazy person, " lazy-bones." remoto, — a, remote, distant. rencor, m., rancor, grudge. rendir, to subject, to overeóme; — se, to surrender. renglón, m., line, sentence; á — seguido, at the next instant (p. 49, 1. ió). renovar, to renew. renta, f., income. [guish. renunciar, to renounce, to relin- reñir, to quarrel, to wrangle. reo, m., criminal ; — en capilla, a sentenced criminal (p. 72, 1. 21). reojo, m.; mirar de — , to cast a side glance (p. 47, 1. 14). reparar, to repair ; — (en), to ob- serve, to notice (p. 22, 1. 6; p. 46, 1. 7)- reparo, m., objection, considera- ron. repetir, to repeat. replicar, to reply. reponer, to place, to reply; — se, to recover. reportar, to restrain ; — se, to con- trol one's self. 134 EL CAPITÁN VENENO reposar, to repose, to rest. reposo, m., repose, peace. representación, f., representaron. representante, m. f representativa representar, to represent. reprimir, to repress. república, f., republic. republicano, — a, republican. republicano, m., republican. repugnancia, f., repugnance. repugnante, repugnant. reputación, f., reputation, re- nown. requerir, to require, to request. requilorios, m. pl, evasions, sub- terfuges. resabio, m., vice, bad habit. reseñar, to relate briefly, to out- line. reserva, /., reserve, secrecy. reservar, to reserve ; — se, to con- ceal. resignar, to resign ; — se, to sub- mit. resistir, to resist. resolución, f., resolution, resolve, settlement. resolver, to resolve, to determine, to decide, to settle. resoplido, m., long, deep breath. resorte, m., spring. respecto, m., respect, reference, regard; — a (p. 20, 1. 24) ; — de (p. 33, 1. 21), with respect to. respetable, respectable, worthy. respetar, to respect. respeto, m., respect, esteem. respirar, to breathe. responder, to answer, to reply ; — de que, to answer for it that. respuesta, /., reply, answer. restablecer, to reéstablish, to re- store. restañar, to stanch. restar, to remain. resto, m., remainder, rest. resuelto, — a, resolute. resulta, f. 3 result; de — s de (p. 65, 1. 20) ; por — s de, in conse- quence of (p. 16, 1. 17). resultar, to result. resumen, m., resume, summary. resumir, to resume. retirada, f., retreat. retirar, to withdraw; —se, to re- tire. retiro, m., retreat; Buen Retiro, a public garden of Madrid originally laid out as a retreat for Philip IV. Military bands play here frequently, making it a favorite resort for prome- naders. retorcer, to twist. retorcido, — a, tortuous, twisted. retratar, to picture, to sketch. retrato, m., portrait, description. retreparse, to lean back. retroceder, to withdraw, to re- treat. retrospectivo, — a, retrospectiva before the agreement. reunir, to unite, to gather; — se, to assemble. revalidar, to ratify, to confirm. revelar, to reveal. reventar, to burst, to fly to pieces, to blast. reverencia, f., reverence, bow. revés, m., reverse, back; del — , inside out, upside down (p. 57, 1. 33)- revocar, to revoke. revolcar, to revolve ; — se, to tum- ble about, to wallow. revoltoso, m. } insurgent. revolucionario, m., revolutionist. revolver, to revolve; — se, to move to and fro, to turn. EL CAPITÁN VENENO 135 rey, m., king. rezar, to pray, to say. rico, — a, rich. ridiculez, f., ridiculousness. Riego, proper noun (see note p. 37, 1. 16). rígido, — a, rigid. riña, f., fight. río, m.j river, stream. riqueza, /., richness, riches. risa, f., laughter. roble, m., oak. robusto, — a, robust, vigorous. rodear, to surround, to encom- pass. rodilla, f. } knee; caer de — s, to fall upon the knees (p. 19, 1. 4; p. 69, 1. 17). Rodrigo, Roderick. rogar, to ask, to implore. rojo, — a, red. romper, to break, to break out. roncar, to snore. rondar, to go the rounds, to patrol. ronquido, m., snore. ronzal, m., halter. ropa, f., clothes, dress; — s, clothes, drapery; — blanca, linen (p. 46, 1. 26). rorro, m., suckling, " kid." rosa, f., rose. Rosa, Rosa, rosicler, m., deep pink. Rosita (diminutive of Rosa), rostro, m., face, roto, — a, broken. rotura, f., fracture, breaking. rubor, m. } shame, blush. ruborizarse, to redden, to blush. rudeza, f., rudeness. rudo, — a, rude, rough. rueda, /., wheel. ruego, m., demand, request, en- treaty. rugido, m., roar. rugir, to roar. ruido, m., noise, stir. ruin, vile, evil, mean. rumor, m. } rumor, sound. S. E. == Su Excelencia, his Ex- cellency. S. M. = Su Majestad, his Maj- esty. sabedor, — a, cognizant, informed. saber, to know, to know how, to be able. sabido, — a, learned. sabiendas; á — de, with knowl- edge of, conscious of (p. 82, 1..34). sabio, — a, wise. sabio, m.y sage, savant, scholar. sable, m., saber, sword. sacar, to draw out, to deduce, to derive, to bring out, to take out, to extort. sacrificar, to sacrifice. sacudir, to shake, to shake off. sagrado, — a, sacred, holy. sala, f., parlor, hall, room. salida, f., departure, outlet, sally. salir (de), to go out, to come out, to issue from; — á, to resem- ble (p. 12, 1. 18) ; — al en- cuentro, to go out to meet (p. 90, 1. 29). salita, f. {diminutive of sala). salón, m.j salón, hall, parlor. saltar, to leap, to jump up. salud, f., health, welfare. saludable, healthful. saludar, to salute, to speak to. saludo, m.j salutation, salute. salvaje, wild, savage. calvaje, m., savage. J 36 EL CAPITÁN VENENO salvar, to save. Salve, /.; "Salve Regina " (a prayer to the Virgin Mary). San (see santo). Sánchez, proper noun. saneado, — a, clear, unencum- bered. sangre, f., blood. sano, — a, healthy, sound ; cortar por la — , to come straight to the point (p. 83, 1. 19). Sansón, Samson. santo, — a, saint, saintly, holy, blessed. santo, — a, m. and f., saint. Santurce, proper noun. santurrón, — a, m. and f., hypo- crite, goody-goody. satisfacción, f., satisfaction. satisfacer, to satisfy. satisfecho, — a, satisfied, content. sayón, — a, m. and f., tyrant, tor- turen sazón, f. 3 season, time. se, himself, herself, itself, them- selves, each other, one. sección, f., section. secreto, m., secret. secundar, to second, to assist. sedicioso, — a, seditious, rebel- lious, insurrectionary. sedicioso, m. } insurgent. seducción, /., allurement. seductor, — a, seductive. seguida, f., succession, continua- tion ; en — , at once, immediate- ly (p. 16, 1. 24), then, after- wards (p. 20, 1. 20; p. 30, 1. 11). seguido, — a, successive, consecu- tive. seguir, to continué, to go on, to follow. según, as, according to; — que, as, just as (p. 59, 1. 18). segundo, —a, second. segundo, m., second. seguridad, f., surety, certainty. seguro, — a, secure, certain, sure, seis, six. [true. semana, f., week. semejante, like, such a, similar. senado, m., senate. senador, m. t senator. sencillez, /., simplicity. sencillo, — a, simple. sendos, — as, each one of several, sepárate. seno, m. } bosom. sensibilidad, f., sensibility, sus- ceptibility. sensible, sensible, sensitive. sentar, to seat, to suit, to please, to f it ; — se, to sit down. sentencia, f., sentence, opinión, judgment. sentido, — a, feeling, earnest. sentido, m., sense, meaning, man- ner, consciousness. sentimiento, m., feeling, senti- ment, sorrow. sentir, to feel, to regret, to be sorry; — se, to perceive, to hear. seña, f., sign; — s, address. señal, f., signal, sign, indication. señalado, — a, signal, notable. señalar, to signalize, to point out, to ñame, to fix. señor, m., gentleman, sir. señora, f., lady, madam. señoría, f., lordship, ladyship, grace. señorita, /., young lady, miss. separar, to sepárate, to sever. sepulcro, m., grave, sepulchre. sepultura, f. } tomb, grave, ser, m.j being, nature. ser, to be; sea, in other words, rather (p. 23, 1. 13) ; —...—, whether... or (p. 13, 1. 13). EL CAPITÁN VENENO 137 seráfico, — a, seraphic, angelic. serafín, m., seraph. serenar, to pacify, to calm, to quiet. serenidad, f., serenity. sereno, — a, serene, fair. sereno, m. } night watchman. serio, — a, grave, serious ; por lo — , seriously (p. 50, 1. 16). serpiente, f., serpent. servidor, — a, m. and f., servant; — de V., at your service. servir (de), to serve. sesenta, sixty. seso, w.^brain; devanarse los — s, to rack the brains (p. 62, 1. 21). severamente, severely. severo, — a, severe. sexagenario, m., sexagenarian. sexo, m., sex. si, if, why (expressing íurprise, p. 68, 1. 20) ; — no, if you do not think so (p. 57, 1. 30) ; por — , in case. sí, himself, herself, itself, them- selves. sí, yes, indeed, truly, certainly. siempre, always. siete, seven. siglo, m., century, age. significado, m., meaning, signifi- cation. significar, to signify, to indícate. siguiente, following, next. sílaba, f., syllable. silbar, to whistle. silencio, m. } silence. silencioso, — a, silent. silla, f., chair. sillón, m.y large armchair; — cama, invalid's chair (p. 54, 1. 29) ; — de ruedas, wheel chair (p. 63, 1. 28). símbolo, m., symbol. simétricamente, symmetrically. simétrico, — a, symmetrical, even. simpleza, f., simplicity, silliness. simular, to seem, to pretend, to feign. sin, without. sinceridad, f., sincerity. sincero, — a, sincere. singular, singular, strange. sino, but, on the other hand, ex- cept ; — que, but, but that, save that, but on the other hand (p. 27, 1. 11). sinsabor, m., displeasure, pain. síntoma, m. } symptom. sinventura, m., luckless person, unfortunate one. siquiera, at least, even ; ni tan — , not even, not so much as (p. 46, 1. 17; p. 70, 1. 21). sirena, f., syren. sirvienta, f., servant, maid. sirviente, m. and f., servant. sistema, m., system. sistemáticamente, systematically, regularly. sistemático, — a, systematic. sitio, m.y place, site, haunt. situación, f., situation. situar, to sitúate. so, under. soberano, — a, sovereign, su- preme. sobra, f., surplus, excess ; de — , over and above (p. 81, 1. 29). sobrar, to exceed, to be super- fluous, to be more than enough. sobre, over, above, upon, about. sobremanera, beyond measure. sobreponer, to place over, to lay upon; — se (á), to rise above, to surmount. sobrevenir, to happen, to occur. sobriedad, f., sobriety. sobrina, f., niece. social, social. 138 EL CAPITÁN VENENO sociedad, f., society. socorrer, to aid, to help, to succor. socorro, m., aid, succor. sofá, m., sofá. sol, m. 3 sun. soldado, m., soldier. soledad, f., loneliness, solitude. solemne, solemn. solemnidad, f., solemnity. soler, to be wont, to be accus- tomed. solicitar, to solicit, to court, to ask the hand in marriage. solícito, — a, solicitous, anxious, eager, careful. solicitud, f., suit, petition. solimán, m., corrosive sublímate. solitario, — a, solitary. solitario, m. } solitaire ; — s, games of solitaire. solo, — a, alone, single, solitary, solé ; á — s, alone, in private (p. 34, 1-9). sólo, alone, only. soltar, to loosen, to let go, to let out; — la carcajada, to burst into laughter (p. 31, 1. 3). soltero, — a, single, unmarried. soltero, m., bachelor. solterón, m., oíd bachelor. sollozar, to sob. sombrero, m., hat. son, m., sound, tone. sonar, to sound, to strike. sonoro, — a, sounding, sonorous. sonreir, to smile. sonrisa, f. } smile. soportar, to support, to endure. sorbo, m., swallow. sordo, — a, deaf, low, hushed. sosegadamente, quietly. sosegado, — a, quiet, peaceful. sosegar, to calm, to quiet; — se, to come to rest, to repose, sosiego, m., tranquility. sostener, to sustain, to maintain. Sr. = Señor. su, his, her, its, their, your. suave, gentle, mild, meek. suavemente, suavely. suavidad, f., suavity, gentleness, softness. subdito, m., subject. subir, to mount, to rise, to as- cend, to raise. súbitamente, suddenly. sublevar, to stir up, to excite, substancia, f., substance, essence, nutriment. suceder, to succeed, to happen, to occur. sucesión, f., succession. sucesivamente, successively sucesivo, — a, successive. Suceso (Buen), a church for- merly situated in the Puerta del Sol. sudar, to sweat, to perspire. sudor, m., sweat, perspiration. sueldo, m.j pay, salary. suelo, m., ground. sueño, m.j sleep, dream ; tener — , to be sleepy (p. 30, 1. 23). suerte, f., luck. suficiente, sufficient, enough. sufocación, f., suffocation. sufrido, — a, indulgent, forbear- sufrir, to suffer. [ing. suicidarse, to commit suicide. sujeción, f., subjection; con — á, subject to (p. 40, 1. 13). suma, f., sum. sumamente, extremely, highly. sumaria, f. } verbal process, court of inquiry. sumisión, f., submission. superior, superior, higher. superior, m., superior. Superioridad, f., superiority, su- perior power. EL CAPITÁN VENENO 139 súplica, f., supplication. suplicar, to beg, to supplicate. suponer, to suppose. supremo, — a, supreme, notable, elevated, last. supuesto, — a, supposed, as- sumed; — que, whereas, since (p. 24, 1. 20; p. 38, 1. 15) ; por — , apparently (p. 35, 1. 6). susodicho, — a, aforesaid. suspirar, to sigh. suspiro, m., sigh. sustento, m., sustenance, main- tenance. susto, m., fright, terror. suyo, — a, his, hers, its, theirs, yours. taciturno, — a, taciturn, melan- choly. Tadeo, Thaddeus. taimado, — a, sly, crafty. tal, such, such a, that, thus, the said, the aforesaid ; — ó cual, such and such, some . . . or other (p. 22 y 1. 24; p. 52, 1. 18). talón, m., heel. talle, m., form, figure. también, also, likewise. tambor, m., drum. tampoco, neither, not . . . either ; (with negative), either. tan, so, as, as much ; — ... como, as . . . as. tanto, — a, so much, as much, so many, as many. tanto, so much, so long, so well ; en — (p. 19, 1. 6), en — que, while (p. 15, 1. 27) ; entre — (p. 29, 1. 11) ; mientras — , meanwhile (p. 22, 1. 21) ; por — , therefore (p. 33, 1. 8) ; p. 66, 1. 26). tapa, /., lid, cover; saltarse la — de los sesos, to blow one's brains out (p. 84, 1. 6). tapar, to cover, to conceal, to cióse. tararear, to hum, to sing. tardar, to delay, to take time, to be long. tarde, f., afternoon, evening. tardío, — a, tardy, late. tarjeta, f., card. tartamudear, to stammer, to stutter. tartera, f., tart pan, baking pan. taza, f., cup, bowl. te, thee, you, to thee, to you. teatro, m., theatre, scene. techo, m., roof, ceiling. teja, f., roof tile ; de — s abajo, in this world (p. 31, 1. 11). telégrafo, m., telegraph. temblar, to tremble. temer, to fear, to dread. temerario, — a, rash. temerario, m., rash man. temible, formidable. tempestad, f., tempest, storm. templar, to temper, to cool, to mix. temple, m., temperament. temprano, early. tender, to stretch out, to extend. tener, to have, to possess, to take, to ail; — que (follozved by the infinitive), to have to, to be obliged (p. 16, 1. 6; p. 34, 1. 13; p. 46, 1. 27 ; p. 57, 1. 4) ; — ham- bre, sueño, etc., to be hungry, sleepy, etc. (p. 84, 1. 5 ; p. 30, 1. 23). tenor, m., tenor ; al — de, in ac- cordance with. tentación, f., temptation. tentar, to feel, to examine, tercer, see tercero. 140 EL CAPITÁN VENENO tercero, — a, third. Teresa, Theresa. terminación, f. } termination. terminante, definite. terminar, to termínate, to end. término, m., end, term ; en último — , lastly (p. 14, 1. 13). terneza, f., softness, suavity, ten- derness. terquedad, f., stubbornness, ob- stinacy. terrible, terrible. terror, m., terror, dread. tertulia, f. } evening party, gather- ing. tertuliano, m., member, com- panion. tesoro, ni., treasure. testar, to make a will. testigo, m., witness. tibia, f., tibia, shin bone. tiempo, m.j time ; á — , f rom time to time ; al poco — de, soon after (p. 41, 1. 32) ; de — en — , from time to time (p. 22, 1. 23). tierno, — a, tender. tierra, f. } earth, land, country. tigre, m.j tiger. tila, f., lime tree, blossom of the lime tree. tinaja, f., large earthern jar. tipo, m.j type. tiranía, f., tyranny. tirano, — a, m. and f., tyrant. tirar, to draw, to draw out, to pulí, to fire, to throw, to cast aside. tiro, m., shot; pegar un — , to shoot (p. 27, 1. 23). titular, to cntitle. título, m.j title. tocar, to touch, to fall to, to con- cern, to be the lot of, to apper- tain. todavía, yet, however, still. todo, — a, all, entire, real, whole, every. todo, entirely, thoroughly. todo, m., everything; ante — , above all, principally (p. 14, 1. 14) ; del — , wholly, entirely, directly (p. 89, 1. 33) ; se juga- ba el — por el — , everything was as stake (p. 88, 1. 23). Toledo, Toledo. tolerante, tolerant. tolerar, to tolérate, to permit. ¡toma! oh! indeed ! come! tomar, to take. Tomillares, proper noun. tono, m., tone. tontería, f., foolishness, non- sense. tonto, — a, stupid, ignorant. tonto, — a, m. and f., fool. tormento, ni., torment, pain. tornar, to return. toro, m., bull ; — s, bullfight. torrente, ni., torrent. total, total, absolute. trabajar, to work. trabajosamente, laboriously, with difficulty. trabajoso, — a, laborious, painful. trabucazo, m., gunshot, gunshot wound. trabuco, m., gun, blunderbuss. traer, to bring, to bring in, to bring together, to carry. tragar, to swallow. trágico, — a, tragical. traidor, m., traitor. [ly. tranquilamente, calmly, tranquil- tranquilidad, /., tranquillity. tranquilizar, to tranquillize, to calm. tranquilo, — a, tranquil, calm, quiet. transacción, f., transaction, ad- justment, arrangement. EL CAPITÁN VENENO HI transcurrir, to pass, pass away. transigir, to compromise, to come to an agreement. transitorio, — a, transitory. transportar, to transport, to con- vey. trapajo, m., rag. trascender, to extend, to go over. trasladar, to transí er ; — se, to be- take. traslucir, to be apparent. Trastamara, proper noun. trastornar, to overturn, to con- fuse, to confound. tratar, to treat, to associate with ; — se de, to be a question of. trato, m., treatment. tregua, f., truce. treinta, thirty. tremendo, — a, tremendous, fear- ful. trepado, — a, inclined, tilted. tres, three. tribulación, f., tribulation, trouble. tributo, m., tribute. tripulación, f., crew. triste, sad. tristeza, f., sadness. tristísimo, — a, very sad. tristura, /. (antique form of tris- teza), tronar, to thunder. tronera, m. and f., thoughtless, rash person. tropa, * f., troop, government troops. trotar, to trot. trueno, m., thunder; ¡ — de Dios! thunder and lightning ! (p. 58, 1. s). tú, thou, you. tu, thy, your. tudesco, m., Germán. Tudescos, proper noun. tumulto, m., tumult. turbulento, — a, turbulent. turco, m., Turk. tute, m., a game of cards ; — arrastrado, long tute. tutor, m., guardián. tutoría, f., guardianship. último, — a, last; por — , finally (p. 36, 1. 19). un, see uno. únicamente, solely, only. único, — a, only, solé, unique. universal, universal. uno, — a, one; pl., some, a few; el — y el otro, both (p. 41, 1. 14). uña, /., claw, nail. urbanidad, f., urbanity, civility. urgente, urgent, pressing. urgir, to be urgent, to urge, to compel. usar, to use. usted, you. útil, useful. V. = usted, you. vacilar, to vacillate, to hesitate. vacío, — a, empty, vacant. vagar, to wander, to linger. valer, to be worth, to avail ; eso no vale, that won't do ; más — , to be better. valerosísimamente, most valor- ously. valeroso, — a, valorous, cour- ageous. valiente, brave, valiant. valiente, m. } valiant man. valor, m., valor, courage. valla, f.j barrier. 142 EL CAPITÁN VENENO ¡vamos! see ir. vapor, m.j vapor, giddiness, fan- cy. vario, — a, various, different. varonil, masculine. ¡ vaya ! see ir. Vd. = usted, you. Vds. = ustedes (/>/.), you. vecino, — a, m. and f., neighbor. vehemencia, f., vehemence. veinte, twenty. veinticinco, twenty- five. veinticuatro, twenty-four. vejez, f., oíd age; vejeces, in- firmities of age (p. 61, 1. 28). velada, f., watch. velar, to watch, to tend. velis nolis (Latin), willy-nilly. velocidad, f., velocity, swiftness. vencedor, — a, victorious. vencedor, — a, m. and f. } conquer- or, victor. venda, f., bandage. vendaje, m., bandage. vendar, to bind, to bandage. vender, to vend, to sell ; se vende, veneno, m., poison. [for sale, veneración, f. 3 veneration. venganza, f., vengeance. vengar, to avenge. venir, to come. ventana, f., window. ventanillo, m. (diminutive of ventana), wicket. ventura, f., fortune, luck, happi- ness; por — , perchance (p. 83, 1.5). ver, to see; ¡á — ! let us see; ¡ya se ve ! that is clear, and no wonder ! (p. 41, 1. 25). verbal, verbal, oral. verdad, f., truth ; á la — , in truth (p. 80, 1. 15) ; de — , in truth, real (p. 24, 1. 27) ; en — , in truth (p. 67, 1. 3). verdaderamente, really. verdadero, — a, true, real. verde, green ; ponerse — , to turn livid with anger (p. 48, 1. 2). verga, /., yard, yardarm; subir á las — s, to man the yards (p. 45, 1. 26). Vergara, a small town ín the province of Guipúzcoa ; Con- venio de — , the treaty of Ver- gara {see historical note). vergonzoso, — a, shameful. vergüenza, f., shame, modesty. verter, to shed, to pour out. vestidura, f., dress, wearing ap- parel. vestir, to dress ; — se, to dress, to clothe one's self. vez, f., time ; á la — , at the same time (p. 75, 1. 14) ; cada — , each time, continually (p. 55, 1. 18) ; de — en cuando, from time to time (p. 14, 1. 25) ; en — de, instead of (p. 58, 1. 7) ; otra — , again (p. 34, 1. 19) ; tal — , perhaps (p. 16, 1. 3; p. 50, 1. 14) ; una — , once (p. 39, 1. 28), once again (p. 59, 1. 2) ; una — y otra, from time to time (p. 33, 1. 10). vía, f.j way, street ; por — de, by way of (p. 20, 1. 20). vibrante, vibrating. vibrar, to shake, to vibrate. vicio, m., vice. * victorioso, — a, victorious. vida, /., life. viejo, — a, oíd. viejo — a, m. and f., oíd man, oíd woman. vigésimo, — a, twentieth. vigilancia, /., vigilance. villa, f.j town. vinagre, m., vinegar. virgen, f., virgin. EL CAPITÁN VENENO H3 virtual, virtual; in effect, not in fact. virtud, /., virtue, courage. visible, visible, perceptible, visita, f.j visit, visitor. visitante, m., visitant. visitar, to visit. víspera, f., evening. vista, f., sight, glance, view, gaze, look; en — de que, in view of the fact that (p. 42, 1. 19). visto, — a, seen, viewed ; está — , that's plain; por lo — , appar- ently, evidently (p. 38, 1. 12 ; p. 41, I- 28). viuda, f., widow. viudedad, f., widowhood, dowry, widow's pensión. viudo, m., widower. i viva ! long live ! vivamente, quickly. vivienda, f., dwelling, household. viviente, living. vivir, to live. vivo, — a, alive, living, lively, quick ; los — s, the living. vocear, to cry out, to shout. volar, to fly. voluntad, f., will, wish. voluntario, — a, voluntary. voluntarioso, — a, wilful. volver, to turn, to return; — á (followed by the infinitive), to ...again (p. 17, 1. 7; p. 24, 1. 8; p. 78, 1. 20). voz, f., voice, word ; á media — , in a low tone or half-whisper (p. 70, 1. 10) ; á — s, in loud voice, aloud (p. 56, 1. 7; p. 60, 1. 15). vuestro, — a, your, yours. y, and. ya, already, now, presently, in- deed; —que, since (p.27, 1.3) ; — que no, if not (p. 36, 1. 3; p. 49, 1. 17) ; — no, no — , no longer (p. 32, 1. 2; p. 40, 1. 15) ; — ... — , now . . . now, whether ^-«.. . or (p. 14, 1. 21) ; si — no, unless. yerto, — a, stiff, rigid. yo, I. yugo, w,., yokc. zalamería, f., flattery. Zaragoza, Saragossa. zarandillo, m. 3 small flail, lively person. zascandil, m., swindler, "bluff- er." zorro, m., fox. zozobra, /., uneasiness, anxiety.